diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 13:11:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 13:11:15 +0100 |
commit | 4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360 (patch) | |
tree | f24e3e3294c2b75819755289e592bf2e28e668c4 /gst-mixer/doc/de/de.po | |
download | mate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.bz2 mate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.xz |
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'gst-mixer/doc/de/de.po')
-rw-r--r-- | gst-mixer/doc/de/de.po | 673 |
1 files changed, 673 insertions, 0 deletions
diff --git a/gst-mixer/doc/de/de.po b/gst-mixer/doc/de/de.po new file mode 100644 index 0000000..e147eab --- /dev/null +++ b/gst-mixer/doc/de/de.po @@ -0,0 +1,673 @@ +# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-21 11:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-21 14:41+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-volume-control.xml:234(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; " +"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574" +msgstr "translated" + +#: C/mate-volume-control.xml:23(title) +#: C/mate-volume-control.xml:127(revnumber) +msgid "MATE Volume Control Manual V2.1" +msgstr "MATE-Lautstärkeregler-Handbuch V2.1" + +#: C/mate-volume-control.xml:26(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-volume-control.xml:27(holder) C/mate-volume-control.xml:72(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-volume-control.xml:31(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-volume-control.xml:32(holder) +msgid "Christian Schaller" +msgstr "Christian Schaller" + +#: C/mate-volume-control.xml:36(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-volume-control.xml:37(holder) +msgid "Michael Froh" +msgstr "Michael Froh" + +#: C/mate-volume-control.xml:41(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-volume-control.xml:42(holder) +msgid "Erik Jarvi" +msgstr "Erik Jarvi" + +#: C/mate-volume-control.xml:55(para) +msgid "<application>MATE Volume Control</application> is an audio mixer" +msgstr "" +"Der <application>MATE-Lautstärkeregler</application> ist ein Audio-Mixer" + +#: C/mate-volume-control.xml:59(publishername) +#: C/mate-volume-control.xml:79(orgname) +#: C/mate-volume-control.xml:90(orgname) +#: C/mate-volume-control.xml:101(orgname) C/mate-volume-control.xml:131(para) +#: C/mate-volume-control.xml:141(para) C/mate-volume-control.xml:151(para) +#: C/mate-volume-control.xml:163(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-Dokumentationsrojekt" + +#: C/mate-volume-control.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " +"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " +"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " +"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " +"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " +"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " +"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." + +#: C/mate-volume-control.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der " +"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der " +"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie " +"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " +"beschrieben ist." + +#: C/mate-volume-control.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und " +"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " +"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-" +"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " +"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt " +"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." + +#: C/mate-volume-control.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " +"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " +"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " +"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " +"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " +"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " +"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER " +"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH " +"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE " +"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN " +"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE " +"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE " +"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE " +"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT " +"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR " +"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER " +"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG " +"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT " +"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND" + +#: C/mate-volume-control.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " +"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " +"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " +"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " +"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH " +"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER " +"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN " +"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES " +"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN " +"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER " +"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON " +"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER " +"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER " +"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, " +"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN " +"INFORMIERT WAREN." + +#: C/mate-volume-control.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " +"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM " +"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>" + +#: C/mate-volume-control.xml:70(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-volume-control.xml:71(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE-Dokumentationsteam" + +#: C/mate-volume-control.xml:76(firstname) +msgid "Christian Fredrik" +msgstr "Christian Fredrik" + +#: C/mate-volume-control.xml:77(surname) +msgid "Kalager Schaller" +msgstr "Kalager Schaller" + +#: C/mate-volume-control.xml:81(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-volume-control.xml:87(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: C/mate-volume-control.xml:88(surname) +msgid "Froh" +msgstr "Froh" + +#: C/mate-volume-control.xml:92(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-volume-control.xml:98(firstname) +msgid "Erik" +msgstr "Erik" + +#: C/mate-volume-control.xml:99(surname) +msgid "Jarvi" +msgstr "Jarvi" + +#: C/mate-volume-control.xml:103(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-volume-control.xml:128(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Februar 2004" + +#: C/mate-volume-control.xml:130(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun MATE-Dokumentationsteam" + +#: C/mate-volume-control.xml:136(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-volume-control.xml:137(date) +msgid "25 October 2003" +msgstr "25. Oktober 2003" + +#: C/mate-volume-control.xml:139(para) +msgid "Christian Schaller <email>[email protected]</email>" +msgstr "Christian Schaller <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-volume-control.xml:146(revnumber) +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: C/mate-volume-control.xml:147(date) +msgid "19 Feb 2002" +msgstr "19. Februar 2002" + +#: C/mate-volume-control.xml:149(para) +msgid "Michael Froh <email>[email protected]</email>" +msgstr "Michael Froh <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-volume-control.xml:152(para) +msgid "Updated to Docbook 4.1.2, for MATE 2.0" +msgstr "Aktualisiert auf DocBook 4.1.2, für MATE 2.0" + +#: C/mate-volume-control.xml:158(revnumber) +msgid "0.1" +msgstr "0.1" + +#: C/mate-volume-control.xml:159(date) +msgid "23 Mar 2001" +msgstr "23. März 2001" + +#: C/mate-volume-control.xml:161(para) +msgid "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>" +msgstr "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-volume-control.xml:165(para) +msgid "This was the original release, for MATE 1.2" +msgstr "Dies war die Originalveröffentlichung für MATE 1.2" + +#: C/mate-volume-control.xml:171(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.2 of MATE Volume Control." +msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.2.2 des MATE-Lautstärkereglers." + +#: C/mate-volume-control.xml:176(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Rückmeldungen" + +#: C/mate-volume-control.xml:177(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Volume Control " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung <application>MATE-" +"Lautstärkeregler</application> oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie " +"den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help" +"\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>." + +#: C/mate-volume-control.xml:184(primary) +msgid "mate-volume-control" +msgstr "mate-volume-control" + +#: C/mate-volume-control.xml:185(primary) +msgid "MATE Volume Control" +msgstr "MATE-Lautstärkeregler" + +#: C/mate-volume-control.xml:191(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + +#: C/mate-volume-control.xml:192(para) +msgid "" +"The <application>MATE Volume Control</application> application is an audio " +"mixer that enables you to mix audio for two-channel sound cards." +msgstr "" +"Der <application>MATE-Lautstärkeregler</application> ist ein Audio-Mixer, " +"der Ihnen das Mischen von Audiodaten mittels zweikanaliger Soundkarten " +"ermöglicht." + +#: C/mate-volume-control.xml:199(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Erste Schritte" + +#: C/mate-volume-control.xml:203(title) +msgid "To Start MATE Volume Control" +msgstr "So starten Sie den MATE- Lautstärkeregler" + +#: C/mate-volume-control.xml:204(para) +msgid "" +"You can start <application>MATE Volume Control</application> in the " +"following ways:" +msgstr "" +"Sie können den <application>MATE-Lautstärkeregler</application> auf folgende " +"Arten starten:" + +#: C/mate-volume-control.xml:207(term) +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "Menü <guimenu>Anwendungen</guimenu>" + +#: C/mate-volume-control.xml:209(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Volume " +"Control</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Wählen Sie <menuchoice><guisubmenu>Unterhaltungsmedien</" +"guisubmenu><guimenuitem>Lautstärkeregler</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/mate-volume-control.xml:215(term) +msgid "Command line" +msgstr "Befehlszeile" + +#: C/mate-volume-control.xml:217(para) +msgid "Execute the following command: <command>mate-volume-control</command>" +msgstr "" +"Führen Sie den folgenden Befehl aus: <command>mate-volume-control</command>" + +#: C/mate-volume-control.xml:225(title) +msgid "When You Start MATE Volume Control" +msgstr "Beim Start des MATE-Lautstärkereglers" + +#: C/mate-volume-control.xml:226(para) +msgid "" +"When you start <application>MATE Volume Control</application>, the following " +"window is displayed:" +msgstr "" +"Wenn Sie den <application>MATE-Lautstärkeregler</application> starten, wird " +"das folgende Fenster angezeigt:" + +#: C/mate-volume-control.xml:230(title) +msgid "MATE Volume Control Window" +msgstr "Fenster des MATE-Lautstärkereglers" + +#: C/mate-volume-control.xml:236(phrase) +msgid "Shows Volume Control main window." +msgstr "Zeigt das Hauptfenster des Lautstärkereglers." + +#: C/mate-volume-control.xml:241(para) +msgid "" +"The <application>MATE Volume Control</application> window contains the " +"following elements:" +msgstr "" +"Das Fenster des <application>MATE-Lautstärkereglers</application> enthält " +"die folgenden Elemente:" + +#: C/mate-volume-control.xml:246(term) +msgid "Menubar" +msgstr "Menüleiste" + +#: C/mate-volume-control.xml:248(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " +"with <application>MATE Volume Control</application>." +msgstr "" +"Die Menüs in der Menüleiste enthalten alle Befehle, die Sie für die Arbeit " +"mit dem <application>MATE-Lautstärkeregler</application> benötigen." + +#: C/mate-volume-control.xml:254(term) +msgid "Display area" +msgstr "Anzeigebereich" + +#: C/mate-volume-control.xml:256(para) +msgid "" +"The display area contains the channel faders and associated options for " +"several mixers, which enable you to control the volume on those mixers." +msgstr "" +"Der Anzeigebereich enthält die Schieberegler für die Kanäle sowie die den " +"verschiedenen Mixern zugeordneten Optionen, welche Ihnen die " +"Lautstärkeregelung dieser Mixer ermöglicht." + +#: C/mate-volume-control.xml:260(para) +msgid "" +"<application>MATE Volume Control</application> populates the display area " +"dynamically, based on the functionality supported by your sound card. The " +"mixers displayed in your <application>MATE Volume Control</application> " +"window might be different to those shown in Figure 1." +msgstr "" +"Der <application>MATE-Lautstärkeregler</application> baut den Anzeigebereich " +"dynamisch auf, basierend auf den Funktionen, die Ihre Soundkarte " +"bereitstellt. Die auf Ihrem System vom <application>MATE-Lautstärkeregler</" +"application> angezeigten Mixer könnten von den in Abbildung dargestellten " +"Mixern abweichen." + +#: C/mate-volume-control.xml:273(title) +msgid "Usage" +msgstr "Benutzung" + +#: C/mate-volume-control.xml:276(title) +msgid "To Change a Mixer Volume" +msgstr "So ändern Sie die Lautstärke eines Mixers" + +#: C/mate-volume-control.xml:277(para) +msgid "" +"To change a mixer volume, use the channel faders for that mixer, as follows:" +msgstr "" +"Um die Lautstärke eines Mixers zu regeln, verwenden Sie die Schieberegler des " +"jeweiligen Mixers, wie folgt:" + +#: C/mate-volume-control.xml:282(para) +msgid "To increase the volume, slide the fader up." +msgstr "Um die Lautstärke zu erhöhen, schieben Sie den Regler nach oben." + +#: C/mate-volume-control.xml:287(para) +msgid "To decrease the volume, slide the fader down." +msgstr "Um die Lautstärke zu verringern, schieben Sie den Regler nach unten." + +#: C/mate-volume-control.xml:295(title) +msgid "To Lock the Mixer Channels" +msgstr "So passen Sie die Kanäle eines Mixers aneinander an" + +#: C/mate-volume-control.xml:296(para) +msgid "" +"To lock the left and right mixer channels together, select the " +"<guilabel>Lock</guilabel> option for that mixer. When you lock the mixer " +"channels, <application>MATE Volume Control</application> synchronizes both " +"faders." +msgstr "" +"Um den linken und den rechten Kanal eines Mixers aneinander zu koppeln, " +"verwenden Sie die <guilabel>Anpassung</guilabel> für diesen Mixer. Wenn Sie " +"die Mixerkanäle aneinander anpassen, synchronisiert <application>MATE-" +"Lautstärkeregler</application> beide Schieberegler." + +#: C/mate-volume-control.xml:302(title) +msgid "To Silence a Mixer" +msgstr "So schalten Sie einen Mixer stumm" + +#: C/mate-volume-control.xml:303(para) +msgid "" +"To silence a mixer, select the <guilabel>Mute</guilabel> option for that " +"mixer." +msgstr "" +"Um einen Mixer stummzuschalten, verwenden Sie die <guilabel>Stummschaltung</" +"guilabel> dieses Mixers." + +#: C/mate-volume-control.xml:307(para) +msgid "" +"When you adjust the fader of a muted channel, <application>MATE Volume " +"Control</application> deselects the <guilabel>Mute</guilabel> option for that " +"mixer." +msgstr "" +"Wenn Sie einen der Schieberegler eines stummgeschalteten Kanals bewegen, " +"setzt der <application>MATE-Lautstärkeregler</application> die " +"<guilabel>Stummschaltung</guilabel> dieses Mixers zurück." + +#: C/mate-volume-control.xml:319(title) +msgid "To Specify the Current Recording Source" +msgstr "So wählen Sie die Aufnahmequelle aus" + +#: C/mate-volume-control.xml:320(para) +msgid "" +"Any mixer that has a <guilabel>Rec</guilabel> option can be a recording " +"source." +msgstr "" +"Jeder Mixer verfügt über eine <guilabel>Aufnahmefunktion</guilabel>, um als " +"Aufnahmequelle verwendet zu werden." + +#: C/mate-volume-control.xml:323(para) +msgid "" +"To specify the current recording source, select the <guilabel>Rec</guilabel> " +"option for that mixer." +msgstr "" +"Um die aktuelle Aufnahmequelle festzulegen, verwenden Sie die Option " +"<guilabel>Aufnahme</guilabel> des betreffenden Mixers." + +#: C/mate-volume-control.xml:331(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: C/mate-volume-control.xml:332(para) +msgid "" +"To configure <application>MATE Volume Control</application>, choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></" +"menuchoice>." +msgstr "" +"Um die Einstellungen des <application>MATE-Lautstärkereglers</application> " +"zu ändern, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</" +"guimenu><guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/mate-volume-control.xml:336(para) +msgid "" +"<application>MATE Volume Control</application> populates the <guilabel>Mate " +"Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the " +"functionality supported by your sound card." +msgstr "" +"Der <application>MATE-Lautstärkeregler</application> baut den Dialog " +"<guilabel>Lautstärkeregler-Einstellungen</guilabel> dynamisch auf, basierend " +"auf den Funktionen, die Ihre Soundkarte bereitstellt." + +#: C/mate-volume-control.xml:340(para) +msgid "" +"Use the options in the <guilabel>Shown</guilabel> column to select the mixers " +"that are displayed in the main <application>MATE Volume Control</" +"application> window." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Option in der Spalte <guilabel>Sichtbare Tonspuren</" +"guilabel>, um diejenigen Mixer auszuwählen, die im Fenster des " +"<application>MATE-Lautstärkereglers</application> angezeigt werden sollen." + +#: C/mate-volume-control.xml:345(guilabel) +msgid "vol" +msgstr "vol" + +#: C/mate-volume-control.xml:347(para) +msgid "Select this option to display the faders that control the main volume." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für die Gesamtlautstärke " +"anzuzeigen." + +#: C/mate-volume-control.xml:353(guilabel) +msgid "pcm" +msgstr "pcm" + +#: C/mate-volume-control.xml:355(para) +msgid "Select this option to display the faders that control the wave files." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für die Lautstärke der " +"abgespielten Wave-Dateien anzuzeigen." + +#: C/mate-volume-control.xml:361(guilabel) +msgid "speaker" +msgstr "speaker" + +#: C/mate-volume-control.xml:363(para) +msgid "" +"Select this option to display the fader that controls the speaker output jack." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für die Lautstärke der PC-" +"Lautsprecher anzuzeigen." + +#: C/mate-volume-control.xml:369(guilabel) +msgid "line" +msgstr "line" + +#: C/mate-volume-control.xml:371(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the line input on your " +"sound card, if the sound card has a line input." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für den Line-Eingang Ihrer " +"Soundkarte anzuzeigen, falls die Soundkarte einen Line-Eingang besitzt." + +#: C/mate-volume-control.xml:377(guilabel) +msgid "mic" +msgstr "mic" + +#: C/mate-volume-control.xml:379(para) +msgid "" +"Select this option to display the fader that controls the microphone input on " +"your sound card." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für den Mikrofoneingang Ihrer " +"Soundkarte anzuzeigen." + +#: C/mate-volume-control.xml:385(guilabel) +msgid "cd" +msgstr "cd" + +#: C/mate-volume-control.xml:387(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the CD player input " +"gain." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für die Lautstärke des CD-" +"Spieler-Eingangs anzuzeigen." + +#: C/mate-volume-control.xml:393(guilabel) +msgid "igain" +msgstr "igain" + +#: C/mate-volume-control.xml:395(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the volume level of the " +"selected recording device." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für die Lautstärke des " +"gewählten Aufnamegerätes anzuzeigen." + +#: C/mate-volume-control.xml:401(guilabel) +msgid "line1" +msgstr "line1" + +#: C/mate-volume-control.xml:403(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the second line input " +"on your sound card, if the sound card has a second line input." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für den zweiten Line-Eingang " +"Ihrer Soundkarte anzuzeigen, falls die Soundkarte einen zweiten Line-Eingang " +"besitzt." + +#: C/mate-volume-control.xml:409(guilabel) +msgid "phin" +msgstr "phin" + +#: C/mate-volume-control.xml:411(para) +msgid "" +"Select this option to display the fader that controls the volume of the phin " +"device." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für die Lautstärke des phin-" +"Geräts anzuzeigen." + +#: C/mate-volume-control.xml:417(guilabel) +msgid "video" +msgstr "video" + +#: C/mate-volume-control.xml:419(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the volume of the video " +"devices." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, um die Schieberegler für die Lautstärke des Video-" +"Gerätes anzuzeigen." + +#: C/mate-volume-control.xml:425(para) +msgid "" +"To change a mixer label, double-click on the text in the <guilabel>Mixer " +"label</guilabel> column, then enter the new label text." +msgstr "" +"Um die Beschriftung eines Mixers zu ändern, doppelklicken Sie auf den Text in " +"der Spalte <guilabel>Bezeichnung</guilabel>. Geben Sie dann den neuen Text " +"für die Beschriftung ein." + +#: C/mate-volume-control.xml:428(para) +msgid "" +"To reset the mixer labels to the default values, click on the " +"<guibutton>Reset labels to their defaults</guibutton> button." +msgstr "" +"Um die Mixer auf die Standardwerte zurückzusetzen, klicken Sie auf die " +"Schaltfläche <guibutton>Mixer auf Standardwerte zurücksetzen</guibutton>." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-volume-control.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2008" |