diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-05-22 22:50:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-05-22 22:50:26 +0200 |
commit | 817e619a525f15cee29af3bcbba186562116cf9e (patch) | |
tree | ef82c9184fb84dbdb691a371c31a0dd61fe12c80 /grecord/doc/fr | |
parent | d74cc264be8af7eee2bb7ed475256812628e045d (diff) | |
download | mate-media-817e619a525f15cee29af3bcbba186562116cf9e.tar.bz2 mate-media-817e619a525f15cee29af3bcbba186562116cf9e.tar.xz |
mate-sound-recorder removed
Diffstat (limited to 'grecord/doc/fr')
-rw-r--r-- | grecord/doc/fr/figures/grecord_window.png | bin | 32478 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | grecord/doc/fr/fr.po | 507 |
2 files changed, 0 insertions, 507 deletions
diff --git a/grecord/doc/fr/figures/grecord_window.png b/grecord/doc/fr/figures/grecord_window.png Binary files differdeleted file mode 100644 index bd1bfc9..0000000 --- a/grecord/doc/fr/figures/grecord_window.png +++ /dev/null diff --git a/grecord/doc/fr/fr.po b/grecord/doc/fr/fr.po deleted file mode 100644 index 24c7b52..0000000 --- a/grecord/doc/fr/fr.po +++ /dev/null @@ -1,507 +0,0 @@ -# French translation of grecord documentation. -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the grecord documentation package. -# -# Claude Paroz <[email protected]>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: grecord doc fr\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-05 00:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-25 22:23+0100\n" -"Last-Translator: Robert-André Mauchin <[email protected]>\n" -"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-sound-recorder.xml:181(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=ff971d62d718a6546f73344761b2c527" -msgstr "" -"@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=ff971d62d718a6546f73344761b2c527" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:24(title) -#: C/mate-sound-recorder.xml:77(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.5" -msgstr "Manuel de l'enregistreur de sons v2.5" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:27(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:28(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:29(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -# Contributeurs GDP récurrents -#: C/mate-sound-recorder.xml:30(holder) -#: C/mate-sound-recorder.xml:56(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:42(para) -msgid "" -"Sound Recorder is a simple application to record and play different sound " -"files" -msgstr "" -"L'Enregistreur de sons est une application simple pour enregistrer et lire " -"différents fichiers sons." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:46(publishername) -#: C/mate-sound-recorder.xml:81(para) C/mate-sound-recorder.xml:89(para) -#: C/mate-sound-recorder.xml:97(para) C/mate-sound-recorder.xml:105(para) -#: C/mate-sound-recorder.xml:113(para) C/mate-sound-recorder.xml:121(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Projet de documentation MATE" - -# Mentions légales -#: C/mate-sound-recorder.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " -"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " -"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " -"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " -"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " -"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " -"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les " -"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " -"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un " -"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " -"celle-ci." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs " -"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms " -"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de " -"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, " -"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " -"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE " -"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION " -"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE " -"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE " -"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT " -"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT " -"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " -"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " -"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " -"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " -"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " - -#: C/mate-sound-recorder.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " -"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, " -"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE " -"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES " -"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT " -"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, " -"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE " -"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À " -"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES " -"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE " -"TELS DOMMAGES." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " -"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:53(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:54(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Équipe de documentation MATE" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:78(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Février 2004" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:80(para) C/mate-sound-recorder.xml:88(para) -#: C/mate-sound-recorder.xml:96(para) C/mate-sound-recorder.xml:104(para) -#: C/mate-sound-recorder.xml:112(para) C/mate-sound-recorder.xml:120(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Équipe de documentation MATE Sun" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:85(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.4" -msgstr "Manuel de l'enregistreur de sons v2.4" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:86(date) -msgid "September 2003" -msgstr "Septembre 2003" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:93(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.3" -msgstr "Manuel de l'enregistreur de sons v2.3" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:94(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Janvier 2003" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:101(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.2" -msgstr "Manuel de l'enregistreur de sons v2.2" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:102(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Août 2002" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:109(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.1" -msgstr "Manuel de l'enregistreur de sons v2.1" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:110(date) -msgid "June 2002" -msgstr "Juin 2002" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:117(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.0" -msgstr "Manuel de l'enregistreur de sons v2.0" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:118(date) -msgid "May 2002" -msgstr "Mai 2002" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:126(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.5.2 of Sound Recorder." -msgstr "" -"Ce manuel documente la version 2.5.2 de l'Enregistreur de sons (Sound " -"Recorder)." - -# Autres chaînes -#: C/mate-sound-recorder.xml:129(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Votre avis" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:130(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Sound Recorder " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" -"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant " -"Enregistreur de sons ou ce manuel, suiviez les indications de la <ulink url=" -"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">page des réactions sur MATE</ulink>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:137(primary) -msgid "Sound Recorder" -msgstr "Enregistreur de sons" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:144(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:145(para) -msgid "" -"The <application>Sound Recorder</application> application enables you to " -"record and play <filename>.flac</filename>, <filename>.ogg</filename> (OGG " -"audio, or <filename>.oga</filename>), and <filename>.wav</filename> sound " -"files." -msgstr "" -"L'application <application>Enregistreur de sons</application> permet " -"d'enregistrer et de lire des fichiers sons aux formats <filename>.flac</" -"filename>, <filename>.ogg</filename> (audio OGG ou <filename>.oga</filename>) " -"et <filename>.wav</filename>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:152(title) -msgid "Getting Started" -msgstr "Premiers pas" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:154(para) -msgid "" -"You can start <application>Sound Recorder</application> in the following " -"ways:" -msgstr "" -"Vous pouvez démarrer l'<application>Enregistreur de sons</application> en " -"recourant à l'une des méthodes suivantes :" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:158(term) -msgid "<guilabel>Application</guilabel> menu" -msgstr "Menu <guilabel>Application</guilabel>" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:160(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Sound " -"Recorder</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Choisissez <menuchoice><guisubmenu>Son et vidéo</" -"guisubmenu><guimenuitem>Enregistreur de sons</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:164(term) -msgid "Command line" -msgstr "Ligne de commande" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:166(para) -msgid "Execute the following command: <command>mate-sound-recorder</command>" -msgstr "" -"Exécutez la commande suivante : <command>mate-sound-recorder</command>" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:173(para) -msgid "" -"When you start <application>Sound Recorder</application>, the following " -"window is displayed." -msgstr "" -"Lorsque vous lancez l'<application>Enregistreur de sons</application>, la " -"fenêtre suivante apparaît." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:177(title) -msgid "Sound Recorder Window" -msgstr "Fenêtre de l'Enregistreur de sons" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:184(phrase) -msgid "" -"Shows Sound Recorder main window. Contains menubar, toolbar, progress bar, " -"and statusbar." -msgstr "" -"Montre la fenêtre principale de l'Enregistreur de sons. Contient la barre de " -"menus, la barre d'outils, la barre de progression et la barre d'état." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:196(title) -msgid "Usage" -msgstr "Utilisation" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:199(title) -msgid "To Start a New Recording" -msgstr "Lancement d'un nouvel enregistrement" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:200(para) -msgid "To start a new recording session, perform the following steps:" -msgstr "" -"Pour ouvrir une nouvelle session d'enregistrement, procédez comme suit :" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:202(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" -"Choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Nouveau</" -"guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:203(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Record as</guilabel> drop-down list to select one of the " -"following recording options:" -msgstr "" -"Utilisez la liste déroulante <guilabel>Enregistrer sous</guilabel> pour " -"sélectionner l'une des options d'enregistrement suivantes :" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:206(guilabel) -msgid "CD Quality, Lossless" -msgstr "Qualité CD, sans perte" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:209(guilabel) -msgid "CD Quality, Lossy" -msgstr "Qualité CD, avec perte" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:212(guilabel) -msgid "Voice" -msgstr "Voix" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:216(para) -msgid "" -"To start recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</" -"guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Pour lancer l'enregistrement, choisissez <menuchoice><guimenu>Contrôle</" -"guimenu><guimenuitem>Enregistrer</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:217(para) -msgid "" -"To stop recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</" -"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Pour arrêter l'enregistrement, choisissez <menuchoice><guimenu>Contrôle</" -"guimenu><guimenuitem>Arrêter</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:218(para) -msgid "" -"To play back the recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</" -"guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Pour lire l'enregistrement, choisissez <menuchoice><guimenu>Contrôle</" -"guimenu><guimenuitem>Lecture</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:219(para) -msgid "" -"To run the audio mixer, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Pour lancer le mixeur audio, choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</" -"guimenu><guimenuitem>Ouvrir le contrôleur de volume</guimenuitem></" -"menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:222(para) -msgid "" -"To save the recording, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>, then type a name " -"for the sound file." -msgstr "" -"Pour enregistrer votre fichier, choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</" -"guimenu><guimenuitem>Enregistrer sous</guimenuitem></menuchoice>, puis " -"saisissez un nom pour le fichier son." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:227(title) -msgid "To Play a Sound File" -msgstr "Lecture d'un fichier son" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:228(para) -msgid "" -"To play a sound file, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. Select a sound file in " -"the <guilabel>Open a file</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</" -"guibutton>. <application>Sound Recorder</application> displays the duration " -"of the file in minutes and seconds below the progress bar. To play the file, " -"choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</" -"guimenuitem></menuchoice>. The progress indicator moves along the progress " -"bar as the sound file is playing." -msgstr "" -"Pour lire un fichier son, choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</" -"guimenu><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem></menuchoice>. Sélectionnez un " -"fichier son dans la boîte de dialogue <guilabel>Ouvrir un fichier</" -"guilabel>, puis cliquez sur le bouton <guibutton>Ouvrir</guibutton>. " -"L'<application>Enregistreur de sons</application> affiche la durée du " -"fichier en minutes et en secondes en-dessous de la barre d'avancement. Pour " -"lire le fichier, choisissez <menuchoice><guimenu>Contrôle</" -"guimenu><guimenuitem>Lecture</guimenuitem></menuchoice>. L'indicateur de " -"progression se déplace le long de la barre d'avancement au fur et à mesure " -"de la lecture du fichier." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:232(title) -msgid "To Display the Properties of a File" -msgstr "Affichage des propriétés d'un fichier" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:233(para) -msgid "" -"To display the properties of a file, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>File Information</guimenuitem></menuchoice>. " -"<application>Sound Recorder</application> displays the following information " -"about the file:" -msgstr "" -"Pour afficher les propriétés d'un fichier, choisissez " -"<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Propriétés</guimenuitem></" -"menuchoice>. L'<application>Enregistreur de sons</application> affiche les " -"informations suivantes à propos du fichier :" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:237(guilabel) -msgid "File Information" -msgstr "Informations du fichier" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:239(para) -msgid "" -"<guilabel>Folder</guilabel> displays the name of the folder in which the " -"file is located." -msgstr "" -"<guilabel>Dossier</guilabel> affiche le nom du dossier dans lequel se trouve " -"le fichier." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:240(para) -msgid "<guilabel>Filename</guilabel> displays the name of the file." -msgstr "<guilabel>Nom du fichier</guilabel> affiche le nom du fichier." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:241(para) -msgid "<guilabel>File size</guilabel> displays the size of the file." -msgstr "<guilabel>Taille du fichier</guilabel> affiche la taille du fichier." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:245(guilabel) -msgid "Audio Information" -msgstr "Informations audio" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:247(para) -msgid "" -"<guilabel>Song length</guilabel> displays the length of the audio data in " -"the file." -msgstr "" -"<guilabel>Durée du fichier</guilabel> affiche la longueur des données audio " -"dans le fichier." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:248(para) -msgid "" -"<guilabel>Number of channels</guilabel> displays the number of channels on " -"which the audio data was recorded." -msgstr "" -"<guilabel>Nombre de canaux</guilabel> affiche le nombre de canaux utilisés " -"pour enregistrer les données audio." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:249(para) -msgid "" -"<guilabel>Sample rate</guilabel> displays the sample rate at which the audio " -"data was recorded." -msgstr "" -"<guilabel>Taux d'échantillonnage</guilabel> affiche le taux " -"d'échantillonnage appliqué aux données audio lors de l'enregistrement." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:250(para) -msgid "" -"<guilabel>Bit rate</guilabel> displays the bit rate at which the audio data " -"was recorded." -msgstr "" -"<guilabel>Débit</guilabel> affiche le débit binaire utilisé pour enregistrer " -"les données audio." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/mate-sound-recorder.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Claude Paroz <[email protected]>, 2007." |