1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos, 2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
# Lluís Tusquellas <lutusq@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:53+0000\n"
"Last-Translator: infirit <inactive+infirit@transifex.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:906
msgid "Indicator Applet"
msgstr "Miniaplicación de indicadores"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
msgstr "Un indicador de algo que requiere su atención en el escritorio"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:909
msgid "Indicator Applet Complete"
msgstr "Miniaplicación completa de indicadores"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "A unified applet containing all of the indicators."
msgstr "Una miniaplicación unificada que contiene todos los indicadores."
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Indicator Applet Appmenu"
msgstr "Menú de aplicaciones de la miniaplicación de indicadores"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "A applet containing the application menus."
msgstr "Una miniaplicación que contiene los menús de la aplicación."
#: ../src/applet-main.c:719
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by"
" the Free Software Foundation."
msgstr "Este programa es software libre: puede redistribuirlo o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU versión 3, tal y como fue publicada por la Fundación para el Software Libre."
#: ../src/applet-main.c:722
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
"General Public License for more details."
msgstr "Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; incluso sin las garantías de COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA, o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU para tener más detalles."
#: ../src/applet-main.c:726
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto con este programa. De lo contrario, visite <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: ../src/applet-main.c:738
msgid "An applet to hold your application menus."
msgstr "Una miniaplicación para mantener los menús de sus aplicaciones."
#: ../src/applet-main.c:740
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
msgstr "Una miniaplicación para mantener todos los indicadores del sistema."
#: ../src/applet-main.c:744
msgid "translator-credits"
msgstr "Launchpad Contributions:\n Gerardo Cruz Hernández https://launchpad.net/~gerardox\n Ing. Forigua https://launchpad.net/~ingforigua\n Joselt Peña https://launchpad.net/~inf3rn41j4p\n Julian https://launchpad.net/~julianarmando\n Julián Alarcón https://launchpad.net/~alarconj\n KH41N https://launchpad.net/~kh41n\n MC707 https://launchpad.net/~marioflame\n MuriClaros https://launchpad.net/~muriclaros\n Noe Misael Nieto Arroyo https://launchpad.net/~tzicatl\n Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n Sucrot https://launchpad.net/~sucrot\n Uriel https://launchpad.net/~leiru-esoj\n Victor Herrero https://launchpad.net/~victorhera\n alelnro1 https://launchpad.net/~aleponzo1\n asp95 https://launchpad.net/~asp95\n cauacho https://launchpad.net/~cauacho\n ferguweb https://launchpad.net/~ferguweb\n juancarlospaco https://launchpad.net/~juancarlospaco\n mariomx08 https://launchpad.net/~mariohs-33\n mordorq3 https://launchpad.net/~hackers300\n spaceloop https://launchpad.net/~avilesluismx\n turbogp20 https://launchpad.net/~turbogp20"
#: ../src/applet-main.c:748
msgid "MATE Website"
msgstr "Sitio web de MATE"
#: ../src/applet-main.c:893
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
#: ../src/applet-main.c:912
msgid "Indicator Applet Application Menu"
msgstr "Menú de aplicaciones de la miniaplicación de indicadores"
#. A label to allow for click through
#: ../src/applet-main.c:975
msgid "No Indicators"
msgstr "No hay indicadores"
|