summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gst-mixer-applet/docs/fr/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-12-08 22:18:30 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-12-08 22:18:30 +0100
commit4cf8fbb6f138203019c67df2db9b48f2b02cae79 (patch)
treec787d84646619b59c88fa212004e507b74a47185 /gst-mixer-applet/docs/fr/fr.po
parente9711267ec88b5e3510f1b59796dc155ed22b156 (diff)
downloadmate-media-4cf8fbb6f138203019c67df2db9b48f2b02cae79.tar.bz2
mate-media-4cf8fbb6f138203019c67df2db9b48f2b02cae79.tar.xz
add gst-mixer-applet (moved from mate-applets package)
it will builds only if gstreamer is enabled
Diffstat (limited to 'gst-mixer-applet/docs/fr/fr.po')
-rw-r--r--gst-mixer-applet/docs/fr/fr.po480
1 files changed, 480 insertions, 0 deletions
diff --git a/gst-mixer-applet/docs/fr/fr.po b/gst-mixer-applet/docs/fr/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..1143e27
--- /dev/null
+++ b/gst-mixer-applet/docs/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,480 @@
+# French translation of applets-mixer documentation.
+# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mixer applet
+# documentation.
+#
+# Christophe Bliard <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: applets-mixer fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-28 20:40+0100\n"
+"Last-Translator: Christophe Bliard <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mixer_applet2.xml:189(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:24(title)
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Contrôleur de volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid ""
+"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and "
+"provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr ""
+"Le Contrôleur de volume vous permet de contrôler le volume sonore de votre "
+"système et affiche une représentation du volume courant."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:37(year) ../C/mixer_applet2.xml:160(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:50(publishername) ../C/mixer_applet2.xml:68(orgname)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:92(para) ../C/mixer_applet2.xml:101(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:110(para) ../C/mixer_applet2.xml:119(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:128(para) ../C/mixer_applet2.xml:137(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:146(para) ../C/mixer_applet2.xml:155(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projet de documentation MATE"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
+"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
+"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
+"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
+"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
+"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
+"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les "
+"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
+"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un "
+"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
+"celle-ci."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs "
+"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms "
+"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de "
+"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
+"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
+"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE "
+"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION "
+"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE "
+"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE "
+"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT "
+"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT "
+"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
+"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
+"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
+"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
+"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL "
+"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, "
+"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE "
+"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES "
+"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT "
+"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, "
+"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE "
+"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À "
+"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES "
+"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE "
+"TELS DOMMAGES."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
+"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:61(email)
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "Dan"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "Mueth"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:69(email)
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
+msgstr "Manuel de l'applet Contrôleur de volume V2.8"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:89(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Août 2004"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:91(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
+msgstr "Manuel de l'applet Contrôleur de volume V2.6"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:97(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Février 2004"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:99(para) ../C/mixer_applet2.xml:108(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:117(para) ../C/mixer_applet2.xml:126(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:135(para) ../C/mixer_applet2.xml:144(para)
+#: ../C/mixer_applet2.xml:153(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Équipe de documentation MATE Sun"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
+msgstr "Manuel de l'applet Contrôleur de volume V2.5"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:106(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "Septembre 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
+msgstr "Manuel de l'applet Contrôleur de volume V2.4"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:115(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Août 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
+msgstr "Manuel de l'applet Contrôleur de volume V2.3"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:124(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "Mars 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
+msgstr "Manuel de l'applet Contrôleur de volume V2.2"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:133(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Janvier 2003"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
+msgstr "Manuel de l'applet Contrôleur de volume V2.1"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:142(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Août 2002"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
+msgstr "Manuel de l'applet Contrôleur de volume V2.0"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:151(date)
+msgid "April 2002"
+msgstr "Avril 2002"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+msgid "Mixer Applet"
+msgstr "Applet de mixage"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:162(para)
+msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+msgstr "Ce manuel documente la version 2.8 de l'applet Contrôleur de volume."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:171(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Votre avis"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:172(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback"
+"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Pour signaler une anomalie ou émettre une suggestion concernant l'applet "
+"Contrôleur de volume ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url="
+"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur MATE</ulink>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Contrôleur de volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:183(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:186(title)
+msgid "Volume Control Applet"
+msgstr "L'applet Contrôleur de volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+msgstr ""
+"Montre l'applet Contrôleur de volume. Contient l'image d'un haut-parleur."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: ../C/mixer_applet2.xml:198(para)
+msgid ""
+"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control "
+"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the "
+"volume level that you select. For example, if you select a low volume level, "
+"the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet "
+"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound "
+"waves."
+msgstr ""
+"L'applet <application>Contrôleur de volume</application> vous permet de "
+"contrôler le volume sonore de votre système. L'icône de l'applet varie selon "
+"le niveau sonore sélectionné. Par exemple, si le volume est faible, l'icône "
+"affiche une onde sonore sortant du haut-parleur. Au fur et à mesure que vous "
+"montez le volume, l'icône change pour afficher plus d'ondes sonores."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:201(title)
+msgid "To Add Volume Control to a Panel"
+msgstr "Ajout du Contrôleur de volume à un tableau de bord"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:202(para)
+msgid ""
+"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on "
+"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"<application>Volume Control</application> in the <application>Add to the "
+"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Pour ajouter <application>Contrôleur de volume</application> à un tableau de "
+"bord, cliquez sur celui-ci avec le bouton droit, puis choisissez "
+"<guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</guimenuitem>. Sélectionnez "
+"<application>Contrôleur de volume</application> dans la boîte de dialogue "
+"<application>Ajouter au tableau de bord</application>, puis cliquez sur le "
+"bouton <guibutton>Ajouter</guibutton>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:211(title)
+msgid "Using Volume Control"
+msgstr "Utilisation"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:214(title)
+msgid "To Adjust the Volume"
+msgstr "Réglage du volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:215(para)
+msgid ""
+"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, "
+"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+msgstr ""
+"Cliquez sur l'applet pour afficher un curseur de sélection. Pour monter le "
+"volume, déplacez le curseur vers le haut. Pour baisser le volume, déplacez "
+"le curseur vers le bas."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:219(title)
+msgid "To Switch the Volume Off"
+msgstr "Désactivation du volume"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:220(para)
+msgid ""
+"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose "
+"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Pour couper le volume, cliquez sur l'applet avec le bouton droit puis "
+"choisissez <guimenuitem>Sourdine</guimenuitem>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:224(title)
+msgid "To Access Additional Features"
+msgstr "Accès aux autres fonctions"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:225(para)
+msgid ""
+"To access additional functionality for working with volume, right-click on "
+"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A "
+"volume control application starts, which enables you to control the volume "
+"and balance levels for audio playback and recording."
+msgstr ""
+"Pour accéder aux autres fonctions associées au réglage du volume, cliquez "
+"sur l'applet avec le bouton droit de la souris puis choisissez "
+"<guimenuitem>Ouvrir le contrôleur de volume</guimenuitem>. Une application "
+"de contrôle de volume démarre, vous permettant de contrôler les niveaux du "
+"volume et de la balance lors de la lecture et de l'enregistrement audio."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:231(title)
+msgid "Customizing Volume Control"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:232(para)
+msgid ""
+"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the "
+"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Pour configurer <application>Contrôleur de volume</application>, cliquez sur "
+"l'applet avec le bouton droit de la souris puis choisissez "
+"<guimenuitem>Préférences</guimenuitem>."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:234(para)
+msgid ""
+"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume "
+"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the "
+"functionality supported by your sound card."
+msgstr ""
+"L'applet <application>Contrôleur de volume</application> crée la boîte de "
+"dialogue <guilabel>Préférences du contrôleur de volume</guilabel> "
+"dynamiquement à partir des fonctionnalités prises en charge par votre carte "
+"son."
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Canaux audio"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:243(para)
+msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
+msgstr "Sélectionnez le canal de sortie audio que vous voulez contrôler :"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume général"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+msgid "Speaker"
+msgstr "PC Speaker (Haut-parleur)"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+msgid "Line-in"
+msgstr "Line-in (Entrée de ligne)"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microphone"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+msgid "Record"
+msgstr "Record (Enregistrement)"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+msgid "Line-1"
+msgstr "Line-1 (Ligne 1)"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+msgid "Line-2"
+msgstr "Line-2 (Ligne 2)"
+
+#: ../C/mixer_applet2.xml:259(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control "
+"Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton <guibutton>Fermer</guibutton> pour fermer la boîte de "
+"dialogue <guilabel>Préférences du contrôleur de volume</guilabel>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/mixer_applet2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Christophe Bliard <[email protected]>, 2005."