diff options
author | mate-i18n <[email protected]> | 2014-05-06 18:26:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-05-06 18:26:16 +0200 |
commit | 813d03020f87e46d279e8b3fbe2a5a8b77bccd37 (patch) | |
tree | 18eccb74290932501bf7a309fdbf0fde9ba1efe3 | |
parent | d9546dd95f2834f56b970f57006c906955f21cce (diff) | |
download | mate-media-813d03020f87e46d279e8b3fbe2a5a8b77bccd37.tar.bz2 mate-media-813d03020f87e46d279e8b3fbe2a5a8b77bccd37.tar.xz |
Sync translations with transifex
-rw-r--r-- | po/be.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 63 |
3 files changed, 108 insertions, 105 deletions
@@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Alex Nehaichik <[email protected]>, 2004 +# Alex Nehaichik <[email protected]>, 2004 # Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2006 # Vital Khilko <[email protected]>, 2003,2014 msgid "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-28 11:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 06:58+0000\n" "Last-Translator: meequz <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Максімум" #: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 msgid "_Balance:" -msgstr "" +msgstr "_Баланс:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 msgid "_Fade:" @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "100%" #: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" -msgstr "" +msgstr "Няўзмоцнены" #: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868 msgid "Mute" @@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Праверыць калонкі" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742 msgid "_Output volume: " -msgstr "" +msgstr "_Выходная гучнасць:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773 msgid "Sound Effects" @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Гукавыя эфекты" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780 msgid "_Alert volume: " -msgstr "" +msgstr "_Гучнасць паведамлення:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793 msgid "Hardware" @@ -225,36 +226,36 @@ msgstr "Апаратура" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798 msgid "C_hoose a device to configure:" -msgstr "" +msgstr "В_ылучыце прыладу для настáўлення:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825 #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954 msgid "Settings for the selected device:" -msgstr "" +msgstr "Настáўленні вылучанай прылады:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843 msgid "_Input volume: " -msgstr "" +msgstr "_Уваходная гучнасць: " #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866 msgid "Input level:" -msgstr "" +msgstr "Уваходны ўзровень:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892 msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "" +msgstr "Ад_значце прыладу для ўваходнага гуку:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927 msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "" +msgstr "Ад_значце прыладу для выходнага гуку:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Праграмы" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969 msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "" +msgstr "Ніводная праграма цяпер не грае і не піша гук." #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 @@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 msgid "Sound Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настáўленні гуку" #: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 msgid "Stop" @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "" #: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268 msgid "_Sound Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Настáўленні гуку" #: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452 msgid "Muted" @@ -945,11 +946,11 @@ msgstr "Для пераўтварэння ў гук CD-якасці, але са #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 msgid "No sounds" -msgstr "" +msgstr "Бязгучна" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 msgid "Built-in" -msgstr "" +msgstr "Убудаваны" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 @@ -969,15 +970,15 @@ msgstr "" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 msgid "Sound _theme:" -msgstr "" +msgstr "Гукавая _тэма:" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "" +msgstr "А_бярыце гук паведамленняў:" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 msgid "Enable _window and button sounds" -msgstr "" +msgstr "Уключыць гукі _вокнаў і кнопак" #. Bell #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 @@ -1091,7 +1092,7 @@ msgstr "" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 msgid "Enable window and button sounds" -msgstr "" +msgstr "Уключыць гукі вокнаў і кнопак" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of #. a dog. @@ -3,24 +3,25 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Christian Kirbach <[email protected]>, 2009. -# Hendrik Richter <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. -# Karl Eichwalder <[email protected]>, 1999, 2000. -# Mario Blättermann <[email protected]>, 2010. -# Matthias Warkus <[email protected]>, 1999. +# Christian <[email protected]>, 2009 +# Hendrik Richter <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 +# Karl Eichwalder <[email protected]>, 1999, 2000 +# Mario Blättermann <[email protected]>, 2010 +# Matthias Warkus <[email protected]>, 1999 +# to_ba, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-27 16:03+0000\n" +"Last-Translator: to_ba\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 #: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Klang" #: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 #: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "Lautstärke ändern und Ereignissen Klänge zuweisen" +msgstr "Lautstärke und Ereignissenklänge ändern" #: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr " — MATE-Lautstärkeregler-Applet" #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 msgid "Waiting for sound system to respond" -msgstr "Es wird auf Antwort des Audiosystems gewartet" +msgstr "Es wird auf eine Antwort des Klangsystems gewartet" #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 msgid "Startup page" @@ -70,16 +71,16 @@ msgstr " — MATE-Lautstärkeregler" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922 msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" +msgstr "Ausgang" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 msgid "Sound Output Volume" -msgstr "Wiedergabelautstärke" +msgstr "Ausgangslautstärke" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836 msgid "Input" -msgstr "Eingabe" +msgstr "Eingang" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 msgid "Microphone Volume" @@ -161,8 +162,8 @@ msgstr "Deaktiviert" #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u Ausgabe" -msgstr[1] "%u Ausgaben" +msgstr[0] "%u Ausgang" +msgstr[1] "%u Ausgänge" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device @@ -170,8 +171,8 @@ msgstr[1] "%u Ausgaben" #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u Eingabe" -msgstr[1] "%u Eingaben" +msgstr[0] "%u Eingang" +msgstr[1] "%u Eingänge" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 msgid "System Sounds" @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Lautsprechertest" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742 msgid "_Output volume: " -msgstr "_Wiedergabelautstärke: " +msgstr "_Ausgangslautstärke: " #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773 msgid "Sound Effects" @@ -232,19 +233,19 @@ msgstr "Einstellungen für das gewählte Gerät:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843 msgid "_Input volume: " -msgstr "_Aufnahmelautstärke: " +msgstr "_Eingangslautstärke: " #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866 msgid "Input level:" -msgstr "Aufnahmeniveau:" +msgstr "Eingangsniveau:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892 msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "Wä_hlen Sie ein Gerät zur Toneingabe:" +msgstr "_Ein Gerät für den Toneingang auswählen:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927 msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "Wä_hlen Sie ein Gerät zur Tonausgabe:" +msgstr "_Ein Gerät für den Tonausgang auswählen:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 msgid "Applications" @@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "Anwendungen" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969 msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "Derzeit wird von keiner Audio-Anwendung aufgenommen oder wiedergegeben." +msgstr "Derzeit wird von keiner Tonanwendung aufgenommen oder wiedergegeben." #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Derzeit wird von keiner Audio-Anwendung aufgenommen oder wiedergegeben." #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 msgid "Sound Preferences" -msgstr "Audio-Einstellungen" +msgstr "Klangeinstellungen" #: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 msgid "Stop" @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Subwoofer" #: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" -msgstr "Starten der Audio-Einstellungen schlug fehl: %s" +msgstr "Das Starten der Klangeinstellungen schlug fehl: %s" #: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259 msgid "_Mute" @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "_Stumm" #: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268 msgid "_Sound Preferences" -msgstr "_Audio-Einstellungen" +msgstr "_Klangeinstellungen" #: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452 msgid "Muted" @@ -367,12 +368,12 @@ msgstr "Tonspur %s: stumm" #: ../gst-mixer/src/track.c:433 #, c-format msgid "Toggle audio recording from %s" -msgstr "Audio von %s aufnehmen" +msgstr "Tonaufnahme von %s umschalten" #: ../gst-mixer/src/track.c:449 #, c-format msgid "Track %s: audio recording" -msgstr "Tonspur %s: Audioaufnahme" +msgstr "Tonspur %s: Tonaufnahme" #: ../gst-mixer/src/track.c:562 #, c-format @@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "Die Vorgaben für GStreamer-Anwendungen festlegen" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 msgid "Default Output" -msgstr "Vorgabe-Ausgabe" +msgstr "Vorgabeausgang" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 msgid "_Plugin:" @@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "_Gerät:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 msgid "Default Input" -msgstr "Vorgabe-Eingabe" +msgstr "Vorgabeeingang" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 msgid "P_lugin:" @@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "_Gerät:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Ton" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 msgid "Video" @@ -615,12 +616,12 @@ msgstr "OSS — Open Sound System Version 4" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "PulseAudio-Soundserver" +msgstr "PulseAudio-Klangserver" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 msgid "Sun Audio" -msgstr "Sun Audio" +msgstr "Sun-Ton" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 @@ -669,7 +670,7 @@ msgstr "QCAM" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 msgid "Test Input" -msgstr "Testeingabe" +msgstr "Testeingang" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 msgid "Video for Linux (v4l)" @@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "Beim Abrufen der gm_audio-Profilliste ist ein Fehler aufgetreten. (%s)\n msgid "" "There was an error subscribing to notification of audio profile list " "changes. (%s)\n" -msgstr "Beim Registrieren einer Benachrichtung bei Änderungen an der Liste der Audio-Profile ist ein Fehler aufgetreten (%s).\n" +msgstr "Beim Registrieren einer Benachrichtigung, bei Änderungen an der Liste der Tonprofile, ist ein Fehler aufgetreten (%s).\n" #: ../profiles/audio-profile.c:912 #, c-format @@ -742,7 +743,7 @@ msgstr "Profil löschen" #: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586 msgid "Edit MATE Audio Profiles" -msgstr "MATE-Audio-Profile bearbeiten" +msgstr "MATE-Tonprofile bearbeiten" #: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637 msgid "_Profiles:" @@ -774,7 +775,7 @@ msgstr "%s\nFühren Sie »%s --help« aus, um die Liste aller verfügbaren Befeh #: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 msgid "Edit Audio Profile" -msgstr "Audio-Profil bearbeiten" +msgstr "Tonprofile bearbeiten" #: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 msgid "Profile _description:" @@ -814,21 +815,21 @@ msgid "" "List of audio recording profiles. The list contains strings naming " "subdirectories relative to " "/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." -msgstr "Eine Liste der Audio-Aufnahmeprofile. Die Liste enthält Zeichenketten, die Unterverzeichnisse relativ zu »/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles« angeben." +msgstr "Eine Liste der Tonaufnahmeprofile. Die Liste enthält Zeichenketten, die Unterverzeichnisse relativ zu »/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles« angeben." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 msgid "A short name for the audio profile" -msgstr "Ein Kurzname für das Audio-Profil" +msgstr "Ein Kurzname für das Tonprofil" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 msgid "" "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " "identifying the profile." -msgstr "Ein kurzer Name für das Audio-Profil, der zum Auswählen verwendet wird und das Profil eindeutig identifiziert." +msgstr "Ein kurzer Name für das Tonprofil, der zum Auswählen verwendet wird und das Profil eindeutig identifiziert." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 msgid "A description for the audio profile" -msgstr "Eine Beschreibung des Audio-Profils" +msgstr "Eine Beschreibung des Tonprofils" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 msgid "" @@ -870,7 +871,7 @@ msgstr "CD-Qualität, verlustbehaftet" msgid "" "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec." " Use this for CD extraction and radio recordings." -msgstr "Wird zum Konvertieren von Audio-Daten in CD-Qualität verwendet, allerdings mit einem erlustbehafteten Kompressions-Codec. Verwenden Sie dies für das Rippen von CDs und Radio-Aufnahmen." +msgstr "Wird zum Konvertieren von Tondaten in CD-Qualität verwendet, allerdings mit einem verlustbehafteten Kompressions-Codec. Verwenden Sie dies für das Rippen von CDs und Radio-Aufnahmen." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 msgid "CD Quality, Lossless" @@ -880,7 +881,7 @@ msgstr "CD-Qualität, verlustfrei" msgid "" "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " "codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." -msgstr "Wird zum Konvertieren von Audio-Daten in CD-Qualität verwendet, und zwar mit einem verlustbehafteten Kompressions-Codec. Verwenden Sie dies, falls Sie die Datei später bearbeiten oder auf CD brennen wollen." +msgstr "Wird zum Konvertieren von Tondaten in CD-Qualität verwendet, und zwar mit einem verlustbehafteten Kompressions-Codec. Verwenden Sie dies, falls Sie die Datei später bearbeiten oder auf CD brennen wollen." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 msgid "Voice, Lossless" @@ -890,7 +891,7 @@ msgstr "Sprache, verlustfrei" msgid "" "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " "and editing speech." -msgstr "Wird zum verlustfreien Konvertieren von Audio-Daten in Sprachqualität verwendet. Verwenden Sie dies für Sprachaufnahmen, die Sie bearbeiten möchten." +msgstr "Wird zum verlustfreien Konvertieren von Tondaten in Sprachqualität verwendet. Verwenden Sie dies für Sprachaufnahmen, die Sie bearbeiten möchten." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 msgid "Voice, Lossy" @@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "Sprache, verlustbehaftet" msgid "" "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " "speech that doesn't need to be edited." -msgstr "Wird zum verlustbehafteten Konvertieren von Audio-Daten in Sprachqualität verwendet. Verwenden Sie dies für Sprachaufnahmen, die Sie nicht bearbeiten möchten." +msgstr "Wird zum verlustbehafteten Konvertieren von Tondaten in Sprachqualität verwendet. Verwenden Sie dies für Sprachaufnahmen, die Sie nicht bearbeiten möchten." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 msgid "CD Quality, MP2" @@ -912,7 +913,7 @@ msgid "" "this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " "codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " "contact your lawyer for advice." -msgstr "Wird zum Konvertieren von Audio-Daten in CD-Qualität, allerdings mit dem verlustbehafteten MP2-Codec, verwendet. Beachten Sie, dass die Benutzung dieses Formats unter Umständen in Ihrem Land illegal ist. Fragen Sie Ihren Rechtsanwalt für weitere Beratung." +msgstr "Wird zum Konvertieren von Tondaten in CD-Qualität, allerdings mit dem verlustbehafteten MP2-Codec, verwendet. Beachten Sie, dass die Benutzung dieses Formats unter Umständen in Ihrem Land illegal ist. Fragen Sie Ihren Rechtsanwalt für weitere Beratung." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 msgid "CD Quality, MP3" @@ -924,7 +925,7 @@ msgid "" "this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " "codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " "contact your lawyer for advice." -msgstr "Wird zum Konvertieren von Audio-Daten in CD-Qualität, allerdings mit dem verlustbehafteten MP3-Codec, verwendet. Beachten Sie, dass die Benutzung dieses Formats unter Umständen in Ihrem Land illegal ist. Fragen Sie Ihren Rechtsanwalt für weitere Beratung." +msgstr "Wird zum Konvertieren von Tondaten in CD-Qualität, allerdings mit dem verlustbehafteten MP3-Codec, verwendet. Beachten Sie, dass die Benutzung dieses Formats unter Umständen in Ihrem Land illegal ist. Fragen Sie Ihren Rechtsanwalt für eine weitere Beratung." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 msgid "CD Quality, AAC" @@ -936,7 +937,7 @@ msgid "" "this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " "codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " "contact your lawyer for advice." -msgstr "Wird zum Konvertieren von Audio-Daten in den verlustbehafteten AAC-Codec verwendet. Benutzen Sie dies für Dateien, die für ein Gerät kopiert werden das nur AAC kodierte Dateien unterstützt. Beachten Sie, dass die Benutzung dieses Formats unter Umständen in Ihrem Land illegal ist. Fragen Sie Ihren Rechtsanwalt für weitere Beratung." +msgstr "Wird zum Konvertieren von Tondaten in den verlustbehafteten AAC-Codec verwendet. Benutzen Sie dies für Dateien, die für ein Gerät kopiert werden das nur AAC kodierte Dateien unterstützt. Beachten Sie, dass die Benutzung dieses Formats unter Umständen in Ihrem Land illegal ist. Fragen Sie Ihren Rechtsanwalt für eine weitere Beratung." #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 @@ -965,11 +966,11 @@ msgstr "Art" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 msgid "Sound _theme:" -msgstr "Klang_thema:" +msgstr "_Klangthema:" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "_Wählen Sie einen Warnklang:" +msgstr "_Einen Warnklang auswählen:" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 msgid "Enable _window and button sounds" @@ -1071,11 +1072,11 @@ msgstr "Akkuwarnung" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 msgid "Select Sound File" -msgstr "Wählen Sie eine Audiodatei" +msgstr "Eine Klangdatei auswählen" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 msgid "Sound files" -msgstr "Audiodateien" +msgstr "Klangdateien" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 msgid "Custom…" @@ -3,22 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Rahul Bhalerao <[email protected]>, 2006. -# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2008, 2009. -# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2009, 2010. +# Rahul Bhalerao <[email protected]>, 2006 +# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2008, 2009 +# sandeeps <[email protected]>, 2009, 2010 +# vaibhav.dlv <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-04 09:33+0000\n" +"Last-Translator: vaibhav.dlv <[email protected]>\n" +"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 #: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "या अनुप्रयोगची आवृत्ती" #: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 msgid " — MATE Volume Control Applet" -msgstr "" +msgstr "— MATE ध्वनिमान नियंत्रण ॲप्लेट" #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 msgid "Waiting for sound system to respond" @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "प्रारंभ पान" #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 msgid " — MATE Volume Control" -msgstr "" +msgstr "— MATE ध्वनिमान नियंत्रण" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922 @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "आउटपुट" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 msgid "Sound Output Volume" -msgstr "" +msgstr "ध्वनी पातळी" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836 @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "इंपुट" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 msgid "Microphone Volume" -msgstr "" +msgstr "ध्वनीविस्तारक पातळी" #: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 msgctxt "balance" @@ -197,11 +198,11 @@ msgstr "साधन" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "" +msgstr "%s साठी ध्वनिक्षेपक तपासणी" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581 msgid "Test Speakers" -msgstr "" +msgstr "चाचणी ध्वनिक्षेपक" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742 msgid "_Output volume: " @@ -263,16 +264,16 @@ msgstr "आवाज आवड निवड" #: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "बंद" #: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 #: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "चाचणी" #: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 msgid "Subwoofer" -msgstr "" +msgstr "सबवूफर " #: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236 #, c-format @@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "पटलची ऊंची" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 msgid "Height of the window to be displayed." -msgstr "" +msgstr "दर्शविलेल्या पटलची ऊंची" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 msgid "Width of the Window" @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "पटलची रुंदी" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 msgid "Width of the window to be displayed." -msgstr "" +msgstr "दर्शविलेल्या पटलची रुंदी" #: ../gst-mixer/src/element.c:495 msgid "Sound Theme" @@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "%s:" #: ../gst-mixer/src/track.c:339 #, c-format msgid "Mute/Unmute %s" -msgstr "" +msgstr "%s मूक करा/मूक करू नका" #: ../gst-mixer/src/track.c:356 #, c-format @@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "पाइपलाईनची चाचणी करत आहे" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 msgid "Testing…" -msgstr "" +msgstr "तपासत आहे..." #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 msgid "Click Ok to finish." @@ -589,26 +590,26 @@ msgstr "स्वशोध" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "" +msgstr "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 msgid "Artsd — ART Sound Daemon" -msgstr "" +msgstr "Artsd — ART Sound Daemon" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" -msgstr "" +msgstr "ESD — Enlightenment Sound Daemon" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 msgid "OSS — Open Sound System" -msgstr "" +msgstr "OSS — Open Sound System" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 msgid "OSS - Open Sound System Version 4" -msgstr "" +msgstr "OSS - Open Sound System Version 4" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 @@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 msgid "Sun Audio" -msgstr "" +msgstr "Sun ऑडिओ" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 @@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "OpenGL" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" +msgstr "SDL — Simple DirectMedia Layer" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 msgid "X Window System (No Xv)" @@ -854,11 +855,11 @@ msgstr "या प्रोफाइल सह ऐंकोडेड फाइ� #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 msgid "Whether this profile is to be used" -msgstr "" +msgstr "हि प्रोफाईल वापरायची का नाही" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 msgid "Whether to use and display this profile." -msgstr "" +msgstr "हि प्रोफाईल वापरायची आणि दाखवायची का नाही." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 msgid "CD Quality, Lossy" @@ -1077,7 +1078,7 @@ msgstr "आवाज फाइल" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 msgid "Custom…" -msgstr "" +msgstr "ऐच्छिक..." #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 msgid "Sound Theme:" |