1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
# Michael Steenbeek <m.o.steenbeek@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 10:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Michael Steenbeek <m.o.steenbeek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:810
msgid "Indicator Applet"
msgstr "Meldingsapplet"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
msgstr "Een melding van iets wat uw aandacht op het bureaublad nodig heeft"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:816
msgid "Indicator Applet Complete"
msgstr "Meldingsapplet Compleet"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "A unified applet containing all of the indicators."
msgstr "Een verenigd applet dat alle meldingen bevat."
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Indicator Applet Appmenu"
msgstr "Meldingsapplet Toepassingsmenu"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "A applet containing the application menus."
msgstr "Een applet dat de toepassingsmenu's bevat."
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:813
msgid "Indicator Applet Session"
msgstr "Meldingsapplet Sessie"
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../src/applet-main.c:634
msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
msgstr "Een locatie om uw status aan te passen, van gebruiker te wisselen of uw sessie te beëindigen."
#: ../src/applet-main.c:615
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by"
" the Free Software Foundation."
msgstr "Dit programma is vrije software: u kunt het opnieuw verspreiden en/of aanpassen onder de voorwaarden van de GNU General Public License versie 3, gepubliceerd door de Free Software Foundation"
#: ../src/applet-main.c:618
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
"General Public License for more details."
msgstr "Dit programma wordt uitgegeven in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties van VERHANDELBAARHEID, BEVREDIGENDE KWALITEIT of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General Public License voor meer details."
#: ../src/applet-main.c:622
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr "U zou bij dit programma een kopie van de GNU General Public License moeten hebben ontvangen. Indien dat niet zo is, zie <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: ../src/applet-main.c:637
msgid "An applet to hold your application menus."
msgstr "Een applet om de toepassingsmenu's in te bewaren."
#: ../src/applet-main.c:639
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
msgstr "Een applet om alle systeemberichten bij te houden."
#: ../src/applet-main.c:644
msgid "translator-credits"
msgstr "Launchpad Contributions:\n Daniël H. https://launchpad.net/~daan-is-here\n Mark Cilissen https://launchpad.net/~pixlism\n Peter van der Does https://launchpad.net/~pdoes\n Tom Louwrier https://launchpad.net/~tom-louwrier\n Twan Coenraad https://launchpad.net/~t.coenraad\n cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n kactusrvm https://launchpad.net/~kactusrvm\n kriekske https://launchpad.net/~kriekenbuik-gmail"
#: ../src/applet-main.c:648
msgid "MATE Website"
msgstr "Website van MATE"
#: ../src/applet-main.c:789
msgid "_About"
msgstr "I_nfo"
#: ../src/applet-main.c:819
msgid "Indicator Applet Application Menu"
msgstr "Meldingsapplet Toepassingsmenu"
#. A label to allow for click through
#: ../src/applet-main.c:945
msgid "No Indicators"
msgstr "Geen meldingen"
|