diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-11-07 17:40:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-11-07 17:40:18 +0100 |
commit | a2fac276568d29592db30e422b733d93d5d6e466 (patch) | |
tree | 1c5e14b0a894b9b2fa53868a05427a6993d1b562 /gstreamer-properties/help/ru | |
parent | 8ce013138b735c3822db8c27ac4104aaf761a0d9 (diff) | |
download | mate-media-a2fac276568d29592db30e422b733d93d5d6e466.tar.bz2 mate-media-a2fac276568d29592db30e422b733d93d5d6e466.tar.xz |
remove gstreamer-properties
Diffstat (limited to 'gstreamer-properties/help/ru')
-rw-r--r-- | gstreamer-properties/help/ru/ru.po | 344 |
1 files changed, 0 insertions, 344 deletions
diff --git a/gstreamer-properties/help/ru/ru.po b/gstreamer-properties/help/ru/ru.po deleted file mode 100644 index ffb2853..0000000 --- a/gstreamer-properties/help/ru/ru.po +++ /dev/null @@ -1,344 +0,0 @@ -# Translation of gstreamer-properties docs into Russian. -# Vasiliy Faronov <[email protected]>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-media trunk\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-29 14:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-29 20:38+0300\n" -"Last-Translator: Vasiliy Faronov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gstreamer-properties.xml:147(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; " -"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; " -"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626" - -#: C/gstreamer-properties.xml:23(title) -#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber) -msgid "GStreamer Properties Manual V2.4" -msgstr "Руководство по свойствам GStreamer V2.4" - -#: C/gstreamer-properties.xml:26(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder) C/gstreamer-properties.xml:77(para) -#: C/gstreamer-properties.xml:85(para) -msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller" -msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller" - -#: C/gstreamer-properties.xml:31(para) -msgid "" -"GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware " -"and multimedia" -msgstr "" -"С помощью свойств GStreamer вы можете настроить параметры звуковой аппаратуры " -"и видеоаппаратуры." - -#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername) -#: C/gstreamer-properties.xml:78(para) C/gstreamer-properties.xml:86(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE Documentation Project" - -#: C/gstreamer-properties.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in " -"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на " -"условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или любой " -"более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного " -"обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без текстов " -"на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по <ulink type=\"help\" url=" -"\"ghelp:fdl\">этой ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом " -"с этим документом." - -#: C/gstreamer-properties.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Это руководство — часть документации MATE, которая распространяется на " -"условиях лицензии GNU FDL. Если вы хотите распространять это руководство " -"отдельно от остальной документации, вам следует приложить к руководству копию " -"лицензии, как описано в разделе 6 лицензии." - -#: C/gstreamer-properties.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов " -"и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в " -"документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, " -"имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой." - -#: C/gstreamer-properties.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " -"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " -"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " -"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " -"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " -"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " -"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ, " -"ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ " -"ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ " -"В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, " -"ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА " -"ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ " -"АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ " -"ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ " -"ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ " -"ДОКУМЕНТА НЕ ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" - -#: C/gstreamer-properties.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " -"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " -"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " -"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " -"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ " -"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ " -"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, " -"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ " -"ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " -"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ " -"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ " -"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА." - -#: C/gstreamer-properties.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ НА " -"УСЛОВИЯХ ЛИЦЕНЗИИ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО: " -"<placeholder-1/>" - -#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname) -msgid "Christian Fredrik" -msgstr "Christian Fredrik" - -#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname) -msgid "Kalager Schaller" -msgstr "Kalager Schaller" - -#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname) -msgid "mate.org" -msgstr "mate.org" - -#: C/gstreamer-properties.xml:75(date) -msgid "September 2003" -msgstr "сентябрь 2003" - -#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber) -msgid "GStreamer Properties Manual V1.0" -msgstr "Руководство по свойствам GStreamer V1.0" - -#: C/gstreamer-properties.xml:83(date) -msgid "December 2003" -msgstr "декабрь 2003" - -#: C/gstreamer-properties.xml:91(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties." -msgstr "Это руководство описывает версию 2.2.2 свойств GStreamer." - -#: C/gstreamer-properties.xml:94(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Обратная связь" - -#: C/gstreamer-properties.xml:95(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" -"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"Чтобы сообщить об ошибке или сделать предложение по свойствам GStreamer или " -"этому руководству, следуйте указаниям в документе <ulink url=\"ghelp:mate-" -"feedback\" type=\"help\">Обратная связь с MATE</ulink>." - -#: C/gstreamer-properties.xml:105(primary) -msgid "GStreamer properties" -msgstr "Свойства GStreamer" - -#: C/gstreamer-properties.xml:112(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" - -#: C/gstreamer-properties.xml:113(para) -msgid "" -"The <application>GStreamer Properties</application> application enables you " -"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on " -"your system. Only advanced users should normally need this as your OS vendor " -"should be shipping the system with the correct defaults." -msgstr "" -"Приложение <application>Свойства GStreamer</application> позволяет вам " -"изменять параметры мультимедиа-аппаратуры на вашей системе. Обычно это " -"следует делать только продвинутым пользователям, так как ваш поставщик " -"операционной системы должен был установить правильные параметры по умолчанию." - -#: C/gstreamer-properties.xml:117(title) -msgid "Getting Started" -msgstr "Начало работы" - -#: C/gstreamer-properties.xml:119(para) -msgid "" -"You can start <application>GStreamer Properties</application> in the " -"following ways:" -msgstr "" -"Запустить <application>свойства GStreamer</application> можно следующими " -"способами:" - -#: C/gstreamer-properties.xml:123(term) -msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "Меню <guimenu>Приложения</guimenu>" - -#: C/gstreamer-properties.xml:125(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer " -"Properties</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Выберите <menuchoice><guisubmenu>Параметры</guisubmenu><guimenuitem>Выбор " -"мультимедийной системы</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/gstreamer-properties.xml:130(term) -msgid "Command line" -msgstr "Командная строка" - -#: C/gstreamer-properties.xml:132(para) -msgid "" -"Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</" -"keycap>." -msgstr "" -"Введите <command>gstreamer-properties</command>, затем нажмите <keycap>Enter</" -"keycap>." - -#: C/gstreamer-properties.xml:139(para) -msgid "" -"When you start <application>GStreamer Properties</application>, the following " -"window is displayed." -msgstr "" -"При запуске <application>свойств GStreamer</application> появляется следующее " -"окно." - -#: C/gstreamer-properties.xml:143(title) -msgid "GStreamer Properties Window" -msgstr "Окно свойств GStreamer" - -#: C/gstreamer-properties.xml:150(phrase) -msgid "" -"Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down " -"menus for the input and output audio options." -msgstr "" -"Показывает главное окно свойств GStreamer. Оно содержит строку меню, панель " -"инструментов, выпадающие списки входных и выходных звуковых устройств." - -#: C/gstreamer-properties.xml:162(title) -msgid "Usage" -msgstr "Использование" - -#: C/gstreamer-properties.xml:163(para) -msgid "" -"The GStreamer properties capplet offers four drop down menus spread over two " -"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices " -"set the default for most MATE applications for output and input of Sound and " -"Video." -msgstr "" -"Программа свойств GStreamer содержит четыре выпадающих списка, разделённых на " -"две вкладки. Два выпадающих списка соответствуют звуку и два — видео. Выбирая " -"параметры из этих списков, можно указать устройства ввода и вывода звука и " -"видео для большинства приложений MATE." - -#: C/gstreamer-properties.xml:166(title) -msgid "Understanding the menu options" -msgstr "Параметры" - -#: C/gstreamer-properties.xml:167(para) -msgid "" -"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two " -"sections says are called Default Sink and Default Source. These are terms " -"used in the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is " -"sent and where it comes from. The Default sink is in other words where MATE " -"apps should output their sound, while Default source is where the sound comes " -"from." -msgstr "" -"На вкладке параметров звука есть два раздела: вход по умолчанию и выход по " -"умолчанию. В системе GStreamer, которая используется в MATE, эти термины " -"означают места, откуда приходят данные и куда они отправляются. Другими " -"словами, выход по умолчанию — это место, в которое приложения MATE должны " -"отправлять свой звук, а вход по умолчанию — это место, откуда звук приходит." - -#: C/gstreamer-properties.xml:168(para) -msgid "" -"The reason you might want to alter these settings is because under Unix there " -"are many different audio systems and sound server which you might want to " -"output to. For for instance on Linux popular alternatives are the OSS sound " -"system, the ALSA sound system, the ESD sound server and the ARTSd sound " -"server." -msgstr "" -"Вам может понадобиться изменить эти параметры, потому что в Unix существует " -"много разных звуковых систем и служб, в которые можно выводить звук. " -"Например, в операционной системе GNU/Linux наиболее распространённые варианты " -"— звуковые системы OSS и ALSA и звуковые серверы ESD и aRtsd." - -#: C/gstreamer-properties.xml:172(para) -msgid "" -"For instance if you wish that your MATE applcations output their sound to " -"the ESD sound server you set the Default Sink to use ESD. And if you wish " -"that your MATE applications which has sound recording capabilities use the " -"OSS sound system to do this you choose OSS as the Default Source." -msgstr "" -"Например, если вы хотите, чтобы ваши MATE-приложения выводили звук в " -"звуковой сервер ESD, то вам следует выбрать ESD в качестве выхода по " -"умолчанию. Если же вы хотите, чтобы ваши MATE-приложения, способные " -"записывать звук, использовали систему OSS, то выберите OSS в качестве входа " -"по умолчанию." - -#: C/gstreamer-properties.xml:176(para) -msgid "" -"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a " -"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user you " -"should not need to set these as the vendor of your distribution of Linux or " -"Unix should have set them for you and sensible defaults." -msgstr "" -"Как уже говорилось, эти параметры рассчитаны на продвинутых пользователей с " -"особыми потребностями. Обычным пользователям нет нужды изменять эти " -"параметры, так как поставщики операционных систем GNU/Linux и Unix обычно " -"сами устанавливают нужные значения." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/gstreamer-properties.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Василий Фаронов <[email protected]>, 2008" |