diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 13:11:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 13:11:15 +0100 |
commit | 4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360 (patch) | |
tree | f24e3e3294c2b75819755289e592bf2e28e668c4 /gstreamer-properties/help/fr | |
download | mate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.bz2 mate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.xz |
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'gstreamer-properties/help/fr')
-rw-r--r-- | gstreamer-properties/help/fr/figures/gstreamer_properties_window.png | bin | 0 -> 39583 bytes | |||
-rw-r--r-- | gstreamer-properties/help/fr/fr.po | 377 |
2 files changed, 377 insertions, 0 deletions
diff --git a/gstreamer-properties/help/fr/figures/gstreamer_properties_window.png b/gstreamer-properties/help/fr/figures/gstreamer_properties_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e085a4d --- /dev/null +++ b/gstreamer-properties/help/fr/figures/gstreamer_properties_window.png diff --git a/gstreamer-properties/help/fr/fr.po b/gstreamer-properties/help/fr/fr.po new file mode 100644 index 0000000..0b6dfac --- /dev/null +++ b/gstreamer-properties/help/fr/fr.po @@ -0,0 +1,377 @@ +# French translation of mate-cd documentation. +# Copyright (C) 2007-2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-media documentation package. +# +# Claude Paroz <[email protected]>, 2007-2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gstreamer-properties doc fr\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-04 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-17 21:58+0200\n" +"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n" +"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gstreamer-properties.xml:160(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; " +"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; " +"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626" + +#: C/gstreamer-properties.xml:23(title) +#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber) +msgid "GStreamer Properties Manual V2.5" +msgstr "Manuel des propriétés GStreamer v2.5" + +#: C/gstreamer-properties.xml:26(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder) C/gstreamer-properties.xml:85(para) +#: C/gstreamer-properties.xml:93(para) +msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller" +msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller" + +#: C/gstreamer-properties.xml:31(para) +msgid "" +"GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware " +"and multimedia" +msgstr "" +"Les propriétés GStreamer permettent de configurer des paramètres liés au " +"matériel et au multimédia." + +#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername) +#: C/gstreamer-properties.xml:78(para) C/gstreamer-properties.xml:86(para) +#: C/gstreamer-properties.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projet de documentation MATE" + +# Mentions légales +#: C/gstreamer-properties.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " +"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " +"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " +"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." + +#: C/gstreamer-properties.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les " +"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " +"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un " +"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " +"celle-ci." + +#: C/gstreamer-properties.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs " +"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms " +"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de " +"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, " +"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." + +#: C/gstreamer-properties.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " +"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE " +"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION " +"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE " +"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE " +"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT " +"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT " +"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " +"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " +"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " +"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " +"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " + +#: C/gstreamer-properties.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " +"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, " +"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE " +"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES " +"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT " +"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, " +"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE " +"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À " +"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES " +"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE " +"TELS DOMMAGES." + +#: C/gstreamer-properties.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " +"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>" + +#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname) +msgid "Christian Fredrik" +msgstr "Christian Fredrik" + +#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname) +msgid "Kalager Schaller" +msgstr "Kalager Schaller" + +#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname) +msgid "mate.org" +msgstr "mate.org" + +#: C/gstreamer-properties.xml:75(date) +msgid "June 2010" +msgstr "Juin 2010" + +#: C/gstreamer-properties.xml:77(para) +msgid "Marc-Andre Lureau" +msgstr "Marc-Andre Lureau" + +#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber) +msgid "GStreamer Properties Manual V2.4" +msgstr "Manuel des propriétés GStreamer v2.4" + +#: C/gstreamer-properties.xml:83(date) +msgid "December 2003" +msgstr "Décembre 2003" + +#: C/gstreamer-properties.xml:90(revnumber) +msgid "GStreamer Properties Manual V1.0" +msgstr "Manuel des propriétés GStreamer v1.0" + +#: C/gstreamer-properties.xml:91(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Septembre 2003" + +#: C/gstreamer-properties.xml:99(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties." +msgstr "Ce manuel documente la version 2.2.2 des propriétés GStreamer." + +# Autres chaînes +#: C/gstreamer-properties.xml:102(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Votre avis" + +#: C/gstreamer-properties.xml:103(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant les " +"propriétés GStreamer ou ce manuel, suivez les indications de la <ulink url=" +"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">page de réactions sur MATE</ulink>." + +#: C/gstreamer-properties.xml:113(primary) +msgid "GStreamer properties" +msgstr "Propriétés GStreamer" + +#: C/gstreamer-properties.xml:120(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: C/gstreamer-properties.xml:121(para) +msgid "" +"The <application>GStreamer Properties</application> application enables you " +"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on " +"your system." +msgstr "" +"Les <application>Propriétés GStreamer</application> permettent de configurer " +"des paramètres liés au matériel et aux systèmes multimédias de votre " +"ordinateur." + +#: C/gstreamer-properties.xml:124(para) +msgid "" +"Only advanced users should normally need this as your OS vendor should be " +"shipping the system with the correct defaults." +msgstr "" +"En principe, seules les personnes expérimentées devraient avoir recours à " +"cet outil, car le distributeur de votre système devrait avoir " +"prévu une configuration avec des paramètres par défaut adéquats." + +#: C/gstreamer-properties.xml:130(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Premiers pas" + +#: C/gstreamer-properties.xml:132(para) +msgid "" +"You can start <application>GStreamer Properties</application> in the " +"following ways:" +msgstr "" +"Vous pouvez lancer les <application>Propriétés GStreamer</application> grâce " +"à l'une des procédures suivantes :" + +#: C/gstreamer-properties.xml:136(term) +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "Menu <guimenu>Applications</guimenu>" + +#: C/gstreamer-properties.xml:138(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</" +"guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer Properties</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Choisissez <menuchoice><guisubmenu>Préférences</" +"guisubmenu><guimenuitem>Propriétés Gstreamer</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/gstreamer-properties.xml:143(term) +msgid "Command line" +msgstr "Ligne de commande" + +#: C/gstreamer-properties.xml:145(para) +msgid "" +"Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</" +"keycap>." +msgstr "" +"Saisissez <command>gstreamer-properties</command> dans un terminal, puis " +"appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>." + +#: C/gstreamer-properties.xml:152(para) +msgid "" +"When you start <application>GStreamer Properties</application>, the " +"following window is displayed." +msgstr "" +"Au démarrage des <application>Propriétés GStreamer</application>, la fenêtre " +"suivante apparaît." + +#: C/gstreamer-properties.xml:156(title) +msgid "GStreamer Properties Window" +msgstr "Fenêtre des propriétés GStreamer" + +#: C/gstreamer-properties.xml:163(phrase) +msgid "" +"Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down " +"menus for the input and output audio options." +msgstr "" +"Affiche la fenêtre principale des propriétés GStreamer. Elle contient une " +"barre de menus, une barre d'outils, des menus déroulants pour les options " +"d'entrée et de sortie audio." + +#: C/gstreamer-properties.xml:175(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilisation" + +#: C/gstreamer-properties.xml:176(para) +msgid "" +"The GStreamer properties applet offers four drop down menus spread over two " +"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices " +"set the default for most MATE applications for output and input of Sound " +"and Video." +msgstr "" +"Les propriétés GStreamer présentent quatre menus déroulants dans deux " +"onglets, respectivement pour les réglages audio et vidéo. Ces choix " +"définissent les valeurs par défaut des entrées-sorties son et vidéo pour la " +"plupart des applications MATE." + +#: C/gstreamer-properties.xml:183(title) +msgid "Understanding the menu options" +msgstr "Options des menus" + +#: C/gstreamer-properties.xml:185(para) +msgid "" +"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two " +"sections are called Default Sink and Default Source. These are terms used in " +"the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is sent and " +"where it comes from. The Default sink is in other words where MATE apps " +"should output their sound, while Default source is where the sound comes " +"from." +msgstr "" +"En examinant l'interface de l'onglet des options audio, on constate qu'il y " +"a deux sections, l'une pour la définition de la source d'entrée et l'autre " +"pour la sortie. En d'autres termes, la sortie par défaut correspond à la " +"destination du son envoyé par les applications MATE, alors que l'entrée par " +"défaut correspond à l'origine du son." + +#: C/gstreamer-properties.xml:193(para) +msgid "" +"The reason you might want to alter these settings is because under Unix " +"there are many different audio systems and sound server which you might want " +"to output to. For instance on Linux popular alternatives are the PulseAudio " +"sound server or ALSA." +msgstr "" +"La possibilité de changer ces paramètres provient du fait qu'avec Unix, il " +"existe plusieurs systèmes audio et serveurs de sons différents. Par exemple, " +"avec Linux, les choix les plus courants comprennent les serveurs de son PulseAudio " +"et ALSA." + +#: C/gstreamer-properties.xml:199(para) +msgid "" +"If you wish that your MATE applcations output their sound to the PulseAudio " +"sound server you set the Default Sink to use PulseAudio. And if you wish " +"that your MATE applications which has sound recording capabilities use the " +"ALSA sound system, choose ALSA as the Default Source." +msgstr "" +"Si vous souhaitez que vos applications MATE dirigent leur " +"sortie sonore vers le serveur de sons PulseAudio, vous définirez le greffon de " +"sortie par défaut à PulseAudio. Et si vous souhaitez que les applications MATE qui " +"permettent d'enregistrer du son utilisent le système de son ALSA, vous " +"choisirez ALSA comme greffon d'entrée par défaut." + +#: C/gstreamer-properties.xml:205(para) +msgid "" +"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a " +"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user, you " +"should not need to set these as the vendor of your distribution should have " +"set them to sensible defaults for you." +msgstr "" +"Comme il a déjà été précisé dans ce manuel, ces réglages sont destinés aux " +"utilisateurs expérimentés qui ont des besoins particuliers. Comme " +"utilisateur standard, vous ne devriez pas toucher à ces paramètres, car le " +"fournisseur de votre distribution doit déjà avoir défini des " +"valeurs par défaut adéquates." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/gstreamer-properties.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Claude Paroz <[email protected]>, 2007, 2010." |