summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gst-mixer/doc/de/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 13:11:15 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 13:11:15 +0100
commit4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360 (patch)
treef24e3e3294c2b75819755289e592bf2e28e668c4 /gst-mixer/doc/de/de.po
downloadmate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.bz2
mate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.xz
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'gst-mixer/doc/de/de.po')
-rw-r--r--gst-mixer/doc/de/de.po673
1 files changed, 673 insertions, 0 deletions
diff --git a/gst-mixer/doc/de/de.po b/gst-mixer/doc/de/de.po
new file mode 100644
index 0000000..e147eab
--- /dev/null
+++ b/gst-mixer/doc/de/de.po
@@ -0,0 +1,673 @@
+# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-21 11:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 14:41+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-volume-control.xml:234(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; "
+"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574"
+msgstr "translated"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:23(title)
+#: C/mate-volume-control.xml:127(revnumber)
+msgid "MATE Volume Control Manual V2.1"
+msgstr "MATE-Lautstärkeregler-Handbuch V2.1"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:26(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:27(holder) C/mate-volume-control.xml:72(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:31(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:32(holder)
+msgid "Christian Schaller"
+msgstr "Christian Schaller"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:36(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:37(holder)
+msgid "Michael Froh"
+msgstr "Michael Froh"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:41(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:42(holder)
+msgid "Erik Jarvi"
+msgstr "Erik Jarvi"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:55(para)
+msgid "<application>MATE Volume Control</application> is an audio mixer"
+msgstr ""
+"Der <application>MATE-Lautstärkeregler</application> ist ein Audio-Mixer"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:59(publishername)
+#: C/mate-volume-control.xml:79(orgname)
+#: C/mate-volume-control.xml:90(orgname)
+#: C/mate-volume-control.xml:101(orgname) C/mate-volume-control.xml:131(para)
+#: C/mate-volume-control.xml:141(para) C/mate-volume-control.xml:151(para)
+#: C/mate-volume-control.xml:163(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-Dokumentationsrojekt"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
+"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
+"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
+"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
+"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
+"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der "
+"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der "
+"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie "
+"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
+"beschrieben ist."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und "
+"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene "
+"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-"
+"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem "
+"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt "
+"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
+"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
+"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
+"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
+"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
+"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
+"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE "
+"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN "
+"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
+"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE "
+"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
+"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT "
+"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
+"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
+"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
+"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
+"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
+"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
+"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
+"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
+"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH "
+"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER "
+"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
+"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
+"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
+"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER "
+"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON "
+"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER "
+"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER "
+"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, "
+"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN "
+"INFORMIERT WAREN."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
+"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM "
+"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:70(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:71(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE-Dokumentationsteam"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:76(firstname)
+msgid "Christian Fredrik"
+msgstr "Christian Fredrik"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:77(surname)
+msgid "Kalager Schaller"
+msgstr "Kalager Schaller"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:81(email)
+
+#: C/mate-volume-control.xml:87(firstname)
+msgid "Michael"
+msgstr "Michael"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:88(surname)
+msgid "Froh"
+msgstr "Froh"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:92(email)
+
+#: C/mate-volume-control.xml:98(firstname)
+msgid "Erik"
+msgstr "Erik"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:99(surname)
+msgid "Jarvi"
+msgstr "Jarvi"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:103(email)
+
+#: C/mate-volume-control.xml:128(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Februar 2004"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:130(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun MATE-Dokumentationsteam"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:136(revnumber)
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:137(date)
+msgid "25 October 2003"
+msgstr "25. Oktober 2003"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:139(para)
+msgid "Christian Schaller <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Christian Schaller <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:146(revnumber)
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:147(date)
+msgid "19 Feb 2002"
+msgstr "19. Februar 2002"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:149(para)
+msgid "Michael Froh <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Michael Froh <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:152(para)
+msgid "Updated to Docbook 4.1.2, for MATE 2.0"
+msgstr "Aktualisiert auf DocBook 4.1.2, für MATE 2.0"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:158(revnumber)
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:159(date)
+msgid "23 Mar 2001"
+msgstr "23. März 2001"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:161(para)
+msgid "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:165(para)
+msgid "This was the original release, for MATE 1.2"
+msgstr "Dies war die Originalveröffentlichung für MATE 1.2"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:171(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.2.2 of MATE Volume Control."
+msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.2.2 des MATE-Lautstärkereglers."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:176(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Rückmeldungen"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:177(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Volume Control "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung <application>MATE-"
+"Lautstärkeregler</application> oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie "
+"den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help"
+"\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:184(primary)
+msgid "mate-volume-control"
+msgstr "mate-volume-control"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:185(primary)
+msgid "MATE Volume Control"
+msgstr "MATE-Lautstärkeregler"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:191(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:192(para)
+msgid ""
+"The <application>MATE Volume Control</application> application is an audio "
+"mixer that enables you to mix audio for two-channel sound cards."
+msgstr ""
+"Der <application>MATE-Lautstärkeregler</application> ist ein Audio-Mixer, "
+"der Ihnen das Mischen von Audiodaten mittels zweikanaliger Soundkarten "
+"ermöglicht."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:199(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Erste Schritte"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:203(title)
+msgid "To Start MATE Volume Control"
+msgstr "So starten Sie den MATE- Lautstärkeregler"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:204(para)
+msgid ""
+"You can start <application>MATE Volume Control</application> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"Sie können den <application>MATE-Lautstärkeregler</application> auf folgende "
+"Arten starten:"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:207(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menü <guimenu>Anwendungen</guimenu>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:209(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Volume "
+"Control</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guisubmenu>Unterhaltungsmedien</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lautstärkeregler</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:215(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Befehlszeile"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:217(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-volume-control</command>"
+msgstr ""
+"Führen Sie den folgenden Befehl aus: <command>mate-volume-control</command>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:225(title)
+msgid "When You Start MATE Volume Control"
+msgstr "Beim Start des MATE-Lautstärkereglers"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:226(para)
+msgid ""
+"When you start <application>MATE Volume Control</application>, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie den <application>MATE-Lautstärkeregler</application> starten, wird "
+"das folgende Fenster angezeigt:"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:230(title)
+msgid "MATE Volume Control Window"
+msgstr "Fenster des MATE-Lautstärkereglers"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:236(phrase)
+msgid "Shows Volume Control main window."
+msgstr "Zeigt das Hauptfenster des Lautstärkereglers."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:241(para)
+msgid ""
+"The <application>MATE Volume Control</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+"Das Fenster des <application>MATE-Lautstärkereglers</application> enthält "
+"die folgenden Elemente:"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:246(term)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menüleiste"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:248(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with <application>MATE Volume Control</application>."
+msgstr ""
+"Die Menüs in der Menüleiste enthalten alle Befehle, die Sie für die Arbeit "
+"mit dem <application>MATE-Lautstärkeregler</application> benötigen."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:254(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Anzeigebereich"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:256(para)
+msgid ""
+"The display area contains the channel faders and associated options for "
+"several mixers, which enable you to control the volume on those mixers."
+msgstr ""
+"Der Anzeigebereich enthält die Schieberegler für die Kanäle sowie die den "
+"verschiedenen Mixern zugeordneten Optionen, welche Ihnen die "
+"Lautstärkeregelung dieser Mixer ermöglicht."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:260(para)
+msgid ""
+"<application>MATE Volume Control</application> populates the display area "
+"dynamically, based on the functionality supported by your sound card. The "
+"mixers displayed in your <application>MATE Volume Control</application> "
+"window might be different to those shown in Figure 1."
+msgstr ""
+"Der <application>MATE-Lautstärkeregler</application> baut den Anzeigebereich "
+"dynamisch auf, basierend auf den Funktionen, die Ihre Soundkarte "
+"bereitstellt. Die auf Ihrem System vom <application>MATE-Lautstärkeregler</"
+"application> angezeigten Mixer könnten von den in Abbildung dargestellten "
+"Mixern abweichen."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:273(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Benutzung"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:276(title)
+msgid "To Change a Mixer Volume"
+msgstr "So ändern Sie die Lautstärke eines Mixers"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:277(para)
+msgid ""
+"To change a mixer volume, use the channel faders for that mixer, as follows:"
+msgstr ""
+"Um die Lautstärke eines Mixers zu regeln, verwenden Sie die Schieberegler des "
+"jeweiligen Mixers, wie folgt:"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:282(para)
+msgid "To increase the volume, slide the fader up."
+msgstr "Um die Lautstärke zu erhöhen, schieben Sie den Regler nach oben."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:287(para)
+msgid "To decrease the volume, slide the fader down."
+msgstr "Um die Lautstärke zu verringern, schieben Sie den Regler nach unten."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:295(title)
+msgid "To Lock the Mixer Channels"
+msgstr "So passen Sie die Kanäle eines Mixers aneinander an"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:296(para)
+msgid ""
+"To lock the left and right mixer channels together, select the "
+"<guilabel>Lock</guilabel> option for that mixer. When you lock the mixer "
+"channels, <application>MATE Volume Control</application> synchronizes both "
+"faders."
+msgstr ""
+"Um den linken und den rechten Kanal eines Mixers aneinander zu koppeln, "
+"verwenden Sie die <guilabel>Anpassung</guilabel> für diesen Mixer. Wenn Sie "
+"die Mixerkanäle aneinander anpassen, synchronisiert <application>MATE-"
+"Lautstärkeregler</application> beide Schieberegler."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:302(title)
+msgid "To Silence a Mixer"
+msgstr "So schalten Sie einen Mixer stumm"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:303(para)
+msgid ""
+"To silence a mixer, select the <guilabel>Mute</guilabel> option for that "
+"mixer."
+msgstr ""
+"Um einen Mixer stummzuschalten, verwenden Sie die <guilabel>Stummschaltung</"
+"guilabel> dieses Mixers."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:307(para)
+msgid ""
+"When you adjust the fader of a muted channel, <application>MATE Volume "
+"Control</application> deselects the <guilabel>Mute</guilabel> option for that "
+"mixer."
+msgstr ""
+"Wenn Sie einen der Schieberegler eines stummgeschalteten Kanals bewegen, "
+"setzt der <application>MATE-Lautstärkeregler</application> die "
+"<guilabel>Stummschaltung</guilabel> dieses Mixers zurück."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:319(title)
+msgid "To Specify the Current Recording Source"
+msgstr "So wählen Sie die Aufnahmequelle aus"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:320(para)
+msgid ""
+"Any mixer that has a <guilabel>Rec</guilabel> option can be a recording "
+"source."
+msgstr ""
+"Jeder Mixer verfügt über eine <guilabel>Aufnahmefunktion</guilabel>, um als "
+"Aufnahmequelle verwendet zu werden."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:323(para)
+msgid ""
+"To specify the current recording source, select the <guilabel>Rec</guilabel> "
+"option for that mixer."
+msgstr ""
+"Um die aktuelle Aufnahmequelle festzulegen, verwenden Sie die Option "
+"<guilabel>Aufnahme</guilabel> des betreffenden Mixers."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:331(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:332(para)
+msgid ""
+"To configure <application>MATE Volume Control</application>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Um die Einstellungen des <application>MATE-Lautstärkereglers</application> "
+"zu ändern, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</"
+"guimenu><guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:336(para)
+msgid ""
+"<application>MATE Volume Control</application> populates the <guilabel>Mate "
+"Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the "
+"functionality supported by your sound card."
+msgstr ""
+"Der <application>MATE-Lautstärkeregler</application> baut den Dialog "
+"<guilabel>Lautstärkeregler-Einstellungen</guilabel> dynamisch auf, basierend "
+"auf den Funktionen, die Ihre Soundkarte bereitstellt."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:340(para)
+msgid ""
+"Use the options in the <guilabel>Shown</guilabel> column to select the mixers "
+"that are displayed in the main <application>MATE Volume Control</"
+"application> window."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die Option in der Spalte <guilabel>Sichtbare Tonspuren</"
+"guilabel>, um diejenigen Mixer auszuwählen, die im Fenster des "
+"<application>MATE-Lautstärkereglers</application> angezeigt werden sollen."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:345(guilabel)
+msgid "vol"
+msgstr "vol"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:347(para)
+msgid "Select this option to display the faders that control the main volume."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für die Gesamtlautstärke "
+"anzuzeigen."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:353(guilabel)
+msgid "pcm"
+msgstr "pcm"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:355(para)
+msgid "Select this option to display the faders that control the wave files."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für die Lautstärke der "
+"abgespielten Wave-Dateien anzuzeigen."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:361(guilabel)
+msgid "speaker"
+msgstr "speaker"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:363(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the fader that controls the speaker output jack."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für die Lautstärke der PC-"
+"Lautsprecher anzuzeigen."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:369(guilabel)
+msgid "line"
+msgstr "line"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:371(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the line input on your "
+"sound card, if the sound card has a line input."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für den Line-Eingang Ihrer "
+"Soundkarte anzuzeigen, falls die Soundkarte einen Line-Eingang besitzt."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:377(guilabel)
+msgid "mic"
+msgstr "mic"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:379(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the fader that controls the microphone input on "
+"your sound card."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für den Mikrofoneingang Ihrer "
+"Soundkarte anzuzeigen."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:385(guilabel)
+msgid "cd"
+msgstr "cd"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:387(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the CD player input "
+"gain."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für die Lautstärke des CD-"
+"Spieler-Eingangs anzuzeigen."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:393(guilabel)
+msgid "igain"
+msgstr "igain"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:395(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the volume level of the "
+"selected recording device."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für die Lautstärke des "
+"gewählten Aufnamegerätes anzuzeigen."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:401(guilabel)
+msgid "line1"
+msgstr "line1"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:403(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the second line input "
+"on your sound card, if the sound card has a second line input."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für den zweiten Line-Eingang "
+"Ihrer Soundkarte anzuzeigen, falls die Soundkarte einen zweiten Line-Eingang "
+"besitzt."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:409(guilabel)
+msgid "phin"
+msgstr "phin"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:411(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the fader that controls the volume of the phin "
+"device."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für die Lautstärke des phin-"
+"Geräts anzuzeigen."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:417(guilabel)
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:419(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the volume of the video "
+"devices."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für die Lautstärke des Video-"
+"Gerätes anzuzeigen."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:425(para)
+msgid ""
+"To change a mixer label, double-click on the text in the <guilabel>Mixer "
+"label</guilabel> column, then enter the new label text."
+msgstr ""
+"Um die Beschriftung eines Mixers zu ändern, doppelklicken Sie auf den Text in "
+"der Spalte <guilabel>Bezeichnung</guilabel>. Geben Sie dann den neuen Text "
+"für die Beschriftung ein."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:428(para)
+msgid ""
+"To reset the mixer labels to the default values, click on the "
+"<guibutton>Reset labels to their defaults</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Um die Mixer auf die Standardwerte zurückzusetzen, klicken Sie auf die "
+"Schaltfläche <guibutton>Mixer auf Standardwerte zurücksetzen</guibutton>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mate-volume-control.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2008"