1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# benpicco <benpicco@zedat.fu-berlin.de>, 2012
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
# Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 10:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-16 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:810
msgid "Indicator Applet"
msgstr "Benachrichtigungsanzeige"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
msgstr "Eine Anzeige dafür, dass etwas Ihre Aufmerksamkeit benötigt"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:816
msgid "Indicator Applet Complete"
msgstr "Vollständige Benachrichtigungsanzeige"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "A unified applet containing all of the indicators."
msgstr "Ein vereinheitlichte Anzeige, das alle Anzeigen beinhaltet."
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Indicator Applet Appmenu"
msgstr "Anwendungsmenüanzeige"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "A applet containing the application menus."
msgstr "Eine Anzeige, das die Anwendungsmenüs enthält."
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:813
msgid "Indicator Applet Session"
msgstr "Sitzungsanzeige"
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../src/applet-main.c:634
msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
msgstr "Ein Ort um den eigenen Status anzupassen, den Benutzer zu wechseln oder die aktuelle Sitzung zu verlassen."
#: ../src/applet-main.c:615
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by"
" the Free Software Foundation."
msgstr "Dieses Programm ist eine freie Anwendung: Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License Version 3, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder anpassen."
#: ../src/applet-main.c:618
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
"General Public License for more details."
msgstr "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License."
#: ../src/applet-main.c:622
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, lesen Sie bitte <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: ../src/applet-main.c:637
msgid "An applet to hold your application menus."
msgstr "Eine Anzeige, das Ihre Anwendungsmenüs beinhaltet"
#: ../src/applet-main.c:639
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
msgstr "Eine Anzeige zur Verwaltung aller Systemanzeigen"
#: ../src/applet-main.c:644
msgid "translator-credits"
msgstr "Launchpad Contributions:\n Alexej Disterhoft https://launchpad.net/~nobbs-deactivatedaccount\n Astrophysiker https://launchpad.net/~schedler\n Daniel Kronmueller https://launchpad.net/~daniel-kronmueller\n Daniel Schury https://launchpad.net/~surst\n Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n Eddy https://launchpad.net/~skaran\n Janis Fehrmann https://launchpad.net/~janis96\n Jochen Skulj https://launchpad.net/~joskulj\n Jonas Endersch https://launchpad.net/~joelue\n Krux https://launchpad.net/~krux3dc\n Markus Groß https://launchpad.net/~mag-privat\n Mathias Schenner https://launchpad.net/~mathias.schenner\n Max https://launchpad.net/~maxlp-deactivatedaccount\n Michael Kerkhoff https://launchpad.net/~michaker\n Moritz Baumann https://launchpad.net/~mo-germany\n Shirai https://launchpad.net/~nightkin\n TSpitzmann https://launchpad.net/~tspitzmann\n guuser https://launchpad.net/~mail-max-baeumle-deactivatedaccount\n k.l https://launchpad.net/~k-lukaschenko\n scus https://launchpad.net/~scus\n stopie https://launchpad.net/~stopie"
#: ../src/applet-main.c:648
msgid "MATE Website"
msgstr "MATE-Internetseite"
#: ../src/applet-main.c:789
msgid "_About"
msgstr "_Über"
#: ../src/applet-main.c:819
msgid "Indicator Applet Application Menu"
msgstr "Anwendungsmenüanzeige"
#. A label to allow for click through
#: ../src/applet-main.c:945
msgid "No Indicators"
msgstr "Keine Benachrichtigungen"
|