diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 13:11:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 13:11:15 +0100 |
commit | 4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360 (patch) | |
tree | f24e3e3294c2b75819755289e592bf2e28e668c4 /gst-mixer/doc/fr | |
download | mate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.bz2 mate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.xz |
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'gst-mixer/doc/fr')
-rw-r--r-- | gst-mixer/doc/fr/figures/mate-volume-control_window.png | bin | 0 -> 26366 bytes | |||
-rw-r--r-- | gst-mixer/doc/fr/fr.po | 606 |
2 files changed, 606 insertions, 0 deletions
diff --git a/gst-mixer/doc/fr/figures/mate-volume-control_window.png b/gst-mixer/doc/fr/figures/mate-volume-control_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5039293 --- /dev/null +++ b/gst-mixer/doc/fr/figures/mate-volume-control_window.png diff --git a/gst-mixer/doc/fr/fr.po b/gst-mixer/doc/fr/fr.po new file mode 100644 index 0000000..c3ff9bc --- /dev/null +++ b/gst-mixer/doc/fr/fr.po @@ -0,0 +1,606 @@ +# French translation of gst-mixer documentation. +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gst-mixer documentation package. +# +# Claude Paroz <[email protected]>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-mixer doc fr\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-17 17:07+0200\n" +"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n" +"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-volume-control.xml:234(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; " +"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; " +"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:23(title) +#: ../C/mate-volume-control.xml:127(revnumber) +msgid "MATE Volume Control Manual V2.1" +msgstr "Manuel du contrôleur de volume MATE v2.1" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:26(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +# Contributeurs GDP récurrents +#: ../C/mate-volume-control.xml:27(holder) +#: ../C/mate-volume-control.xml:72(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:31(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:32(holder) +msgid "Christian Schaller" +msgstr "Christian Schaller" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:36(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:37(holder) +msgid "Michael Froh" +msgstr "Michael Froh" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:41(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:42(holder) +msgid "Erik Jarvi" +msgstr "Erik Jarvi" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:55(para) +msgid "<application>MATE Volume Control</application> is an audio mixer" +msgstr "Le <application>Contrôleur de volume MATE</application> est un mixeur audio." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:59(publishername) +#: ../C/mate-volume-control.xml:79(orgname) +#: ../C/mate-volume-control.xml:90(orgname) +#: ../C/mate-volume-control.xml:101(orgname) +#: ../C/mate-volume-control.xml:131(para) +#: ../C/mate-volume-control.xml:141(para) +#: ../C/mate-volume-control.xml:151(para) +#: ../C/mate-volume-control.xml:163(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projet de documentation MATE" + +# Mentions légales +#: ../C/mate-volume-control.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " +"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " +"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " +"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les " +"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " +"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un " +"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " +"celle-ci." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs " +"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms " +"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de " +"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, " +"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " +"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE " +"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION " +"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE " +"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE " +"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT " +"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT " +"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " +"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " +"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " +"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " +"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " + +#: ../C/mate-volume-control.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " +"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, " +"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE " +"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES " +"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT " +"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, " +"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE " +"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À " +"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES " +"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE " +"TELS DOMMAGES." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " +"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:70(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:71(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Équipe de documentation MATE" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:76(firstname) +msgid "Christian Fredrik" +msgstr "Christian Fredrik" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:77(surname) +msgid "Kalager Schaller" +msgstr "Kalager Schaller" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:81(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:87(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:88(surname) +msgid "Froh" +msgstr "Froh" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:92(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:98(firstname) +msgid "Erik" +msgstr "Erik" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:99(surname) +msgid "Jarvi" +msgstr "Jarvi" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:103(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:128(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Février 2004" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:130(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Équipe de documentation MATE Sun" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:136(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:137(date) +msgid "25 October 2003" +msgstr "25 octobre 2003" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:139(para) +msgid "Christian Schaller <email>[email protected]</email>" +msgstr "Christian Schaller <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:146(revnumber) +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:147(date) +msgid "19 Feb 2002" +msgstr "19 février 2002" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:149(para) +msgid "Michael Froh <email>[email protected]</email>" +msgstr "Michael Froh <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:152(para) +msgid "Updated to Docbook 4.1.2, for MATE 2.0" +msgstr "Mis à jour à Docbook 4.1.2 pour MATE 2.0" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:158(revnumber) +msgid "0.1" +msgstr "0.1" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:159(date) +msgid "23 Mar 2001" +msgstr "23 mars 2001" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:161(para) +msgid "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>" +msgstr "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:165(para) +msgid "This was the original release, for MATE 1.2" +msgstr "Première version, pour MATE 1.2" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:171(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.2 of MATE Volume Control." +msgstr "Ce manuel documente la version 2.2.2 du Contrôleur de volume MATE." + +# Autres chaînes +#: ../C/mate-volume-control.xml:176(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Votre avis" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:177(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Volume Control " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant le Contrôleur de volume MATE ou ce manuel, suivez les indications de la <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">page des réactions sur MATE</ulink>." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:184(primary) +msgid "mate-volume-control" +msgstr "mate-volume-control" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:185(primary) +msgid "MATE Volume Control" +msgstr "Contrôleur de volume MATE" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:191(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:192(para) +msgid "" +"The <application>MATE Volume Control</application> application is an audio " +"mixer that enables you to mix audio for two-channel sound cards." +msgstr "Le <application>Contrôleur de volume MATE</application> est un mixeur (ou mélangeur) audio qui permet de mélanger des sources audio pour les cartes sons à deux canaux." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:199(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Premiers pas" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:203(title) +msgid "To Start MATE Volume Control" +msgstr "Lancement du Contrôleur de volume MATE" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:204(para) +msgid "" +"You can start <application>MATE Volume Control</application> in the " +"following ways:" +msgstr "Vous pouvez lancer le <application>Contrôleur de volume MATE</application> en recourant à l'une des méthodes suivantes :" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:207(term) +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "Menu <guimenu>Applications</guimenu>" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:209(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Volume " +"Control</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "Choisissez <menuchoice><guisubmenu>Son et vidéo</guisubmenu><guimenuitem>Contrôleur de volume</guimenuitem></menuchoice>." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:215(term) +msgid "Command line" +msgstr "Ligne de commande" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:217(para) +msgid "Execute the following command: <command>mate-volume-control</command>" +msgstr "Exécutez la commande suivante : <command>mate-volume-control</command>" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:225(title) +msgid "When You Start MATE Volume Control" +msgstr "Au démarrage du Contrôleur de volume MATE" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:226(para) +msgid "" +"When you start <application>MATE Volume Control</application>, the " +"following window is displayed:" +msgstr "Lorsque vous lancez le <application>Contrôleur de volume MATE</application>, la fenêtre suivante apparaît :" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:230(title) +msgid "MATE Volume Control Window" +msgstr "Fenêtre du Contrôleur de volume MATE" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:236(phrase) +msgid "Shows Volume Control main window." +msgstr "Montre la fenêtre principale du Contrôleur de volume MATE." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:241(para) +msgid "" +"The <application>MATE Volume Control</application> window contains the " +"following elements:" +msgstr "La fenêtre du <application>Contrôleur de volume MATE</application> contient les éléments suivants :" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:246(term) +msgid "Menubar" +msgstr "Barre de menus" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:248(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " +"with <application>MATE Volume Control</application>." +msgstr "Les menus de la barre de menus contiennent toutes les commandes nécessaires à l'utilisation du <application>Contrôleur de volume MATE</application>." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:254(term) +msgid "Display area" +msgstr "Zone d'affichage" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:256(para) +msgid "" +"The display area contains the channel faders and associated options for " +"several mixers, which enable you to control the volume on those mixers." +msgstr "La zone d'affichage contient les potientiomètres de canaux et les options liées aux différents mixeurs, permettant de contrôler le volume de ces mixeurs." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:260(para) +msgid "" +"<application>MATE Volume Control</application> populates the display area " +"dynamically, based on the functionality supported by your sound card. The " +"mixers displayed in your <application>MATE Volume Control</application> " +"window might be different to those shown in Figure 1." +msgstr "Le <application>Contrôleur de volume MATE</application> génère dynamiquement le contenu de la zone d'affichage, en rapport avec les fonctionnalités prise en charge par la carte son. Les mixeurs affichés dans votre fenêtre du <application>Contrôleur de volume MATE</application> peuvent différer de ceux de la figure 1." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:273(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilisation" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:276(title) +msgid "To Change a Mixer Volume" +msgstr "Modification du volume d'un mixeur" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:277(para) +msgid "To change a mixer volume, use the channel faders for that mixer, as follows:" +msgstr "Pour modifier le volume d'un mixeur, utilisez les potentiomètres de canaux de ce mixeur, comme suit :" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:282(para) +msgid "To increase the volume, slide the fader up." +msgstr "Pour augmenter le volume, faites glisser le curseur vers le haut." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:287(para) +msgid "To decrease the volume, slide the fader down." +msgstr "Pour diminuer le volume, faites glisser le curseur vers le bas." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:295(title) +msgid "To Lock the Mixer Channels" +msgstr "Verrouillage des canaux de mixage" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:296(para) +msgid "" +"To lock the left and right mixer channels together, select the " +"<guilabel>Lock</guilabel> option for that mixer. When you lock the mixer " +"channels, <application>MATE Volume Control</application> synchronizes both " +"faders." +msgstr "Pour lier les deux canaux gauche et droit d'un mixeur, cliquez sur l'icône de verrouillage de ce mixeur. Dès cet instant, le <application>Contrôleur de volume MATE</application> synchronise les deux potentiomètres." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:302(title) +msgid "To Silence a Mixer" +msgstr "Coupure du son d'un mixeur" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:303(para) +msgid "" +"To silence a mixer, select the <guilabel>Mute</guilabel> option for that " +"mixer." +msgstr "Pour couper le son d'un mixeur, cliquez sur le bouton haut-parleur de ce mixeur." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:307(para) +msgid "" +"When you adjust the fader of a muted channel, <application>MATE Volume " +"Control</application> deselects the <guilabel>Mute</guilabel> option for " +"that mixer." +msgstr "Lorsque vous ajustez le volume d'un canal mis en sourdine, le <application>Contrôleur de volume MATE</application> désélectionne l'option <guilabel>Sourdine</guilabel> de ce mixeur." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:319(title) +msgid "To Specify the Current Recording Source" +msgstr "Définition de la source d'enregistrement active" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:320(para) +msgid "" +"Any mixer that has a <guilabel>Rec</guilabel> option can be a recording " +"source." +msgstr "Tout mixer disposant d'une icône micro peut être une source d'enregistrement." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:323(para) +msgid "" +"To specify the current recording source, select the <guilabel>Rec</guilabel> " +"option for that mixer." +msgstr "Pour définir la source d'enregistrement active, cliquez sur le bouton micro de ce mixeur." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:331(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:332(para) +msgid "" +"To configure <application>MATE Volume Control</application>, choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></" +"menuchoice>." +msgstr "" +"Pour configurer le <application>Contrôleur de volume MATE</application>, choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Préférences</guimenuitem></" +"menuchoice>." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:336(para) +msgid "" +"<application>MATE Volume Control</application> populates the " +"<guilabel>Mate Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, " +"based on the functionality supported by your sound card." +msgstr "<application>MATE Volume Control</application> génère dynamiquement le contenu de la fenêtre des préférences, en rapport avec les fonctionnalités prises en charge par votre carte son." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:340(para) +msgid "" +"Use the options in the <guilabel>Shown</guilabel> column to select the " +"mixers that are displayed in the main <application>MATE Volume Control</" +"application> window." +msgstr "Cochez les cases en regard de chaque ligne pour sélectionner les mixeurs affichés dans la fenêtre principale du <application>Contrôleur de volume MATE</application>." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:345(guilabel) +msgid "vol" +msgstr "Volume général" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:347(para) +msgid "Select this option to display the faders that control the main volume." +msgstr "Cochez cette option pour afficher les potentiomètres qui contrôlent le volume principal." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:353(guilabel) +msgid "pcm" +msgstr "PCM" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:355(para) +msgid "Select this option to display the faders that control the wave files." +msgstr "Cochez cette option pour afficher les potentiomètres qui contrôlent les fichiers Wave." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:361(guilabel) +msgid "speaker" +msgstr "Haut-parleur du PC" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:363(para) +msgid "" +"Select this option to display the fader that controls the speaker output " +"jack." +msgstr "Cochez cette option pour afficher les potentiomètres qui contrôlent la sortie vers les haut-parleurs." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:369(guilabel) +msgid "line" +msgstr "Entrée ligne" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:371(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the line input on your " +"sound card, if the sound card has a line input." +msgstr "Cochez cette option pour afficher les potentiomètres qui contrôlent l'entrée ligne de votre carte son, si celle-ci dispose d'une telle entrée." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:377(guilabel) +msgid "mic" +msgstr "Microphone" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:379(para) +msgid "" +"Select this option to display the fader that controls the microphone input " +"on your sound card." +msgstr "Cochez cette option pour afficher les potentiomètres qui contrôlent l'entrée micro de votre carte son." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:385(guilabel) +msgid "cd" +msgstr "CD" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:387(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the CD player input " +"gain." +msgstr "Cochez cette option pour afficher les potentiomètres qui contrôlent le niveau sonore du lecteur CD." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:393(guilabel) +msgid "igain" +msgstr "igain" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:395(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the volume level of " +"the selected recording device." +msgstr "Cochez cette option pour afficher les potentiomètres qui contrôlent le volume des périphériques d'enregistrement sélectionnés." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:401(guilabel) +msgid "line1" +msgstr "Entrée ligne 1" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:403(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the second line input " +"on your sound card, if the sound card has a second line input." +msgstr "Cochez cette option pour afficher les potentiomètres qui contrôlent la deuxième entrée ligne de votre carte son, si celle-ci dispose d'une telle entrée." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:409(guilabel) +msgid "phin" +msgstr "phin" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:411(para) +msgid "" +"Select this option to display the fader that controls the volume of the phin " +"device." +msgstr "Cochez cette option pour afficher le potentiomètre qui contrôle le volume du périphérique phin." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:417(guilabel) +msgid "video" +msgstr "Video" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:419(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the volume of the " +"video devices." +msgstr "Cochez cette option pour afficher les potentiomètres qui contrôlent le volume des périphériques vidéo." + +#: ../C/mate-volume-control.xml:425(para) +msgid "" +"To change a mixer label, double-click on the text in the <guilabel>Mixer " +"label</guilabel> column, then enter the new label text." +msgstr "<!-- obsolète -->" + +#: ../C/mate-volume-control.xml:428(para) +msgid "" +"To reset the mixer labels to the default values, click on the " +"<guibutton>Reset labels to their defaults</guibutton> button." +msgstr "<!-- obsolète --> " + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/mate-volume-control.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Claude Paroz <[email protected]>, 2007." + |