diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-07-12 14:54:07 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-07-12 14:54:07 +0200 |
commit | 9eb3fc566c065f138a8b50a5acd5525750d9597c (patch) | |
tree | 56c4df438006b5126f7c2c5d6389613723a3b530 /po/mk.po | |
parent | e92d69fcb7989cbc729eac4d75ae793ba7003d5f (diff) | |
download | mate-media-9eb3fc566c065f138a8b50a5acd5525750d9597c.tar.bz2 mate-media-9eb3fc566c065f138a8b50a5acd5525750d9597c.tar.xz |
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 2624 |
1 files changed, 649 insertions, 1975 deletions
@@ -1,1887 +1,439 @@ -# translation of mate-media.HEAD.mk.po to Macedonian -# translation of mate-media.HEAD.po to -# translation of mate-media.HEAD.po to +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# +# +# Translators: +# Arangel Angov <[email protected]>, 2003, 2006, 2008. +# Ivan Stojmirov <[email protected]>, 2003. +# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006, 2007, 2008. # Misa Popovic <[email protected]>, 2003. # Vladislav Bidikov <[email protected]>, 2003. -# Ivan Stojmirov <[email protected]>, 2003. -# Arangel Angov <[email protected]>, 2003, 2006, 2008. # Арангел Ангов <[email protected]>, 2005. -# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-media.HEAD.mk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-01 20:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-25 18:28+0200\n" -"Last-Translator: Jovan Naumovski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 -msgid "Address of the server to contact for CD queries" -msgstr "Адреса на серверот за контактирање на побарувања од CD" - -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 -msgid "Information to send to server" -msgstr "Информации што треба да се испратат до серверот" - -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 -msgid "Port" -msgstr "Порта" - -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 -msgid "Server name" -msgstr "Име на сервер" - -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 -msgid "Server type" -msgstr "Тип на сервер" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n" -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 -msgid "The hostname that will be sent with all queries" -msgstr "Името на хостот ќе биде пратено со сите прашања" - -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 -msgid "The port that the server is running the database on" -msgstr "Порта преку која серверот ја раководи базата на податоци" +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Поставување на јачина на звукот" -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " -"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Show desktop volume control" msgstr "" -"Тип на сервер за CD наслови. Можни вредности се 0 (FreeDB round robin " -"сервер), 1 (друг freedb сервер) и 2 (друг сервер)." -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 -msgid "The username" -msgstr "Корисничкото име" - -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 -msgid "The username that will be sent with all queries" -msgstr "Корисничкото име ќе биде пратено со сите побарувања" - -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This key specifies which user information will be sent to the server to " -"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " -"information) and 3 (other information)." +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound" msgstr "" -"Ова копче одредува која корисничка информација ќе се испрати до серверот за " -"барање на CD наслови. Можни вредности се 0 (без информации), 1 (вистински " -"иформации) и 3 (други информации)" -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 -msgid "Your hostname" -msgstr "Името на вашиот хост" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "" -"Имаше грешка при прикажување на помошта:\n" -"%s" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 -msgid "Sen_d no information" -msgstr "Не и_спраќај информации" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 -msgid "Send real _information" -msgstr "Испрати вистинска _информација" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 -msgid "Send _other information:" -msgstr "Испрати _друга информација" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 -msgid "_Name:" -msgstr "_Име:" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 -msgid "Hostna_me:" -msgstr "Hostna_me:" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 -msgid "Login Information" -msgstr "Информација за најавување" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 -msgid "FreeDB _round robin server" -msgstr "FreeDB Сервер што работи на принципот _кружен тек" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 -msgid "Other _FreeDB server:" -msgstr "Друг _FreeDB сервер:" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 -msgid "_Update Server List" -msgstr "_Освежи ја листата на сервери" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 -msgid "Other _server:" -msgstr "Друг _сервер:" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 -msgid "Hos_tname:" -msgstr "Hos_tname:" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порта:" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1104 -msgid "CD Database Preferences" -msgstr "Параметри на базата на податоци за CD" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 -msgid "Unknown / Unknown" -msgstr "Непознато / Непознато" - -#. Attempts to get length ran out. -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:1012 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1022 ../grecord/src/gsr-window.c:1038 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1047 ../grecord/src/gsr-window.c:1401 -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 -msgid "Multiple matches..." -msgstr "Повеќе поклопувања..." - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 -msgid "" -"There were multiple matches found in the database.\n" -"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change sound volume and sound events" msgstr "" -"Во базата на податоци беа пронајдени повеќе поклопувања.\n" -"Подолу е прикажана листа на можните погодоци, ве молам одберете го најдобриот" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 -msgid "Category" -msgstr "Категорија" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 -msgid "Disc ID" -msgstr "Идентификационен број на дискот" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 -msgid "Artist and Title" -msgstr "Изведувач и наслов" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 -#: ../mate-cd/mate-cd.c:221 -msgid "Unknown track" -msgstr "Непозната трака" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Database Server" -msgstr "База на податоци ЦДиња" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2 -msgid "Modify your CD database server preferences" -msgstr "Променете ги поставувањата на вашата база на податоци за ЦДиња" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 -msgid "Blues" -msgstr "Блуз" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 -msgid "Classical Rock" -msgstr "Класичен рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 -msgid "Country" -msgstr "Кантри" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 -msgid "Dance" -msgstr "Денс" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 -msgid "Disco" -msgstr "Диско" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 -msgid "Funk" -msgstr "Фанк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 -msgid "Grunge" -msgstr "Гранџ" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Хип-хип" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 -msgid "Jazz" -msgstr "Џез" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 -msgid "Metal" -msgstr "Метал" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 -msgid "New Age" -msgstr "Њу ејџ" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 -msgid "Oldies" -msgstr "Стари хитови" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 -msgid "Other" -msgstr "Други" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 -msgid "Pop" -msgstr "Поп" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 -msgid "R&B" -msgstr "Ар енд би" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 -msgid "Rap" -msgstr "Рап" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 -msgid "Reggae" -msgstr "Реге" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 -msgid "Rock" -msgstr "Рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 -msgid "Techno" -msgstr "Техно" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 -msgid "Industrial" -msgstr "Индастриал" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 -msgid "Alternative" -msgstr "Алтернатива" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 -msgid "Ska" -msgstr "Ска" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 -msgid "Death Metal" -msgstr "Дед метал" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 -msgid "Pranks" -msgstr "Зафрканции" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Музика од филм" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Евро-техно" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 -msgid "Ambient" -msgstr "Амбиентална" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Трип-хоп" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 -msgid "Vocal" -msgstr "Вокална" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Џез и фанк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 -msgid "Fusion" -msgstr "Фјузжн" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 -msgid "Trance" -msgstr "Транс" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 -msgid "Classical" -msgstr "Класична музика" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 -msgid "Instrumental" -msgstr "Инстументална" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 -msgid "Acid" -msgstr "Есид" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 -msgid "House" -msgstr "Хаус" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 -msgid "Game" -msgstr "Игра" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Звучно клипче" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 -msgid "Gospel" -msgstr "Госпел" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 -msgid "Noise" -msgstr "Ноиз (бучава)" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 -msgid "Alt" -msgstr "Алт" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 -msgid "Bass" -msgstr "Бас" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 -msgid "Soul" -msgstr "Соул" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 -msgid "Punk" -msgstr "Панк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 -msgid "Space" -msgstr "Вселенска" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 -msgid "Meditative" -msgstr "Медитативна" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Инструментален поп" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Инструментален рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 -msgid "Ethnic" -msgstr "Етничка" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 -msgid "Gothic" -msgstr "Готичка" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 -msgid "Darkwave" -msgstr "Дарквејв" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Техно-индастриал" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 -msgid "Electronic" -msgstr "Електронска" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Поп-фолк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 -msgid "Eurodance" -msgstr "Евро-денс" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 -msgid "Dream" -msgstr "Сон" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Јужњачки рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 -msgid "Comedy" -msgstr "Комедија" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 -msgid "Cult" -msgstr "Култно" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 -msgid "Gangsta Rap" -msgstr "Гангстерски рап" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 -msgid "Top 40" -msgstr "Врвните 40" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Христијански рап" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Поп/фанк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 -msgid "Jungle" -msgstr "Џангл" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 -msgid "Native American" -msgstr "Индијански" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 -msgid "Cabaret" -msgstr "Кабаре" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 -msgid "New Wave" -msgstr "Нов бран" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Психоделија" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 -msgid "Rave" -msgstr "Рејв" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 -msgid "Showtunes" -msgstr "Музика од теве емисии" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 -msgid "Trailer" -msgstr "Реклама за филм" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Лоу-фи" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 -msgid "Tribal" -msgstr "Трајбал (племенско техно ;-)" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Есид панк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Есид џез" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 -msgid "Polka" -msgstr "Полка" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 -msgid "Retro" -msgstr "Ретро" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 -msgid "Musical" -msgstr "Музикално" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Рок енд рол" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Хард рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 -msgid "Folk" -msgstr "Фолк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 -msgid "Folk/Rock" -msgstr "Фолк/рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 -msgid "National Folk" -msgstr "Национален фолк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 -msgid "Swing" -msgstr "Свинг" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 -msgid "Fast-Fusion" -msgstr "Фест-фјужн" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 -msgid "Bebop" -msgstr "Бибап" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 -msgid "Latin" -msgstr "Латино" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 -msgid "Revival" -msgstr "Ривајвал (воскресение)" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 -msgid "Celtic" -msgstr "Келтска" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Блуграс (вид на кантри)" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Авангардно" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Готски рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Прогресивен рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Психоделичен рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Симфоничен рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Бавен рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 -msgid "Big Band" -msgstr "Џез со голем оркестар" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 -msgid "Chorus" -msgstr "Хорско пеење" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Лесни мелодии" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 -msgid "Acoustic" -msgstr "Акустично" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 -msgid "Humour" -msgstr "Смешно" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 -msgid "Speech" -msgstr "Говор" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 -msgid "Chanson" -msgstr "Шансони" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 -msgid "Opera" -msgstr "Опера" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Камерна музика" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 -msgid "Sonata" -msgstr "Соната" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 -msgid "Symphony" -msgstr "Симфонија" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Бути бас" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 -msgid "Primus" -msgstr "Прајмус" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Порн грув" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 -msgid "Satire" -msgstr "Сатира" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Бавен џем" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 -msgid "Club" -msgstr "Клубски" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 -msgid "Tango" -msgstr "Танго" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 -msgid "Samba" -msgstr "Самба" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 -msgid "Folklore" -msgstr "Фолклор" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 -msgid "Ballad" -msgstr "Балада" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Силна балада" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Ритмичен соул" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 -msgid "Freestyle" -msgstr "Фристајл" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 -msgid "Duet" -msgstr "Дует" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Панк рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Соло на тапани" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 -msgid "A Cappella" -msgstr "А капела (пеење без инструментална придружба)" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 -msgid "Euro-House" -msgstr "Евро-хаус" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 -msgid "Dance Hall" -msgstr "За игранки" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 -msgid "Goa" -msgstr "Гоа" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 -msgid "Drum & Bass" -msgstr "Драм енд бејс" -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 -msgid "Club-House" -msgstr "Клубски хаус" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 -msgid "Hardcore" -msgstr "Хардкор" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 -msgid "Terror" -msgstr "Терор" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 -msgid "Indie" -msgstr "Инди" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 -msgid "BritPop" -msgstr "Британски поп" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 -msgid "Negerpunk" -msgstr "Негропанк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 -msgid "Polsk Punk" -msgstr "Полски панк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 -msgid "Beat" -msgstr "Бит" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 -msgid "Christian Gangsta Rap" -msgstr "Христијански гангстерски рап" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 -msgid "Heavy Metal" -msgstr "Хеви метал" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 -msgid "Black Metal" -msgstr "Блек метал" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 -msgid "Crossover" -msgstr "Кросовер" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 -msgid "Contemporary Christian" -msgstr "Современа христијанска" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 -msgid "Christian Rock" -msgstr "Христијански рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 -msgid "Merengue" -msgstr "Маренга" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 -msgid "Salsa" -msgstr "Салса" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 -msgid "Thrash Metal" -msgstr "Треш метал" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 -msgid "Anime" -msgstr "Аниме" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 -msgid "JPop" -msgstr "Јапонски поп" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 -msgid "Synthpop" -msgstr "Синт-поп" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 -msgid "Nu-Metal" -msgstr "Њу-метал" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 -msgid "Art Rock" -msgstr "Арт рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:603 -#: ../mate-cd/callbacks.c:749 ../mate-cd/callbacks.c:760 -#: ../mate-cd/display.c:89 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Непознат изведувач" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:604 -#: ../mate-cd/callbacks.c:752 ../mate-cd/callbacks.c:764 -#: ../mate-cd/display.c:90 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Непознат албум" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541 -#, c-format -msgid "Editing Disc ID: %s" -msgstr "Го менувам идентификациониот број на дискот бр. %s" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618 -msgid "Hide advanced disc options" -msgstr "Сокриј ги напредните опции за работа со диск" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620 -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697 -msgid "Show advanced disc options" -msgstr "Покажи ги напредните опции за работа со дискот" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634 -msgid "Hide advanced track options" -msgstr "Сокриј ги напредните опции за песната" - -#. More advanced options -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636 -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799 -msgid "Show advanced track options" -msgstr "Покажи ги напредните опции за песната" - -#. Info label -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662 -msgid "Editing Disc ID: " -msgstr "Менување на идентификациониот број на дискот: " - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673 -msgid "_Artist:" -msgstr "_Изведувач:" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687 -msgid "Disc _Title:" -msgstr "_Наслов на дискот:" - -#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711 -msgid "_Disc comments:" -msgstr "Коментари за _дискот:" - -#. Genre -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726 -msgid "_Genre:" -msgstr "_Жанр:" - -#. Year -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742 -msgid "_Year:" -msgstr "_Година:" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788 -msgid "Length" -msgstr "Времетрање" - -#. Extra data -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808 -msgid "_Extra track data:" -msgstr "Дополнителни податоци за п_есната" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935 -msgid "CDDB Track Editor" -msgstr "Уредувач за песните од CDDB" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" -"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" msgstr "" -"Не можам да создадам фабрика за уредувачот на песни од CDDB.\n" -"Причината за ова може да биде тоа што е вклучена уште една копија на " -"уредувачот на песни од CDDB.\n" -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 -msgid "CD Display" -msgstr "Приказ на CD-то" - -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 -msgid "" -"Displays information about the currently playing album, artist and time " -"elapsed" -msgstr "" -"Прикажува информации за албумот што моментно свири, изведувачот и поминатото " -"време" - -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 -msgid "Time Line" -msgstr "Временска оска" - -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 -msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" -msgstr "Бројна оска што го прикажува поминатото време за тековната песна" - -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 -msgid "Info Line" -msgstr "Лента за информации" - -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 -msgid "Line for displaying information" -msgstr "Лента за прикажување информации" - -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 -msgid "Artist Line" -msgstr "Лента за изведувачот" - -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 -msgid "Line for displaying the name of the artist" -msgstr "Лента што го прикажува името на изведувачот" - -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 -msgid "Album Line" -msgstr "Лента за албумот" - -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 -msgid "Line for displaying the name of the album" -msgstr "Лента што го прикажува името на албумот" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:101 ../mate-cd/callbacks.c:189 -#: ../mate-cd/callbacks.c:297 ../mate-cd/callbacks.c:619 -#: ../mate-cd/mate-cd.c:785 -msgid "Play" -msgstr "Свири" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:174 ../mate-cd/callbacks.c:225 -#: ../mate-cd/callbacks.c:256 ../mate-cd/callbacks.c:339 -#: ../mate-cd/callbacks.c:379 ../mate-cd/callbacks.c:403 -#: ../mate-cd/callbacks.c:444 ../mate-cd/callbacks.c:541 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Playing %s - %s\n" -"%s" +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" msgstr "" -"Свири %s - %s\n" -"%s" -#: ../mate-cd/callbacks.c:607 -#, c-format -msgid "" -"Playing\n" -": %s" +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " — MATE Volume Control Applet" msgstr "" -"Свири\n" -": %s" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:631 -msgid "Paused" -msgstr "Паузирано" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:682 ../mate-cd/callbacks.c:684 -#: ../mate-cd/callbacks.c:941 ../mate-cd/mate-cd.c:128 -#: ../mate-cd/mate-cd.c:665 ../mate-cd/mate-cd.c:841 -#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:553 -msgid "CD Player" -msgstr "Пуштач на CD-иња" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:708 -msgid "Stopped" -msgstr "Запрен" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:714 -msgid "Disc error" -msgstr "Грешка на дискот" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:725 ../mate-cd/callbacks.c:826 -msgid "No disc" -msgstr "Нема диск" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:824 -msgid "Empty disc" -msgstr "Испразни го дискот" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:854 -msgid "Drive open" -msgstr "Уредот е отворен" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:880 -msgid "Data CD" -msgstr "Компјутерско CD" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:904 ../mate-cd/callbacks.c:909 -msgid "No Cdrom" -msgstr "Нема Cdrom" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:922 -msgid "Drive Error" -msgstr "Грешка на уредот" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:944 -msgid "A CD player for MATE" -msgstr "CD пуштач за MATE" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:1123 -msgid "Contents in the CDDB have changed" -msgstr "Содржините во CDDB се променети" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:1124 -msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." -msgstr "Со избирање на „Да“ ќе ја избришете претходната содржина во CDDB." - -#: ../mate-cd/callbacks.c:1125 -msgid "Do you wish to continue?" -msgstr "Дали сакате да продолжите?" - -#. Set the tooltip -#: ../mate-cd/callbacks.c:1197 ../mate-cd/mate-cd.c:518 -#, c-format -msgid "Volume %d%%" -msgstr "Јачина на звук %d%%" - -#: ../mate-cd/cdrom.c:382 -#, c-format -msgid "You do not seem to have permission to access %s." -msgstr "Изгледа дека немате овластување за да пристапите на %s" - -#: ../mate-cd/cdrom.c:388 -#, c-format -msgid "" -"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" -"a) CD support is not present in your machine\n" -"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" -"c) %s is not the CD drive.\n" -msgstr "" -"%s изгледа дека не покажува кон валиден уред за зеде. Причината за ова може " -"да е:\n" -"а) Вашата машина не поддржува CD-иња\n" -"б) Немате соодветни овластувања за да пристапите на уредот за CD\n" -"в) %s не е уред за компакт диск.\n" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:260 -#, c-format -msgid "%d - Unknown" -msgstr "%d - Непознато" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:360 -msgid "_Play / Pause" -msgstr "_Свири / Паузирај" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:361 -msgid "_Stop" -msgstr "_Запри" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 -msgid "P_revious" -msgstr "П_ретходна" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 -msgid "_Next" -msgstr "_Следна" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 -msgid "_Eject disc" -msgstr "_Исфрли го дискот" - -#. Help menu -#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2137 -msgid "_Help" -msgstr "_Помош" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 -msgid "_About" -msgstr "З_а" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 -msgid "_Quit" -msgstr "_Откажи" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:585 -msgid "" -"There is no CD device set. This means that the CD player\n" -"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" -"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." -msgstr "" -"Немате поставено уред за компакт дискови. Ова значи дека уредот за пуштање " -"аудио CD-иња\n" -"нема да може да работи. Кликнете на „Постави уред“ за да отидете во " -"прозорчето\n" -"каде што може да поставите уред, или кликнете на „Отказ“ за да го напуштите " -"уредот за пуштање аудио CD-иња." - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:589 -msgid "Set device" -msgstr "Постави уред" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:591 -msgid "No CD device" -msgstr "Нема уред за CD-иња" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:644 -msgid "" -"The CD player is unable to run correctly.\n" -"\n" -"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" -"\n" -"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press " -"'Quit' to quit the CD player" -msgstr "" -"Уредот за пуштање аудио CD-иња не можеше да работи правилно.\n" -"\n" -"Притиснете „Детали“ за да дознаете повеќе за причините за неуспехот.\n" -"\n" -"Притиснете „Постави уред“ за да отидете во прозорче каде што може да го " -"поставите уредот, или притиснете „Откажи“ за да го напуштите уредот за " -"пуштање аудио CD-иња." - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:648 -msgid "_Details" -msgstr "_Детали" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:649 -msgid "_Set device" -msgstr "Поде_си уред" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:651 -msgid "Invalid CD device" -msgstr "Несоодветен уред за CD" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:723 -msgid "Position" -msgstr "Позиција" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:740 -msgid "Open preferences" -msgstr "Отвори параметри" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:741 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметри" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:749 -msgid "Track List" -msgstr "Листа на песни" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:755 -msgid "Open track editor" -msgstr "Отвори го уредувачот на песни" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:756 -msgid "Track editor" -msgstr "Уредувач на песни" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:785 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Свири / Пауза" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:790 -msgid "Stop" -msgstr "Запри" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:794 -msgid "Previous track" -msgstr "Претходна песна" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:794 -msgid "Previous" -msgstr "Претходно" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:798 -msgid "Rewind" -msgstr "Премотај" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:806 -msgid "Fast forward" -msgstr "Брзо премотување напред" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:814 -msgid "Next track" -msgstr "Наредна песна" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:818 -msgid "Eject CD" -msgstr "Исфрли го CDто" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:818 -msgid "Eject" -msgstr "Исфрли" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:892 -msgid "CD device to use" -msgstr "Уред за CD што треба да се користи" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:894 -msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" -msgstr "Почни само ако веќе нема пуштена апликација за пуштање аудио CD-иња" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:896 -msgid "Play the CD on startup" -msgstr "Пушти го CDто да свири кога ќе почнеш со работа" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:898 -msgid "Start iconified in notification area" -msgstr "Подигни го како икона во просторот за известување" - -#. Stick a message box here? -#: ../mate-cd/mate-cd.c:939 -msgid "Cannot create player" -msgstr "Не можам да создадам уред за пуштање аудио CD-иња" - -#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play audio CDs" -msgstr "Пушти аудио CD-иња" - -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 -msgid "CD player Volume" -msgstr "Јачина на звук на CD пуштачот" -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 -msgid "CD player theme" -msgstr "Тема на уредот за пуштање на аудио CD-иња" - -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 -msgid "Device path" -msgstr "Патека на уредот" - -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 -msgid "Display the Remaining time?" -msgstr "Да го прикажам преостанатото време ?" - -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 -msgid "Eject the CD when CD player quits?" -msgstr "Да го исфрлам CDто кога ќе заврши со свирење?" - -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 -msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" -msgstr "Како да биде прикажано времето додека свири CD пуштачот?" - -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 -msgid "Play when the CD player starts?" -msgstr "Дали CD-то да почне да свири автоматски?" - -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 -msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" -msgstr "Дали CDто треба да биде исфрлено кога програмата за пуштање ќе заврши?" - -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 -msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" msgstr "" -"Патеката до драјвот за CD што програмата (уредот) за пуштање CD-иња треба да " -"ја користи кога пушта CD-иња" -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 -msgid "What theme should the CD player use for its appearance" -msgstr "Која тема треба да ја користи пуштачот на CD-иња за неговиот изглед" +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Почетна страница" -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 -msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " — MATE Volume Control" msgstr "" -"Која јачина на звук треба да ја користи пуштачот на CD-иња кога ќе се " -"подигне?" -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 -msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922 +msgid "Output" msgstr "" -"Кога уредот за пуштање аудио CD-иња е вклучен, дали автоматски треба да го " -"пушти CDто?" - -#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:301 -#, c-format -msgid "Failed to eject CD: %s" -msgstr "Не успеав да го исфрлам CD-то: %s" -#: ../mate-cd/preferences.c:81 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"This means that the CD player will not be able to run." +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +msgid "Sound Output Volume" msgstr "" -"%s\n" -"Ова значи дека CDто нема да може да работи." - -#: ../mate-cd/preferences.c:82 -msgid "Error setting device" -msgstr "Грешка при поставување на уредот" - -#: ../mate-cd/preferences.c:526 -msgid "CD Player Preferences" -msgstr "Параметри на уредот за пуштање на аудио CD-иња" - -#: ../mate-cd/preferences.c:565 -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 -msgid "_Device:" -msgstr "_Уред:" -#: ../mate-cd/preferences.c:579 -msgid "Behavior" -msgstr "Однесување" - -#: ../mate-cd/preferences.c:592 -msgid "Start _playback when CD Player starts" -msgstr "Почни со _плејбек кога ќе се подигне пуштачот" - -#: ../mate-cd/preferences.c:593 -msgid "Start playback when CD Player starts" -msgstr "Пушти плејбек кога ќе се подигне пуштачот" - -#: ../mate-cd/preferences.c:605 -msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" -msgstr "Обиди се да _исфрлиш CD по исклучување на уредот за пуштање аудио CD-иња" - -#: ../mate-cd/preferences.c:606 -msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" -msgstr "Обиди се да исфрлиш CD по исклучување на уредот за пуштање аудио CD-иња" - -#: ../mate-cd/preferences.c:622 -msgid "Themes" -msgstr "Теми" - -#: ../mate-cd/preferences.c:634 -msgid "_Select a theme:" -msgstr "_Одберете тема:" - -#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 -msgid "Record sound clips" -msgstr "Сними звучни клипчиња" - -#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1235 -msgid "Sound Recorder" -msgstr "Снимач на звук" - -#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which -#. * has as effect that the user cannot save to this file. The -#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give -#. * a proper filename. See mate-record.c:94. -#: ../grecord/src/mate-recorder.c:139 ../grecord/src/gsr-window.c:1731 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2673 -msgid "Untitled" -msgstr "Без наслов" - -#: ../grecord/src/mate-recorder.c:141 ../grecord/src/gsr-window.c:1733 -#, c-format -msgid "Untitled-%d" -msgstr "Без наслов-%d" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:192 -#, c-format -msgid "" -"Could not create the GStreamer %s element.\n" -"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" -"Verify that the installation is correct by running\n" -" gst-inspect-0.10 %s\n" -"and then restart mate-sound-recorder." -msgstr "" -"Не можам да го креирам GStreamer %s елементот.\n" -"Ве молам инсталирајте го додатокот '%s' од модулот '%s' module.\n" -"Проверете ја инсталацијата со следнава команда\n" -" gst-inspect-0.10 %s\n" -"и потоа рестартирајте го mate-sound-recorder." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:208 -msgid "" -"Please verify its settings.\n" -"You may be missing the necessary plug-ins." +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836 +msgid "Input" msgstr "" -"Ве молам проверете ги поставувањата.\n" -"Може да Ви недостасуваат потребни додатоци." -#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 -#, c-format -msgid "%ld minute" -msgid_plural "%ld minutes" -msgstr[0] "%ld минута" -msgstr[1] "%ld минути" -msgstr[2] "%ld минути" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 -#, c-format -msgid "%ld hour" -msgid_plural "%ld hours" -msgstr[0] "%ld час" -msgstr[1] "%ld часa" -msgstr[2] "%ld часa" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 -#, c-format -msgid "%ld second" -msgid_plural "%ld seconds" -msgstr[0] "%ld секунда" -msgstr[1] "%ld секунди" -msgstr[2] "%ld секунди" - -#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 -#, c-format -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "%s, %s и %s" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "" -#. Translators: the format is "X hours and X minutes" -#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s и %s" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 -msgid "Open a File" -msgstr "Отвори датотека" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load file:\n" -"%s" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" msgstr "" -"Не можам да ја вчитам датотеката:\n" -"%s" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1532 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1790 ../grecord/src/gsr-window.c:2490 -msgid "Ready" -msgstr "Подготвен" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "" -#. Add replace button -#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замени" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. \n" -"Do you want to replace it with the one you are saving?" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" msgstr "" -"Датотека со името \"%s\" веќе постои. \n" -"Дали сакате да ја замените со онаа што сакате да ја зачувате?" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 -#, c-format -msgid "Could not save the file \"%s\"" -msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката \"%s\"" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 -msgid "Save file as" -msgstr "Зачувај ја датотеката под ново име" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 -#, c-format -msgid "%s is not installed in the path." -msgstr "%s не е инсталирана во патеката." +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 -#, c-format -msgid "There was an error starting %s: %s" -msgstr "Се јави грешка при пуштањето на %s: %s" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:863 -#, c-format -msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" -msgstr "Да ги зачувам промените во датотеката \"%s\" пред да затворам?" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868 +msgid "Mute" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:875 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Затвори _без зачувување" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580 +msgid "_Profile:" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:882 -msgid "Question" -msgstr "Прашање" +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:983 +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 #, c-format -msgid "%s (Has not been saved)" -msgstr "%s (Не е зачувана)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:999 +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 #, c-format -msgid "%s (%llu byte)" -msgid_plural "%s (%llu bytes)" -msgstr[0] "%s (%llu бајт)" -msgstr[1] "%s (%llu бајти)" -msgstr[2] "%s (%llu бајти)" +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 -msgid "Unknown size" -msgstr "Непозната големина" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024 -#, c-format -msgid "%.1f kHz" -msgstr "%.1f kHz" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1032 -#, c-format -msgid "%.0f kb/s" -msgstr "%.0f kb/s" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035 -#, c-format -msgid "%.0f kb/s (Estimated)" -msgstr "%.0f kb/s (отприлика)" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1050 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (моно)" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (стерео)" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1080 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 #, c-format -msgid "%s Information" -msgstr "%s Информација" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1104 ../grecord/src/gsr-window.c:2402 -msgid "File Information" -msgstr "Информација за датотека" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1119 -msgid "Folder:" -msgstr "Директориум:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1125 ../grecord/src/gsr-window.c:2409 -msgid "Filename:" -msgstr "Име на датотека:" +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1131 -msgid "File size:" -msgstr "Големина на датотека:" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581 +msgid "Test Speakers" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1140 -msgid "Audio Information" -msgstr "Аудио информации" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742 +msgid "_Output volume: " +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1155 -msgid "File duration:" -msgstr "Траење на датотеката:" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773 +msgid "Sound Effects" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1161 -msgid "Number of channels:" -msgstr "Број на канали:" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1167 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Фрекфенција на семплување:" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1173 -msgid "Bit rate:" -msgstr "Бит рејт:" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 -msgid "" -"A sound recorder for MATE\n" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954 +msgid "Settings for the selected device:" msgstr "" -"Снимач на звук за MATE\n" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1504 -msgid "Playing..." -msgstr "Свири..." +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843 +msgid "_Input volume: " +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1636 -msgid "MateConf audio output" -msgstr "MateConf аудио излез" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866 +msgid "Input level:" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645 ../gst-mixer/src/element.c:216 -#: ../gst-mixer/src/misc.c:58 -msgid "Playback" -msgstr "Репродукција" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1722 -msgid "Recording..." -msgstr "Снимањето е во тек..." +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1812 -msgid "MateConf audio recording" -msgstr "MateConf аудио снимка" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "Applications" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1821 -msgid "" -"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " -"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969 +msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "" -"Вашите поставувања за фаќање на аудио се невалидни. Ве молам поправете ги во " -"„Звук“во менито Систем-Преференци." -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1987 -msgid "file output" -msgstr "излезна датотека" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2005 -msgid "level" -msgstr "ниво" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "Запри" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2029 -#, c-format -msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " -msgstr "Не можам да го парсирам '%s' аудио профилот. " +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046 -#, c-format -msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " -msgstr "Не можам да го зграпчам аудио профилот '%s'. " +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2055 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236 #, c-format -msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " -msgstr "Не можам да запишам во датотеката со користење на аудио профилот '%s'. " - -#. File menu. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2109 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2111 -msgid "Create a new sample" -msgstr "Создади нов семпл" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2113 -msgid "Open a file" -msgstr "Отвори датотека" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2115 -msgid "Save the current file" -msgstr "Зачувај ја тековната датотека" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2117 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Зачувај ја тековната датотека под различно име" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118 -msgid "Open Volu_me Control" -msgstr "Отвори ги контролите" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2119 -msgid "Open the audio mixer" -msgstr "Отвори го аудио миксерот" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2121 -msgid "Show information about the current file" -msgstr "Покажи ги информациите за тековната датотека" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123 -msgid "Close the current file" -msgstr "Затвори ја тековната датотека" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 -msgid "Quit the program" -msgstr "Затвори ја програмата" - -#. Control menu -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128 -msgid "_Control" -msgstr "_Контрола" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130 -msgid "Record sound" -msgstr "Снимај звук" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 -msgid "Play sound" -msgstr "Репродуцирај звук" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 -msgid "Stop sound" -msgstr "Запри го звукот" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138 -msgid "Contents" -msgstr "Содржина" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 -msgid "Open the manual" -msgstr "Отвори го упатството" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 -msgid "About this application" -msgstr "За апликацијата" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2264 -msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgstr "" -"Не можам да го вчитам ui.xml. Програмата може да не е инсталирана како што " -"треба" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2287 -msgid "Open" -msgstr "Отвори" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2289 -msgid "Save" -msgstr "Зачувај" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2291 -msgid "Save As" -msgstr "Зачувај под ново име" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2347 -msgid "Record from _input:" -msgstr "Снимај од _влезот:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2369 -msgid "_Record as:" -msgstr "_Сними како:" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2416 -msgid "<none>" -msgstr "<none>" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2430 -msgid "Length:" -msgstr "Времетраење:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2468 -msgid "Level:" -msgstr "Ниво:" - -#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2558 -#, c-format -msgid "%s - Sound Recorder" -msgstr "%s - Снимач на звук" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259 +msgid "_Mute" +msgstr "" -#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 -msgid "Adjust the volume level" -msgstr "Постави ја јачината на звукот" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "" -#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 -#: ../gst-mixer/src/window.c:281 ../gst-mixer/src/window.c:282 -msgid "Volume Control" -msgstr "Поставување на јачина на звукот" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452 +msgid "Muted" +msgstr "" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 msgid "Height of the Window" msgstr "Височина на прозорец" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 -msgid "Height of the Window to be displayed" -msgstr "Височина на прикажаниот прозорец" +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 msgid "Width of the Window" msgstr "Широчина на прозорец" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 -msgid "Width of the Window to be displayed" -msgstr "Широчина на прикажаниот прозорец" - -#: ../gst-mixer/src/element.c:218 ../gst-mixer/src/misc.c:60 -msgid "Recording" -msgstr "Снимање" - -#: ../gst-mixer/src/element.c:220 ../gst-mixer/src/misc.c:62 -msgid "Switches" -msgstr "Прекинувачи" - -#: ../gst-mixer/src/element.c:222 ../gst-mixer/src/misc.c:64 -msgid "Options" -msgstr "Опции" +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "" -#: ../gst-mixer/src/main.c:39 -msgid "Startup page" -msgstr "Почетна страница" +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "" #: ../gst-mixer/src/main.c:82 #, c-format msgid "Unknown Volume Control %d" msgstr "Непозната јачина на звук %d" -#: ../gst-mixer/src/main.c:161 +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." msgstr "Не беа пронајдени додатоци на GStreamer и или уреди за контрола на звукот." +#: ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Репродукција" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Снимање" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Прекинувачи" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + #. make window look cute -#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106 +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 msgid "Volume Control Preferences" msgstr "Преференции на контролата за звук" -#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119 -msgid "_Select tracks to be visible:" -msgstr "_Одберете ги лизгачите кои што сакате да бидат видливи:" +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "" -#: ../gst-mixer/src/track.c:262 +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #. mute button -#: ../gst-mixer/src/track.c:301 +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 #, c-format -msgid "Mute/unmute %s" -msgstr "Изгаси/пушти %s" +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "" -#: ../gst-mixer/src/track.c:316 +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 #, c-format msgid "Track %s: mute" msgstr "Песна %s: изгасни" #. only the record button here -#: ../gst-mixer/src/track.c:387 +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 #, c-format msgid "Toggle audio recording from %s" msgstr "Менувај снимање на аудио од %s" -#: ../gst-mixer/src/track.c:404 +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 #, c-format msgid "Track %s: audio recording" msgstr "Песна %s: аудио снимање" -#: ../gst-mixer/src/track.c:492 +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 #, c-format msgid "%s Option Selection" msgstr "%s избор на опција" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:108 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "Песна %s" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:111 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 #, c-format msgid "Channel %d of track %s" msgstr "Канал %d од песната %s" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:114 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 #, c-format msgid "Track %s, channel %d" msgstr "Песна %s, канал %d" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 #, c-format msgid "Lock channels for %s together" msgstr "Заклучи канали заедно за %s" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:152 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 #, c-format msgid "Track %s: lock channels together" msgstr "Песна %s: заклучува канали заедно" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:198 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 msgid "mono" msgstr "моно" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:200 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 msgid "left" msgstr "лево" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:200 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 msgid "right" msgstr "десно" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 msgid "front left" msgstr "напред лево" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:204 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 msgid "front right" msgstr "напред десно" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 msgid "rear left" msgstr "позади лево" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 msgid "rear right" msgstr "позади десно" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 msgid "front center" msgstr "напред во центар" @@ -1889,235 +441,256 @@ msgstr "напред во центар" #. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that #. * this has an established and different translation in your #. * language, leave it unchanged. -#: ../gst-mixer/src/volume.c:212 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 msgid "LFE" msgstr "LFE" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:213 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 msgid "side left" msgstr "од страна лево" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:214 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 msgid "side right" msgstr "од страна десно" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 msgid "unknown" msgstr "непознато" #. Here, we can actually tell people that this #. * is a slider that will change channel X. -#: ../gst-mixer/src/volume.c:221 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 #, c-format msgid "Volume of %s channel on %s" msgstr "Јачина на звук на %s канал од %s" -#: ../gst-mixer/src/window.c:144 +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" msgstr "MATE/GStreamer-базирана апликација за контрола на звукот" -#: ../gst-mixer/src/window.c:147 +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Арангел Ангов ([email protected])\n" -"http://www.slobodensoftver.org.mk" +msgstr "Арангел Ангов ([email protected])\nhttp://www.slobodensoftver.org.mk" #. change window title -#: ../gst-mixer/src/window.c:184 +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 #, c-format msgid "Volume Control: %s" msgstr "Јачина на звук: %s" -#: ../gst-mixer/src/window.c:393 +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 msgid "_Device: " msgstr "_Уред: " #. set tooltips -#: ../gst-mixer/src/window.c:432 +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 msgid "Control volume on a different device" msgstr "Контролирај јачина на звук на друг уред" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 msgid "None" msgstr "Ништо" #. Element does not support setting devices -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 msgid "Unsupported" msgstr "Неподдржано" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 msgid "Default" msgstr "Стандардно" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:604 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 msgid "Failure instantiating main window" msgstr "Не успеав да создадам главен прозорец" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:653 -msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." msgstr "" -"Не успеав да вчитам датотека од glade; Ве молам проверете ја Вашата " -"инсталација" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure defaults for GStreamer applications" -msgstr "Постави ги стандардните параметри за апликациите GStreamer" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 msgid "Multimedia Systems Selector" msgstr "Избирач на системот за мултимедија" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Default Input</b>" -msgstr "<b>Стандарден влез</b>" +#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Постави ги стандардните параметри за апликациите GStreamer" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Default Output</b>" -msgstr "<b>Стандарден излез</b>" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Default Output" +msgstr "" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Тестирам...</span>" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Приклучок:" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 -msgid "Audio" -msgstr "Аудио" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "Ц_евковод:" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 -msgid "Click Ok to finish." -msgstr "Кликни „Во ред“ за да завршиш." +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "_Test" +msgstr "_Тест" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 -msgid "D_evice:" -msgstr "У_ред:" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "_Device:" +msgstr "_Уред:" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 -msgid "P_ipeline:" -msgstr "Ц_евковод:" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "Default Input" +msgstr "" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 msgid "P_lugin:" msgstr "П_риклучок:" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 msgid "Pipeli_ne:" msgstr "Цевков_од:" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 msgid "Te_st" msgstr "Те_ст..." -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 -msgid "Testing Pipeline" -msgstr "Го тестирам цевководот" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "D_evice:" +msgstr "У_ред:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 -msgid "_Plugin:" -msgstr "_Приклучок:" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Го тестирам цевководот" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16 -msgid "_Test" -msgstr "_Тест" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "Testing…" +msgstr "" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84 -msgid "Autodetect" -msgstr "Автоматско откривање" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Кликни „Во ред“ за да завршиш." #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115 -msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA - Напредна архитектура за звук на Linux" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "Автоматско откривање" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67 -msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -msgstr "Artsd - ART демон за звук" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 -msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" -msgstr "ESD - Демон за звук на Enlightenment" +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124 -msgid "OSS - Open Sound System" -msgstr "OSS - Отворен систем за звук" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio сервер за звук" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Sun Audio" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 msgid "Custom" msgstr "Сопствено" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 -msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" -msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 msgid "X Window System (No Xv)" msgstr "X Window System (Без Xv)" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" #. Note: using triangle instead of sine for test sound so we #. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 msgid "Test Sound" msgstr "Test Sound" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 msgid "Silence" msgstr "Тишина" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" msgstr "MJPEG (пр. Zoran v4l device)" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 msgid "QCAM" msgstr "QCAM" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 msgid "Test Input" msgstr "Тест на влез" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 msgid "Video for Linux (v4l)" msgstr "Video for Linux (v4l)" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 #, c-format msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" msgstr "Не успеав да создадам цевковод за '%s'" -#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:539 +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Се појави грешка при прикажување на помошта: %s" -#: ../profiles/audio-profile-edit.c:334 +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 #, c-format msgid "Editing profile \"%s\"" msgstr "Уредувам профил \"%s\"" @@ -2140,306 +713,407 @@ msgstr "Се појави грешка при добивање на листат msgid "" "There was an error subscribing to notification of audio profile list " "changes. (%s)\n" -msgstr "" -"Се појави грешка при претплатувањето за известување на листата за аудио " -"профил (%s)\n" +msgstr "Се појави грешка при претплатувањето за известување на листата за аудио профил (%s)\n" #: ../profiles/audio-profile.c:912 #, c-format msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" msgstr "Се појави грешка при заборавање на патеката на профилот %s (%s)\n" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" #. the first argument will never be used since we only run for count > 1 -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452 #, c-format msgid "Delete this profile?\n" msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" -msgstr[0] "Да го избришам овој %d профил?\n" -msgstr[1] "Да ги избришам овие %d профили?\n" -msgstr[2] "Да ги избришам овие %d профили?\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471 #, c-format msgid "Delete profile \"%s\"?" msgstr "Да ги избришам профилот „%s“?" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493 msgid "Delete Profile" msgstr "Избриши профил" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:602 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586 msgid "Edit MATE Audio Profiles" msgstr "Уредио профили за MATE аудио" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:651 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637 msgid "_Profiles:" msgstr "_Профили:" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:835 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821 #, c-format msgid "You already have a profile called \"%s\"" msgstr "Веќе имате профил наречен „%s“" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:860 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846 #, c-format msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" msgstr "Грешка во Gconf (ПОПРАВИМЕ): %s\n" -#: ../profiles/gmp-util.c:68 +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed" +" incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "Датотеката „%s“ недостасува. Ова индицира дека апликацијата е инсталирана неправилно и затоа дијалогот не може да биде прикажан." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " -"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Датотеката „%s“ недостасува. Ова индицира дека апликацијата е инсталирана " -"неправилно и затоа дијалогот не може да биде прикажан." -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 msgid "Edit Audio Profile" msgstr "Уреди го аудио профилот" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 -msgid "New Profile" -msgstr "Нов профил" - -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 msgid "Profile _description:" msgstr "_Опис на профилот:" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 msgid "_Active?" msgstr "_Активно?" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 -msgid "_Create" -msgstr "_Креирај" - -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 msgid "_File extension:" msgstr "_Екстензија на датотека:" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 msgid "_GStreamer pipeline:" msgstr "_GStreamer цевковод:" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 msgid "_Profile name:" msgstr "_Име на профил:" +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "Нов профил" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "_Креирај" + #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 -msgid "A description for the audio profile" -msgstr "Опис за аудио профилот" +msgid "List of profiles" +msgstr "Листа на профили" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 msgid "" -"A description of the profile, containing more information and describing " -"when to use this profile." -msgstr "" -"Опис на профилот што содржи повеќе информации и опишува кога треба да се " -"користи профилот." +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to " +"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "Листа на аудио профили за снимање. Листата содржи стрингови во кои се наведени поддиректориумите поврзани со /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 -msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." -msgstr "" -"Име на наставката кое што ќе се користи при складирање на датотеки " -"енкодирани со овој профил." - -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 -msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." -msgstr "Нецелосна GStreamer цевка за користење со овој профил." - -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 msgid "A short name for the audio profile" msgstr "Кратко име за аудио профилот" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 msgid "" "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " "identifying the profile." msgstr "Кратко име за аудио профилот кое што ќе го идентификува истиот." +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Опис за аудио профилот" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "Опис на профилот што содржи повеќе информации и опишува кога треба да се користи профилот." + #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 -msgid "CD Quality, AAC" -msgstr "Квалитет на CD, AAC" +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Се користи нецелосната GStreamer цевка" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 -msgid "CD Quality, Lossless" -msgstr "Квалитет на CD, средно" +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Нецелосна GStreamer цевка за користење со овој профил." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 -msgid "CD Quality, Lossy" -msgstr "Квалитет на CD, послабо" +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Стандардната наставка за овој профил" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 -msgid "CD Quality, MP3" -msgstr "Квалитет на CD, MP3" +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this " +"profile." +msgstr "Име на наставката кое што ќе се користи при складирање на датотеки енкодирани со овој профил." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 -msgid "" -"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " -"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgid "Whether this profile is to be used" msgstr "" -"Листа на аудио профили за снимање. Листата содржи стрингови во кои се " -"наведени поддиректориумите поврзани со /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/" -"audio/profiles." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 -msgid "List of profiles" -msgstr "Листа на профили" +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 -msgid "The default file extension for this profile" -msgstr "Стандардната наставка за овој профил" +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Квалитет на CD, послабо" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 -msgid "The partial GStreamer pipeline used" -msgstr "Се користи нецелосната GStreamer цевка" +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec." +" Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "Се користи за конвертирање на CD-квалитетно аудио, но со кодек за послаба компресија. Користете го ова за вадење од CD и за снимање на радио снимки." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Квалитет на CD, средно" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 msgid "" "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " "codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." -msgstr "" -"Се користи за конвертирање кон CD-квалитетно аудио, но со кодек за средна " -"компресија. Користете го ова ако подоцна сакате да ја уредите датотеката или " -"да ја снимите на CD." +msgstr "Се користи за конвертирање кон CD-квалитетно аудио, но со кодек за средна компресија. Користете го ова ако подоцна сакате да ја уредите датотеката или да ја снимите на CD." -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Глас, средно" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "Се користи за конвертирање на аудио со гласовен квалитет. Користете го ова за снимање на говор кој што ќе го уредувате потоа." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Глас" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " -"Use this for CD extraction and radio recordings." +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "Се користи за конвертирање на аудио со гласовен квалитет. Користете го ова за снимање на говор кој што не треба да биде уредуван потоа." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "CD Quality, MP2" msgstr "" -"Се користи за конвертирање на CD-квалитетно аудио, но со кодек за послаба " -"компресија. Користете го ова за вадење од CD и за снимање на радио снимки." -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " -"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " "codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " "contact your lawyer for advice." msgstr "" -"Се користи за конвертирање на звук со CD-квалитет, но со кодекот AAC, со " -"загуба. Користете го ова за да ги подготвите датотеките за копирање на уреди " -"кои го поддржуваат само AAC кодекот. Забележете дека користењето на овој " -"формат може да е нелегално во Вашата јуриздикција; контактирајте со Вашиот " -"адвокат за совет." -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Квалитет на CD, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 msgid "" "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " "this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " "codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " "contact your lawyer for advice." -msgstr "" -"Се користи за конвертирање на звук со CD-квалитет, но со кодекот MP3, со " -"загуба. Користете го ова за да ги подготвите датотеките за копирање на уреди " -"кои го поддржуваат само MP3 кодекот. Забележете дека користењето на овој " -"формат може да е нелегално во Вашата јуриздикција; контактирајте со Вашиот " -"адвокат за совет." +msgstr "Се користи за конвертирање на звук со CD-квалитет, но со кодекот MP3, со загуба. Користете го ова за да ги подготвите датотеките за копирање на уреди кои го поддржуваат само MP3 кодекот. Забележете дека користењето на овој формат може да е нелегално во Вашата јуриздикција; контактирајте со Вашиот адвокат за совет." -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Квалитет на CD, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 msgid "" -"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " -"and editing speech." +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "Се користи за конвертирање на звук со CD-квалитет, но со кодекот AAC, со загуба. Користете го ова за да ги подготвите датотеките за копирање на уреди кои го поддржуваат само AAC кодекот. Забележете дека користењето на овој формат може да е нелегално во Вашата јуриздикција; контактирајте со Вашиот адвокат за совет." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" msgstr "" -"Се користи за конвертирање на аудио со гласовен квалитет. Користете го ова " -"за снимање на говор кој што ќе го уредувате потоа." -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 -msgid "" -"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " -"speech that doesn't need to be edited." +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" msgstr "" -"Се користи за конвертирање на аудио со гласовен квалитет. Користете го ова " -"за снимање на говор кој што не треба да биде уредуван потоа." -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 -msgid "Voice, Lossless" -msgstr "Глас, средно" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 -msgid "Voice, Lossy" -msgstr "Глас" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 -msgid "Whether or not this profile is to be used" -msgstr "Дали да се користи овој профил" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 -msgid "Whether or not to use and display this profile." -msgstr "Дали да се користи и прикажува овој профил" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:102 -msgid "" -"Cannot connect to sound daemon.\n" -"Please run 'esd' at a command prompt." +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" msgstr "" -"Не можам да се поврзам со демонот за звук.\n" -"Ве молам пуштете го „есд“ од командната линија." -#: ../vu-meter/main.c:230 -msgid "Specify the X position of the meter." -msgstr "Одреди ја позицијата на мерачот на икс-оската." +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:231 -msgid "X" -msgstr "X" +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:233 -msgid "Specify the Y position of the meter." -msgstr "Одреди ја позицијата на Y на метарот." +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:234 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:236 -msgid "Connect to the esd server on this host." -msgstr "Поврзи се со есд серверот на овој хост." +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:237 -msgid "HOST" -msgstr "ХОСТ" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:239 -msgid "Open a vertical version of the meter." -msgstr "Отвори вертикална верзија на мерачот." +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:241 -msgid "Act as recording level meter." -msgstr "Однесувај се како мерач на вертикални нивоа." +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:257 -#, c-format -msgid "Host is %s\n" -msgstr "Хостот е %s\n" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:274 -msgid "Recording level" -msgstr "Ниво на снимање" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:274 -msgid "Volume Meter" -msgstr "Мерач на јачина на звук" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "" -#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Monitor the recording input volume" -msgstr "Следи ја јачината на звукот што се снима" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "" -#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Recording Level Monitor" -msgstr "Надгледувач за ниво на снимање" +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of +#. a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "" -#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1 -msgid "Monitor the sound output volume" -msgstr "Следи ја јачината на излезниот звук" +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water +#. drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "" -#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2 -msgid "Volume Monitor" -msgstr "Надгледувач на звукот" +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping +#. glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "" +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a +#. submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "" |