summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/grecord/doc/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-05-22 22:50:26 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-05-22 22:50:26 +0200
commit817e619a525f15cee29af3bcbba186562116cf9e (patch)
treeef82c9184fb84dbdb691a371c31a0dd61fe12c80 /grecord/doc/ca
parentd74cc264be8af7eee2bb7ed475256812628e045d (diff)
downloadmate-media-817e619a525f15cee29af3bcbba186562116cf9e.tar.bz2
mate-media-817e619a525f15cee29af3bcbba186562116cf9e.tar.xz
mate-sound-recorder removed
Diffstat (limited to 'grecord/doc/ca')
-rw-r--r--grecord/doc/ca/ca.po499
-rw-r--r--grecord/doc/ca/figures/grecord_window.pngbin30773 -> 0 bytes
2 files changed, 0 insertions, 499 deletions
diff --git a/grecord/doc/ca/ca.po b/grecord/doc/ca/ca.po
deleted file mode 100644
index aa37ab4..0000000
--- a/grecord/doc/ca/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,499 +0,0 @@
-# Traducció del grecord de l'equip de Softcatalà.
-# Copyright © 2007-2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Joan Duran <[email protected]>, 2007-2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grecord\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 04:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-13 20:31+0100\n"
-"Last-Translator: Joan Duran <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-sound-recorder.xml:181(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=ff971d62d718a6546f73344761b2c527"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=ff971d62d718a6546f73344761b2c527"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:24(title)
-#: C/mate-sound-recorder.xml:77(revnumber)
-msgid "Sound Recorder Manual V2.5"
-msgstr "Manual de l'enregistrador de so (versió 2.5)"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:27(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:28(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:29(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:30(holder)
-#: C/mate-sound-recorder.xml:56(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:42(para)
-msgid ""
-"Sound Recorder is a simple application to record and play different sound "
-"files"
-msgstr ""
-"L'enregistrador de so és una aplicació simple que enregistra i reprodueix "
-"diferents fitxers de so"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:46(publishername)
-#: C/mate-sound-recorder.xml:81(para) C/mate-sound-recorder.xml:89(para)
-#: C/mate-sound-recorder.xml:97(para) C/mate-sound-recorder.xml:105(para)
-#: C/mate-sound-recorder.xml:113(para) C/mate-sound-recorder.xml:121(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Projecte de documentació del MATE"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota "
-"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o "
-"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, "
-"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de "
-"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help"
-"\" url=\"ghelp:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït "
-"amb aquest manual."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts "
-"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la "
-"col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal "
-"com es descriu a la secció 6 de la llicència."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus "
-"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms "
-"apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte "
-"de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els "
-"noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA "
-"NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT "
-"O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI "
-"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP "
-"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
-"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
-"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR "
-"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE "
-"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX "
-"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT "
-"O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; "
-"I "
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT "
-"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
-"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA "
-"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN "
-"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
-"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, "
-"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O "
-"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT "
-"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
-"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS "
-"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:53(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:54(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Equip de documentació del MATE"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:78(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "Febrer de 2004"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:80(para) C/mate-sound-recorder.xml:88(para)
-#: C/mate-sound-recorder.xml:96(para) C/mate-sound-recorder.xml:104(para)
-#: C/mate-sound-recorder.xml:112(para) C/mate-sound-recorder.xml:120(para)
-msgid "Sun MATE Documentation Team"
-msgstr "Equip de documentació del MATE de Sun"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:85(revnumber)
-msgid "Sound Recorder Manual V2.4"
-msgstr "Manual de l'enregistrador de so (versió 2.4)"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:86(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Setembre de 2003"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:93(revnumber)
-msgid "Sound Recorder Manual V2.3"
-msgstr "Manual de l'enregistrador de so (versió 2.3)"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:94(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Gener de 2003"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:101(revnumber)
-msgid "Sound Recorder Manual V2.2"
-msgstr "Manual de l'enregistrador de so (versió 2.2)"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:102(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "Agost de 2002"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:109(revnumber)
-msgid "Sound Recorder Manual V2.1"
-msgstr "Manual de l'enregistrador de so (versió 2.1)"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:110(date)
-msgid "June 2002"
-msgstr "Juny de 2002"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:117(revnumber)
-msgid "Sound Recorder Manual V2.0"
-msgstr "Manual de l'enregistrador de so (versió 2.0)"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:118(date)
-msgid "May 2002"
-msgstr "Maig de 2002"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:126(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.5.2 of Sound Recorder."
-msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.5.2 de l'enregistrador de so."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:129(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Comentaris"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:130(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Sound Recorder "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment quant a l'enregistrador de "
-"so o aquest manual, seguiu les indicacions a la <ulink url=\"ghelp:mate-"
-"feedback\" type=\"help\">pàgina de comentaris del MATE</ulink>."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:137(primary)
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Enregistrador de so"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:144(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducció"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:145(para)
-msgid ""
-"The <application>Sound Recorder</application> application enables you to "
-"record and play <filename>.flac</filename>, <filename>.ogg</filename> (OGG "
-"audio, or <filename>.oga</filename>), and <filename>.wav</filename> sound "
-"files."
-msgstr ""
-"L'<application>enregistrador de so</application> us permet enregistrar i "
-"reproduir fitxers de so <filename>.flac</filename>, <filename>.ogg</"
-"filename> (àudio OGG o <filename>.oga</filename>) i <filename>.wav</"
-"filename>."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:152(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Inici"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:154(para)
-msgid ""
-"You can start <application>Sound Recorder</application> in the following "
-"ways:"
-msgstr ""
-"Podeu iniciar l'<application>enregistrador de so</application> de les "
-"maneres següents:"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:158(term)
-msgid "<guilabel>Application</guilabel> menu"
-msgstr "Menú <guimenu>Aplicacions</guimenu>"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:160(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Sound "
-"Recorder</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Trieu l'element del menú <menuchoice><guisubmenu>So i vídeo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Enregistrador de so</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:164(term)
-msgid "Command line"
-msgstr "Línia d'ordres"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:166(para)
-msgid "Execute the following command: <command>mate-sound-recorder</command>"
-msgstr "Executeu l'ordre següent: <command>mate-sound-recorder</command>"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:173(para)
-msgid ""
-"When you start <application>Sound Recorder</application>, the following "
-"window is displayed."
-msgstr ""
-"En iniciar l'<application>enregistrador de so</application> es mostrarà la "
-"finestra següent."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:177(title)
-msgid "Sound Recorder Window"
-msgstr "Finestra de l'enregistrador de so"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:184(phrase)
-msgid ""
-"Shows Sound Recorder main window. Contains menubar, toolbar, progress bar, "
-"and statusbar."
-msgstr ""
-"Mostra la finestra principal de l'enregistrador de so. Conté una barra de "
-"menú, una barra d'eines, una barra de progrés i una barra d'estat."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:196(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "Utilització"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:199(title)
-msgid "To Start a New Recording"
-msgstr "Per a iniciar un enregistrament nou"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:200(para)
-msgid "To start a new recording session, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Per a iniciar una sessió d'enregistrament nova, realitzeu els passos "
-"següents:"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:202(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Seleccioneu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Nou</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:203(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Record as</guilabel> drop-down list to select one of the "
-"following recording options:"
-msgstr ""
-"Utilitzeu la llista desplegable <guilabel>Anomena i enregistra</guilabel> "
-"per a seleccionar una de les opcions d'enregistrament següents:"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:206(guilabel)
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "Qualitat de CD, sense pèrdua"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:209(guilabel)
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "Qualitat de CD, amb pèrdua"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:212(guilabel)
-msgid "Voice"
-msgstr "Veu"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:216(para)
-msgid ""
-"To start recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</"
-"guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Per a iniciar l'enregistrament, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Control</"
-"guimenu><guimenuitem>Enregistra</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:217(para)
-msgid ""
-"To stop recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</"
-"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Per a aturar l'enregistrament, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Control</"
-"guimenu><guimenuitem>Atura</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:218(para)
-msgid ""
-"To play back the recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</"
-"guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Per a reproduir l'enregistrament, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Control</"
-"guimenu><guimenuitem>Reprodueix</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:219(para)
-msgid ""
-"To run the audio mixer, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Per a executar el control del volum, seleccioneu "
-"<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Obre el control de volum</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:222(para)
-msgid ""
-"To save the recording, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>, then type a name "
-"for the sound file."
-msgstr ""
-"Per a desar l'enregistrament, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Fitxer</"
-"guimenu><guimenuitem>Anomena i desa</guimenuitem></menuchoice> i introduïu "
-"el nom del fitxer de so."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:227(title)
-msgid "To Play a Sound File"
-msgstr "Per a reproduir un fitxer de so"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:228(para)
-msgid ""
-"To play a sound file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. Select a sound file in "
-"the <guilabel>Open a file</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</"
-"guibutton>. <application>Sound Recorder</application> displays the duration "
-"of the file in minutes and seconds below the progress bar. To play the file, "
-"choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</"
-"guimenuitem></menuchoice>. The progress indicator moves along the progress "
-"bar as the sound file is playing."
-msgstr ""
-"Per a reproduir un fitxer de so, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Fitxer</"
-"guimenu><guimenuitem>Obre</guimenuitem></menuchoice>. Seleccioneu un fitxer "
-"de so en el diàleg <guilabel>Obre un fitxer</guilabel> i feu clic a "
-"<guibutton>Obre</guibutton>. L'<application>enregistrador de so</"
-"application> mostra la duració del fitxer en minuts i segons sota la barra "
-"de progrés. Per a reproduir el fitxer, seleccioneu "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Reprodueix</guimenuitem></"
-"menuchoice>. L'indicador de la barra de progrés es mou al llarg de la barra "
-"de progrés mentre es reprodueix el fitxer de so."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:232(title)
-msgid "To Display the Properties of a File"
-msgstr "Per a mostrar les propietats del fitxer"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:233(para)
-msgid ""
-"To display the properties of a file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>File Information</guimenuitem></menuchoice>. "
-"<application>Sound Recorder</application> displays the following information "
-"about the file:"
-msgstr ""
-"Per a mostrar les propietats del fitxer, seleccioneu "
-"<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Propietats</guimenuitem></"
-"menuchoice>. L'<application>enregistrador de so</application> mostra la "
-"informació següent del fitxer:"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:237(guilabel)
-msgid "File Information"
-msgstr "Informació sobre el fitxer"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:239(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Folder</guilabel> displays the name of the folder in which the "
-"file is located."
-msgstr ""
-"La <guilabel>Carpeta</guilabel> mostra el nom de la carpeta on està ubicat "
-"el fitxer."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:240(para)
-msgid "<guilabel>Filename</guilabel> displays the name of the file."
-msgstr "El <guilabel>Nom del fitxer</guilabel> mostra el nom del fitxer."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:241(para)
-msgid "<guilabel>File size</guilabel> displays the size of the file."
-msgstr "La <guilabel>Mida del fitxer</guilabel> mostra la mida del fitxer."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:245(guilabel)
-msgid "Audio Information"
-msgstr "Informació sobre l'àudio"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:247(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Song length</guilabel> displays the length of the audio data in "
-"the file."
-msgstr ""
-"La <guilabel>Durada del fitxer</guilabel> mostra la durada de les dades "
-"d'àudio en el fitxer."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:248(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Number of channels</guilabel> displays the number of channels on "
-"which the audio data was recorded."
-msgstr ""
-"El <guilabel>Nombre de canals</guilabel> mostra el nombre de canals on s'han "
-"enregistrat les dades d'àudio."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:249(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sample rate</guilabel> displays the sample rate at which the audio "
-"data was recorded."
-msgstr ""
-"El <guilabel>Ritme de mostreig</guilabel> mostra el ritme de mostreig a la "
-"que s'han enregistrat les dades d'àudio."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:250(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Bit rate</guilabel> displays the bit rate at which the audio data "
-"was recorded."
-msgstr ""
-"El <guilabel>Ritme de bit</guilabel> mostra el ritme de bit a la que s'han "
-"enregistrat les dades d'àudio."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/mate-sound-recorder.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Joan Duran <[email protected]>, 2007-2009"
diff --git a/grecord/doc/ca/figures/grecord_window.png b/grecord/doc/ca/figures/grecord_window.png
deleted file mode 100644
index d100b26..0000000
--- a/grecord/doc/ca/figures/grecord_window.png
+++ /dev/null
Binary files differ