summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gstreamer-properties/help/th
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 13:11:15 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 13:11:15 +0100
commit4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360 (patch)
treef24e3e3294c2b75819755289e592bf2e28e668c4 /gstreamer-properties/help/th
downloadmate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.bz2
mate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.xz
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'gstreamer-properties/help/th')
-rw-r--r--gstreamer-properties/help/th/figures/gstreamer_properties_window.pngbin0 -> 36070 bytes
-rw-r--r--gstreamer-properties/help/th/th.po341
2 files changed, 341 insertions, 0 deletions
diff --git a/gstreamer-properties/help/th/figures/gstreamer_properties_window.png b/gstreamer-properties/help/th/figures/gstreamer_properties_window.png
new file mode 100644
index 0000000..76d6a80
--- /dev/null
+++ b/gstreamer-properties/help/th/figures/gstreamer_properties_window.png
Binary files differ
diff --git a/gstreamer-properties/help/th/th.po b/gstreamer-properties/help/th/th.po
new file mode 100644
index 0000000..71fcef5
--- /dev/null
+++ b/gstreamer-properties/help/th/th.po
@@ -0,0 +1,341 @@
+# Thai translation of mate-media gstreamer-properties help.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-media package.
+#
+# Pongsatorn Parnpreeda <[email protected]>, 2008.
+# Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-media gstreamer-properties help\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-08 23:27+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-15 22:29+0700\n"
+"Last-Translator: Pongsatorn Parnpreeda <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gstreamer-properties.xml:147(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; "
+"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; "
+"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:23(title)
+#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber)
+msgid "GStreamer Properties Manual V2.4"
+msgstr "คู่มือเครื่องมือเลือกระบบสื่อผสม รุ่น 2.4"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:26(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2546"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder) C/gstreamer-properties.xml:77(para)
+#: C/gstreamer-properties.xml:85(para)
+msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller"
+msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:31(para)
+msgid ""
+"GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware "
+"and multimedia"
+msgstr "เครื่องมือเลือกระบบสื่อผสม ช่วยคุณตั้งค่าตัวแปรที่เกี่ยวข้องกับฮาร์ดแวร์และสื่อผสม"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername)
+#: C/gstreamer-properties.xml:78(para) C/gstreamer-properties.xml:86(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "โครงการเอกสาร MATE"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"อนุญาตให้ทำซ้ำ เผยแพร่ และ/หรือ ดัดแปลงเอกสารนี้ได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU Free "
+"Documentation License (GFDL) รุ่น 1.1 หรือรุ่นถัดมารุ่นใดๆ ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี "
+"(Free Software Foundation) โดยไม่มี \"หัวข้อห้ามเปลี่ยน\" (Invariant Sections), ไม่มี "
+"\"ข้อความปกหน้า\" (Front-Cover Texts) และไม่มี \"ข้อความปกหลัง\" (Back-Cover "
+"Texts) คุณสามารถอ่านสำเนาของ GFDL ได้จาก <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+"\">ลิงก์นี้</ulink> หรือในแฟ้ม COPYING-DOCS ที่เผยแพร่มาพร้อมกับคู่มือนี้"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"คู่มือนี้ เป็นส่วนหนึ่งของชุดคู่มือ MATE ที่เผยแพร่ภายใต้ GFDL "
+"ถ้าคุณต้องการเผยแพร่คู่มือนี้แยกต่างหากจากชุด "
+"คุณสามารถทำได้โดยเพิ่มสำเนาของสัญญาอนุญาตไปกับคู่มือ ตามที่อธิบายในข้อ 6 ของสัญญาอนุญาต"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"มีชื่อหลายชื่อที่บริษัทต่างๆ ใช้แยกความแตกต่างของผลิตภัณฑ์และบริการของตนจากบริษัทอื่น "
+"และอ้างเป็นเครื่องหมายการค้า ที่ใดก็ตามที่ชื่อเหล่านั้นปรากฏในเอกสารของ MATE "
+"และสมาชิกโครงการเอกสาร MATE ได้รับทราบเกี่ยวกับเครื่องหมายการค้าเหล่านั้น "
+"ชื่อเหล่านั้นจะเขียนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่ หรือขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"เอกสารนี้ เผยแพร่ตามสภาพที่เป็น โดยไม่มีการรับประกันใดๆ ทั้งสิ้น ไม่ว่าจะโดยชัดแจ้งหรือโดยนัย "
+"ซึ่งรวมถึงโดยไม่ได้จำกัดเพียงการรับประกันว่าเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้จะปลอดจากข้อผิดพลาดที่อาจเรียกร้องความเสียหายได้ "
+"หรือเหมาะกับวัตถุประสงค์เฉพาะใดๆ หรือไม่มีการละเมิดสิทธิ์ ความเสี่ยงทั้งหมดเกี่ยวกับคุณภาพ "
+"ความถูกต้อง และประสิทธิภาพของเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ อยู่ที่ตัวคุณ "
+"หากมีการพิสูจน์พบว่าเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงมีข้อบกพร่องในแง่ใดๆ ก็ตาม คุณ (ไม่ใช่ผู้เขียนเริ่มแรก "
+"หรือผู้ร่วมสมทบใดๆ) จะรับภาระค่าใช้จ่ายของการให้บริการ การซ่อมแซมหรือแก้ไขที่จำเป็น "
+"คำปฏิเสธความรับผิดชอบเกี่ยวกับการรับประกันนี้ เป็นส่วนสำคัญของสัญญาอนุญาตนี้ "
+"ไม่อนุญาตให้ใช้เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ นอกจากจะอยู่ภายใต้คำปฏิเสธความรับผิดชอบนี้ "
+"และ"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ไม่มีสภาวะใดและทฤษฎีทางกฎหมายใด ไม่ว่าจะในการล่วงละเมิด (รวมถึงการละเลย), ในสัญญา "
+"หรืออื่นๆ ที่ผู้เขียน ผู้เขียนเริ่มแรก ผู้ร่วมสมทบใดๆ หรือผู้เผยแพร่เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลง "
+"หรือผู้สนับสนุนแก่กลุ่มคนดังกล่าว จะมีภาระผูกพันต่อบุคคลใดในความเสียหายโดยตรง โดยอ้อม โดยพิเศษ "
+"โดยบังเอิญ หรือโดยผลพวง ของสิ่งใด "
+"รวมถึงโดยไม่จำกัดเพียงความเสียหายในเรื่องความสูญเสียเจตนาดี การสะดุดของงาน "
+"ความล้มเหลวหรือการทำงานผิดพลาดของคอมพิวเตอร์ หรือความเสียหายหรือความสูญเสียอื่นใดทั้งหมด "
+"ที่เกิดขึ้นจาก หรือเกี่ยวข้องกับการใช้เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลง "
+"แม้กลุ่มบุคคลเหล่านั้นจะได้รับทราบความเป็นไปได้ของความเสียหายดังกล่าวก็ตาม"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"เอกสารนี้และฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ เผยแพร่ภายใต้เงื่อนไขของ GNU FREE DOCUMENTATION "
+"LICENSE พร้อมด้วยความเข้าใจในสิ่งต่อไปนี้: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname)
+msgid "Christian Fredrik"
+msgstr "Christian Fredrik"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname)
+msgid "Kalager Schaller"
+msgstr "Kalager Schaller"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname)
+msgid "mate.org"
+msgstr "mate.org"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:75(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "กันยายน 2546"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber)
+msgid "GStreamer Properties Manual V1.0"
+msgstr "คู่มือเครื่องมือเลือกระบบสื่อผสม รุ่น 1.0"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:83(date)
+msgid "December 2003"
+msgstr "ธันวาคม 2546"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:91(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties."
+msgstr "คู่มือนี้อธิบายเครื่องมือเลือกระบบสื่อผสม รุ่น 2.2.2"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:94(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "ข้อเสนอแนะ"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:95(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"หากพบปัญหาหรือมีข้อเสนอแนะสำหรับโปรแกรมเครื่องมือเลือกระบบสื่อผสม หรือเกี่ยวกับคู่มือนี้ "
+"กรุณาแจ้งให้เราทราบ ตามขั้นตอนใน <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help"
+"\">หน้าเสนอแนะ MATE</ulink>"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:105(primary)
+msgid "GStreamer properties"
+msgstr "เครื่องมือเลือกระบบสื่อผสม"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:112(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "เกริ่นนำ"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:113(para)
+msgid ""
+"The <application>GStreamer Properties</application> application enables you "
+"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on "
+"your system. Only advanced users should normally need this as your OS vendor "
+"should be shipping the system with the correct defaults."
+msgstr ""
+"โปรแกรม <application>เลือกระบบสื่อผสม</application> ช่วยคุณตั้งค่าตัวแปรต่าง ๆ "
+"ที่เกี่ยวกับฮาร์ดแวร์และระบบสื่อผสมบนระบบของคุณ โดยปกติแล้ว "
+"โปรแกรมนี้มีไว้สำหรับผู้ใช้งานระดับสูงเท่านั้น "
+"เนื่องจากผู้แจกจ่ายระบบปฏิบัติการของคุณควรจะเตรียมระบบมาพร้อมกับค่าปริยายที่ถูกต้องอยู่แล้ว"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:117(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "เริ่มใช้โปรแกรม"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:119(para)
+msgid ""
+"You can start <application>GStreamer Properties</application> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"คุณสามารถเปิดเครื่องมือ <application>เลือกระบบสื่อผสม</application> ได้ด้วยวิธีต่าง ๆ "
+"ต่อไปนี้:"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:123(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "เมนู <guimenu>ระบบ</guimenu>"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:125(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"เลือก <menuchoice><guisubmenu>ปรับแต่งพื้นโต๊ะ</"
+"guisubmenu><guimenuitem>เลือกระบบสื่อผสม</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:130(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "บรรทัดคำสั่ง"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:132(para)
+msgid ""
+"Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</"
+"keycap>."
+msgstr ""
+"พิมพ์คำสั่ง <command>gstreamer-properties</command> แล้วกด <keycap>Enter</keycap>"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:139(para)
+msgid ""
+"When you start <application>GStreamer Properties</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+"เมื่อคุณเปิดเครื่องมือ <application>เลือกระบบสื่อผสม</application> จะแสดงหน้าต่างดังนี้"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:143(title)
+msgid "GStreamer Properties Window"
+msgstr "หน้าต่างเครื่องมือเลือกระบบสื่อผสม"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:150(phrase)
+msgid ""
+"Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down "
+"menus for the input and output audio options."
+msgstr ""
+"แสดงหน้าต่างหลักของเครื่องมือเลือกระบบสื่อผสม ประกอบด้วย แถบเมนู แถบเครื่องมือ "
+"และเมนูแบบดึงลงสำหรับเลือกอุปกรณ์สัญญาณเข้าและสัญญาณออก"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:162(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "วิธีใช้"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:163(para)
+msgid ""
+"The GStreamer properties capplet offers four drop down menus spread over two "
+"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices "
+"set the default for most MATE applications for output and input of Sound "
+"and Video."
+msgstr ""
+"เครื่องมือเลือกระบบสื่อผสม จะมีเมนูแบบดึงลงสี่เมนูกระจายในสองแท็บ "
+"โดยสองเมนูใช้สำหรับอุปกรณ์เสียงและอีกสองเมนูใช้สำหรับวีดิทัศน์ "
+"ตัวเลือกเหล่านี้จะตั้งค่าปริยายของเสียงและวีดิทัศน์สำหรับโปรแกรมส่วนใหญ่บน MATE"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:166(title)
+msgid "Understanding the menu options"
+msgstr "ทำความเข้าใจกับตัวเลือกในเมนู"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:167(para)
+msgid ""
+"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two "
+"sections says are called Default Sink and Default Source. These are terms "
+"used in the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is "
+"sent and where it comes from. The Default sink is in other words where MATE "
+"apps should output their sound, while Default source is where the sound "
+"comes from."
+msgstr ""
+"ดูที่หน้าจอสำหรับตั้งค่าตัวเลือกอุปกรณ์เสียง คุณจะสังเกตเห็นว่ามีสองหมวด "
+"คือสัญญาณออกปริยาย (Default Sink) และสัญญาณเข้าปริยาย (Default Source) "
+"สองคำนี้เป็นคำที่ใช้ในกรอบงาน GStreamer ซึ่ง MATE ใช้บรรยายแหล่งที่จะส่งข้อมูลออก "
+"และแหล่งที่จะรับข้อมูลเข้า แหล่งสัญญาณออกปริยาย พูดอีกอย่างก็คือแหล่งที่โปรแกรม MATE "
+"จะใช้ส่งเสียงออก และแหล่งสัญญาณเข้าปริยายก็คือแหล่งที่จะรับเสียงเข้านั่นเอง"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:168(para)
+msgid ""
+"The reason you might want to alter these settings is because under Unix "
+"there are many different audio systems and sound server which you might want "
+"to output to. For for instance on Linux popular alternatives are the OSS "
+"sound system, the ALSA sound system, the ESD sound server and the ARTSd "
+"sound server."
+msgstr ""
+"เหตุผลที่คุณอาจต้องการปรับเปลี่ยนการตั้งค่าเหล่านี้ก็คือ "
+"ยูนิกซ์มีระบบเสียงและเซิร์ฟเวอร์เสียงที่แตกต่างกันมากมายที่คุณอาจต้องการใช้ส่งเสียงออก ตัวอย่างเช่น "
+"บนลินุกซ์มีตัวเลือกที่แพร่หลายคือ ระบบเสียง OSS, ระบบเสียง ALSA, เซิร์ฟเวอร์เสียง ESD "
+"และเซิร์ฟเวอร์เสียง ARTSd"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:172(para)
+msgid ""
+"For instance if you wish that your MATE applcations output their sound to "
+"the ESD sound server you set the Default Sink to use ESD. And if you wish "
+"that your MATE applications which has sound recording capabilities use the "
+"OSS sound system to do this you choose OSS as the Default Source."
+msgstr ""
+"ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณต้องการให้โปรแกรมบน MATE ส่งเสียงออกทางเซิร์ฟเวอร์เสียง ESD "
+"คุณก็ตั้งค่าแหล่งสัญญาณออกปริยายเป็น ESD และถ้าคุณต้องการให้โปรแกรมบน MATE "
+"ที่สามารถบันทึกเสียงได้ รับเสียงผ่านทางระบบเสียง OSS คุณก็เลือก OSS เป็นแหล่งสัญญาณเข้าปริยาย"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:176(para)
+msgid ""
+"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a "
+"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user you "
+"should not need to set these as the vendor of your distribution of Linux or "
+"Unix should have set them for you and sensible defaults."
+msgstr ""
+"ดังที่ได้กล่าวไปแล้วในส่วนอื่นของคู่มือนี้ "
+"การตั้งค่าเหล่านี้มุ่งให้เป็นเครื่องมือสำหรับผู้ใช้ระดับสูงที่มีความต้องการเป็นการพิเศษเท่านั้น "
+"ผู้ใช้ปกติไม่ควรต้องตั้งค่าเหล่านี้ "
+"เนื่องจากผู้แจกจ่ายลินุกซ์หรือยูนิกซ์ของคุณควรได้ตั้งค่าที่สมเหตุสมผลไว้ให้คุณอยู่แล้ว"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gstreamer-properties.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Pongsatorn Parnpreeda <[email protected]>, 2008\n"
+"Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>, 2008"