summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gstreamer-properties/help/uk
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 13:11:15 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 13:11:15 +0100
commit4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360 (patch)
treef24e3e3294c2b75819755289e592bf2e28e668c4 /gstreamer-properties/help/uk
downloadmate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.bz2
mate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.xz
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'gstreamer-properties/help/uk')
-rw-r--r--gstreamer-properties/help/uk/figures/gstreamer_properties_window.pngbin0 -> 27811 bytes
-rw-r--r--gstreamer-properties/help/uk/uk.po351
2 files changed, 351 insertions, 0 deletions
diff --git a/gstreamer-properties/help/uk/figures/gstreamer_properties_window.png b/gstreamer-properties/help/uk/figures/gstreamer_properties_window.png
new file mode 100644
index 0000000..06362d1
--- /dev/null
+++ b/gstreamer-properties/help/uk/figures/gstreamer_properties_window.png
Binary files differ
diff --git a/gstreamer-properties/help/uk/uk.po b/gstreamer-properties/help/uk/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..8f54629
--- /dev/null
+++ b/gstreamer-properties/help/uk/uk.po
@@ -0,0 +1,351 @@
+# Ukrainian translation for mate-media.
+# Copyright (C) 2009 mate-media's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mate-media package.
+# Sergiy Gavrylov <[email protected]>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-media master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-10 06:19+0300\n"
+"Last-Translator: Сергій Гаврилов <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gstreamer-properties.xml:147(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; "
+"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; "
+"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:23(title)
+#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber)
+msgid "GStreamer Properties Manual V2.4"
+msgstr "GStreamer Properties V2.4 - Довідка"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:26(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder) C/gstreamer-properties.xml:77(para)
+#: C/gstreamer-properties.xml:85(para)
+msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller"
+msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:31(para)
+msgid ""
+"GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware "
+"and multimedia"
+msgstr ""
+"За допомогою GStreamer Properties Ви можете налаштувати параметри звуку та "
+"мультимедіа"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername)
+#: C/gstreamer-properties.xml:78(para) C/gstreamer-properties.xml:86(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Проект документування MATE"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ за "
+"умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
+"якої старішої версії, опублікованої Фондом вільного програмного забезпечення "
+"(Free Software Foundation), без змінених частин та без текстів на "
+"обкладинках. Ви можете знайти копію ліцензії GFDL за <ulink type=\"help\" "
+"url=\"ghelp:fdl\"> цим посиланням </ulink> або в файлі COPYING-DOCS, який "
+"поширюється разом з цим посібником."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Цей посібник є частиною документації MATE яка поширюється під ліцензією "
+"GFDL. Якщо Ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо від іншої "
+"документації, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано "
+"в пункті 6 ліцензії."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Багато назв, які використовуються компаніями для позначення своїх продуктів "
+"та послуг, заявлені в якості товарних знаків. Якщо такі назви зустрічаються "
+"в будь-якій документації MATE, і члени проекту документування MATE знають "
+"про них, то назви пишуться великими літерами, або з великої літери."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \\\"ЯК Є\\\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ АБО НЕЯВНИХ, "
+"В ТОМУ ЧИСЛІ, БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ ГАРАНТІЙ, ЩО ДОКУМЕНТ АБО ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
+"ДОКУМЕНТУ ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДЛЯ ПРОДАЖУ ТА ВИКОРИСТАННЯ З "
+"ВИЗНАЧЕНОЮ МЕТОЮ, АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЗАКОНИ. ВЕСЬ РИЗИК, ЩО ДО ЯКОСТІ, "
+"ТОЧНОСТІ, ПРАВИЛЬНОСТІ ДОКУМЕНТУ АБО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, ЛЕЖИТЬ НА "
+"ВАС. ЯКЩО ДОКУМЕНТ АБО ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ ДОКУМЕНТУ МАЄ НЕДОЛІКИ, ВИ (НЕ ВЛАСНИК "
+"ЧИ РОЗРОБНИК АБО ЙОГО ПОМІЧНИК) НЕСЕТЕ ВИТРАТИ З ОБСЛУГОВУВАННЯ, ВІДНОВЛЕННЯ "
+"ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ ЙОГО. ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ "
+"ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ ДОПУСКАЄТЬСЯ БУДЬ-ЯКЕ ВИКОРИСТАННЯ ДОКУМЕНТУ ЧИ ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ "
+"ДОКУМЕНТУ БЕЗ ЦЬОГО ПОПЕРЕДЖЕННЯ; І"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА БУДЬ-ЯКОГО ПРАВОВОГО СПОСОБУ (ВКЛЮЧАЮЧИ НЕДБАЛОСТІ), "
+"НІ ЗА ЯКОЇ УГОДИ ЧИ ІНШИХ ПРИЧИН, ВЛАСНИК, РОЗРОБНИК, ПОМІЧНИКИ АБО "
+"РОЗПОВСЮДЖУВАЧІ ДОКУМЕНТУ НЕ НЕСУТЬ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРЯМІ, НЕ ПРЯМІ, "
+"СПЕЦІАЛЬНІ, ВИПАДКОВІ АБО НАВМИСНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ, ВКЛЮЧАЮЧИ, "
+"БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ, ВТРАТУ БАЖАННЯ, ПРАЦЕЗДАТНОСТІ, КОМП'ЮТЕРНІ ПЕРЕБОЇ АБО "
+"ПОШКОДЖЕННЯ, ЧИ БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ, ЯКІ ВИНИКАЮТЬ ВНАСЛІДОК АБО "
+"ПОВ'ЯЗАНІ З ВИКОРИСТАННЯМ ДОКУМЕНТУ АБО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ "
+"ЯКЩО СТОРОНА БУЛА ПОІНФОРМОВАНА ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ НАДАЮТЬСЯ КОРИСТУВАЧУ ЗА УМОВАМИ "
+"ЛІЦЕНЗІЇ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ПРО ТЕ, ЩО: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname)
+msgid "Christian Fredrik"
+msgstr "Christian Fredrik"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname)
+msgid "Kalager Schaller"
+msgstr "Kalager Schaller"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname)
+msgid "mate.org"
+msgstr "mate.org"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:75(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "Вересень 2003"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber)
+msgid "GStreamer Properties Manual V1.0"
+msgstr "GStreamer Properties V1.0 - Довідка"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:83(date)
+msgid "December 2003"
+msgstr "Грудень 2003"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:91(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties."
+msgstr "В цій довідці описується версія 2.2.2 GStreamer Properties."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:94(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Зворотній зв'язок"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:95(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Щоб повідомити про помилку або внести пропозицію щодо програми GStreamer "
+"Properties або цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">сторінці зворотнього зв'язку MATE</ulink>."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:105(primary)
+msgid "GStreamer properties"
+msgstr "Властивості GStreamer"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:112(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Вступ"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:113(para)
+msgid ""
+"The <application>GStreamer Properties</application> application enables you "
+"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on "
+"your system. Only advanced users should normally need this as your OS vendor "
+"should be shipping the system with the correct defaults."
+msgstr ""
+"Програма <application>GStreamer Properties</application> дозволяє "
+"налаштувати параметри звукового обладнання та мультимедійних систем в Вашій "
+"операційній системі. Зазвичай це слід робити тільки досвідченим "
+"користувачам, тому що, постачальник операційної системи повинен був "
+"встановити правильні параметри за замовчуванням."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:117(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Початок роботи"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:119(para)
+msgid ""
+"You can start <application>GStreamer Properties</application> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"Запустити <application>GStreamer Properties</application> можливо одним з "
+"наступних способів:"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:123(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Меню <guimenu>Програми</guimenu>"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:125(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice><guisubmenu>Параметри</guisubmenu><guimenuitem>Вибір "
+"мультимедійної системи</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:130(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Командний рядок"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:132(para)
+msgid ""
+"Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</"
+"keycap>."
+msgstr ""
+"Введіть <command>gstreamer-properties</command> і натисніть <keycap>Enter</"
+"keycap>."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:139(para)
+msgid ""
+"When you start <application>GStreamer Properties</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+"Під час старту <application>GStreamer Properties</application>, з'явиться "
+"наступне вікно."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:143(title)
+msgid "GStreamer Properties Window"
+msgstr "Вікно GStreamer Properties"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:150(phrase)
+msgid ""
+"Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down "
+"menus for the input and output audio options."
+msgstr ""
+"Показує головне вікно GStreamer Properties. Воно містить рядок меню, панель "
+"інструментів, спадні списки вхідних та вихідних звукових пристроїв."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:162(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Використання"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:163(para)
+msgid ""
+"The GStreamer properties capplet offers four drop down menus spread over two "
+"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices "
+"set the default for most MATE applications for output and input of Sound "
+"and Video."
+msgstr ""
+"Програма GStreamer properties містить чотири спадних списки, розділених на "
+"дві вкладки. Два спадних списки для звуку і два для відео. Вибираючи "
+"параметри з цих списків, можна вказати пристрої введення і виведення звуку "
+"та відео для більшості програм MATE."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:166(title)
+msgid "Understanding the menu options"
+msgstr "Знайомство з меню"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:167(para)
+msgid ""
+"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two "
+"sections says are called Default Sink and Default Source. These are terms "
+"used in the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is "
+"sent and where it comes from. The Default sink is in other words where MATE "
+"apps should output their sound, while Default source is where the sound "
+"comes from."
+msgstr ""
+"На вкладці параметрів звуку є два розділи: вхід за замовчуванням (Default "
+"Sink) та вихід за замовчуванням.(Default Source) В системі GStreamer, яка "
+"використовується в MATE, ці терміни означають місця, звідки надходять дані "
+"і куди надсилаються. Іншими словами, вихід за замовчуванням, це місце в яке "
+"програми MATE повинні відправляти свій звук, а вхід за замовчуванням, це "
+"місце звідки звук приходить."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:168(para)
+msgid ""
+"The reason you might want to alter these settings is because under Unix "
+"there are many different audio systems and sound server which you might want "
+"to output to. For for instance on Linux popular alternatives are the OSS "
+"sound system, the ALSA sound system, the ESD sound server and the ARTSd "
+"sound server."
+msgstr ""
+"Вам може знадобитися змінити ці параметри, тому що в Unix існує багато "
+"різних звукових систем і служб, в які можна виводити звук. Наприклад, в "
+"операційній системі Linux найпоширеніші варіанти, це звукові системи OSS та "
+"ALSA і звукові сервери ESD та ARTSd."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:172(para)
+msgid ""
+"For instance if you wish that your MATE applcations output their sound to "
+"the ESD sound server you set the Default Sink to use ESD. And if you wish "
+"that your MATE applications which has sound recording capabilities use the "
+"OSS sound system to do this you choose OSS as the Default Source."
+msgstr ""
+"Наприклад, якщо Ви хочете, щоб ваші програми MATE виводили звук в звуковий "
+"сервер ESD, то виберайте ESD як вихід за замовчуванням. Якщо ж Ви хочете, "
+"щоб ваші програми MATE, які здатні записувати звук, використовували систему "
+"OSS, то виберіть OSS як вхід за замовчуванням."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:176(para)
+msgid ""
+"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a "
+"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user you "
+"should not need to set these as the vendor of your distribution of Linux or "
+"Unix should have set them for you and sensible defaults."
+msgstr ""
+"Як вже зазначалося в цій довідці. Такі налаштування призначені, як "
+"інструмент для досвідчених користувачів, якщо вони мають спеціальні потреби. "
+"Звичайному користувачеві не має потреби змінювати їх. За звичай "
+"постачальники операційних систем Linux та Unix самі налаштовують потрібні "
+"параметри за замовчуванням."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/gstreamer-properties.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Сергій Гаврилов <[email protected]>, 2009."