summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 13:11:15 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 13:11:15 +0100
commit4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360 (patch)
treef24e3e3294c2b75819755289e592bf2e28e668c4 /po/ne.po
downloadmate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.bz2
mate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.xz
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po2437
1 files changed, 2437 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
new file mode 100644
index 0000000..300957b
--- /dev/null
+++ b/po/ne.po
@@ -0,0 +1,2437 @@
+# translation of mate-media.HEAD.ne.po to Nepali
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Jyotshna Shrestha <[email protected]>, 2005.
+# Ganesh Ghimire <[email protected]>, 2005.
+# Bishnu Adhikari <[email protected]>, 2005.
+# Jaydeep Bhusal <[email protected]>, 2005.
+# Shiva Pokharel <[email protected]>, 2005.
+# Shyam Krishna Bal <[email protected]>, 2006.
+# Mahesh subedi <[email protected]>, 2006.
+# Shiva Prasad Pokharel <[email protected]>, 2006.
+# Nabin Gautam <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-media.HEAD.ne\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-02 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-17 12:43+0545\n"
+"Last-Translator: Nabin Gautam <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Nepali <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
+msgid "Address of the server to contact for CD queries"
+msgstr "सीडी क्वेरीका लागि सम्पर्क गरिने सर्भरको ठेगाना"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
+msgid "Information to send to server"
+msgstr "सर्भरमा पठाउने सूचना"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
+msgid "Server name"
+msgstr "सर्भर नाम"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
+msgid "Server type"
+msgstr "सर्भर प्रकार"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
+msgid "The hostname that will be sent with all queries"
+msgstr "सबै क्वेरीसँग पठाइने होस्टनाम"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
+msgid "The port that the server is running the database on"
+msgstr "डाटाबेस चलाइराखेको सर्भरको पोर्ट"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
+"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+msgstr "सीडी क्वेरीका लागि सम्पर्क गरिने सर्भरको प्रकार । सम्भाव्य मान ० (FreeDB राउन्ड रोबिन सर्भर), १ (अरू freedb सर्भर) र २ (अरू सर्भर) ।"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
+msgid "The username"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
+msgid "The username that will be sent with all queries"
+msgstr "सबै क्वेरीसँग पठाइने प्रयोगकर्ता नाम"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"This key specifies which user information will be sent to the server to "
+"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
+"information) and 3 (other information)."
+msgstr ""
+"सीडी क्वेरीका लागि सम्पर्क गर्न सर्भरमा पठाइने प्रयोगकर्ता सूचनालाई यस कुञ्जीले "
+"निर्दिष्ट गर्दछ । सम्भाव्य मान ० (सूचना छैन), १ (वास्तविक जानकारी) र ३(अन्य सूचना) हुन् ।"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
+msgid "Your hostname"
+msgstr "तपाईँको होस्ट नाम"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"मद्दत प्रदर्शन गर्दा एउटा त्रुटि: \n"
+"%s"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
+msgid "Sen_d no information"
+msgstr "सूचना नपठाउनुहोस्"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
+msgid "Send real _information"
+msgstr "वास्तविक सूचना पठाउनुहोस्"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
+msgid "Send _other information:"
+msgstr "अन्य सूचना पठाउनुहोस्:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
+msgid "_Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
+msgid "Hostna_me:"
+msgstr "होस्ट नाम:"
+
+# Log on info
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
+msgid "Login Information"
+msgstr "लगइन सूचना"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
+msgid "FreeDB _round robin server"
+msgstr "FreeDB राउन्ड रविन सर्भर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
+msgid "Other _FreeDB server:"
+msgstr "अन्य FreeDB सर्भर:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
+msgid "Server"
+msgstr "सर्भर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
+msgid "_Update Server List"
+msgstr "सर्भर सूची अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
+msgid "Other _server:"
+msgstr "अन्य सर्भर:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
+msgid "Hos_tname:"
+msgstr "होस्ट नाम:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
+msgid "_Port:"
+msgstr "पोर्ट:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103
+msgid "CD Database Preferences"
+msgstr "सीडी डेटाबेस प्राथमिकता"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
+msgid "Unknown / Unknown"
+msgstr "अज्ञात / अज्ञात"
+
+# Attempts to get length ran out.
+#. Attempts to get length ran out.
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:977
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 ../grecord/src/gsr-window.c:1003
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1012 ../grecord/src/gsr-window.c:1355
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
+msgid "Multiple matches..."
+msgstr "बहुविध जोडा..."
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
+msgid ""
+"There were multiple matches found in the database.\n"
+"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
+msgstr ""
+"यस डेटाबेसमा धेरै जोडा फेला परेका थिए ।\n"
+"सम्भाव्य जोडाको एउटा सूची तल छ, कृपया सर्वोत्तम जोडा रोज्नुहोस्"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
+msgid "Category"
+msgstr "कोटि"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
+msgid "Disc ID"
+msgstr "डिक्स आइडी"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
+msgid "Artist and Title"
+msgstr "कलाकार र शीर्षक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:207
+msgid "Unknown track"
+msgstr "अज्ञात ट्रयाक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
+msgid "CD Database Server"
+msgstr "सीडी डेटाबेस सर्भर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
+msgid "Modify your CD database server preferences"
+msgstr "तपाईँको सीडी डेटाबेस सर्भर प्राथमिकता परिमार्जन गर्नुहोस्"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
+msgid "Blues"
+msgstr "ब्लुज"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
+msgid "Classical Rock"
+msgstr "क्लासिकल रक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
+msgid "Country"
+msgstr "कन्ट्रि"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
+msgid "Dance"
+msgstr "नाच"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
+msgid "Disco"
+msgstr "डिस्को"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
+msgid "Funk"
+msgstr "फङ्क"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
+msgid "Grunge"
+msgstr "ग्रञ्ज"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "हिप-हप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
+msgid "Jazz"
+msgstr "ज्याज"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
+msgid "Metal"
+msgstr "मेटल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
+msgid "New Age"
+msgstr "नयाँ युग"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
+msgid "Oldies"
+msgstr "पुराना"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
+msgid "Other"
+msgstr "अन्य"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
+msgid "Pop"
+msgstr "पप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
+msgid "Rap"
+msgstr "र्याप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
+msgid "Reggae"
+msgstr "रेगी"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
+msgid "Rock"
+msgstr "रक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
+msgid "Techno"
+msgstr "टेक्नो"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
+msgid "Industrial"
+msgstr "औद्योगिक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
+msgid "Alternative"
+msgstr "वैकल्पिक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
+msgid "Death Metal"
+msgstr "डेथ मेटल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
+msgid "Pranks"
+msgstr "प्राङ्क"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "साउन्ड ट्र्याक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "युरो-टेक्नो"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
+msgid "Ambient"
+msgstr "व्यापक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "ट्रिप-हप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
+msgid "Vocal"
+msgstr "आवाज"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "ज्याज‌+फङ्क"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
+msgid "Fusion"
+msgstr "मिश्रण"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
+msgid "Trance"
+msgstr "ट्रान्स"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
+msgid "Classical"
+msgstr "शास्त्रीय"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
+msgid "Instrumental"
+msgstr "साधक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
+msgid "Acid"
+msgstr "एसिड"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
+msgid "House"
+msgstr "घर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
+msgid "Game"
+msgstr "खेल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "ध्वनि क्लिप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
+msgid "Gospel"
+msgstr "सुसमाचार"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
+msgid "Noise"
+msgstr "हल्ला"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
+msgid "Bass"
+msgstr "मन्द"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
+msgid "Soul"
+msgstr "आत्मा"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
+msgid "Punk"
+msgstr "पङ्क"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
+msgid "Space"
+msgstr "खाली स्थान"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
+msgid "Meditative"
+msgstr "भावनाशील"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "साधक पप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "साधक रक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
+msgid "Ethnic"
+msgstr "सांस्कृतिक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
+msgid "Gothic"
+msgstr "गोथिक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
+msgid "Darkwave"
+msgstr "डार्कवेभ"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "टेक्नो-औद्योगिक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
+msgid "Electronic"
+msgstr "विद्युतीय"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "पप-लोक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
+msgid "Eurodance"
+msgstr "युरोनाच"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
+msgid "Dream"
+msgstr "सपना"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "दक्षिणी रक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
+msgid "Comedy"
+msgstr "हाँस्य"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
+msgid "Cult"
+msgstr "सम्प्रदाय"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
+msgid "Gangsta Rap"
+msgstr "ग्याङ्स्टा र्याप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
+msgid "Top 40"
+msgstr "उच्च ४०"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "ईसाई र्याप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "पप/फङ्क"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
+msgid "Jungle"
+msgstr "जङ्गल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
+msgid "Native American"
+msgstr "मूल अमेरिकी निवासी"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
+msgid "Cabaret"
+msgstr "क्याबरेट"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
+msgid "New Wave"
+msgstr "नयाँ वेभ"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "उत्तेजक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
+msgid "Rave"
+msgstr "रेभ"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
+msgid "Showtunes"
+msgstr "ट्युन देखाउनुहोस्"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
+msgid "Trailer"
+msgstr "ट्रेलर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "लो-फी"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
+msgid "Tribal"
+msgstr "जातीय"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "एसिड पङ्क"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "एसिड ज्याज"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
+msgid "Polka"
+msgstr "पोल्का"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
+msgid "Retro"
+msgstr "रेट्रो"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
+msgid "Musical"
+msgstr "साङ्गीतिक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "रक एन्ड रोल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "हार्ड रक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
+msgid "Folk"
+msgstr "लोक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
+msgid "Folk/Rock"
+msgstr "लोक/रक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
+msgid "National Folk"
+msgstr "राष्ट्रिय लोक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
+msgid "Swing"
+msgstr "स्विङ्ग"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
+msgid "Fast-Fusion"
+msgstr "फास्ट-फ्युजन"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
+msgid "Bebop"
+msgstr "बेबोप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
+msgid "Latin"
+msgstr "ल्याटिन"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
+msgid "Revival"
+msgstr "रिभाइवल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
+msgid "Celtic"
+msgstr "सेल्टिक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "ब्लुग्रास"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
+msgid "Avantgarde"
+msgstr "एभ्यान्टगार्ड"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "गोथिक रक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr "प्रगतिशील रक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "उत्तेजक रक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr "सिम्फोनिक रक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "स्लो रक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
+msgid "Big Band"
+msgstr "बिग ब्याण्ड"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
+msgid "Chorus"
+msgstr "कोरस"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "सुन्न सजिलो"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
+msgid "Acoustic"
+msgstr "एकोस्टिक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
+msgid "Humour"
+msgstr "ह्युमर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
+msgid "Speech"
+msgstr "वाचन"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
+msgid "Chanson"
+msgstr "च्यानसन"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
+msgid "Opera"
+msgstr "ओपेरा"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
+msgid "Chamber Music"
+msgstr "च्याम्बर सङ्गीत"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
+msgid "Sonata"
+msgstr "सोनाटा"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
+msgid "Symphony"
+msgstr "सिम्फोनि"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
+msgid "Booty Bass"
+msgstr "बुटि बास"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
+msgid "Primus"
+msgstr "प्रिमस"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
+msgid "Porn Groove"
+msgstr "उत्तेजक ग्रूभ"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
+msgid "Satire"
+msgstr "ब्यङ्ग्य"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
+msgid "Slow Jam"
+msgstr "स्लो जाम"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
+msgid "Club"
+msgstr "क्लव"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
+msgid "Tango"
+msgstr "ट्याङ्गो"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
+msgid "Samba"
+msgstr "साम्बा"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
+msgid "Folklore"
+msgstr "लोकगीत"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
+msgid "Ballad"
+msgstr "ब्यालड"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
+msgid "Power Ballad"
+msgstr "शक्ति ब्यालड"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr "तालबद्ध आत्मा"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
+msgid "Freestyle"
+msgstr "खुला शैली"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
+msgid "Duet"
+msgstr "युगल गीत"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "पङ्क रक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
+msgid "Drum Solo"
+msgstr "ड्रम सोलो"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
+msgid "A Cappella"
+msgstr "A क्यापेला"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
+msgid "Euro-House"
+msgstr "युरो-गृह"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "नाँच घर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
+msgid "Goa"
+msgstr "गोवा"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr "ड्रम र ब्यास"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
+msgid "Club-House"
+msgstr "क्लव-गृह"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
+msgid "Hardcore"
+msgstr "हार्डकोर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
+msgid "Terror"
+msgstr "त्रास"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
+msgid "Indie"
+msgstr "निजी"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
+msgid "BritPop"
+msgstr "ब्रिटपप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
+msgid "Negerpunk"
+msgstr "नेगरपङ्क"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr "पोल्स्क पङ्क"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
+msgid "Beat"
+msgstr "ताल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "ईसाई ग्याङ्स्ट र्याप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "हेब्भी मेटल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
+msgid "Black Metal"
+msgstr "ब्ल्याक मेटल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
+msgid "Crossover"
+msgstr "क्रसओभर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr "समकालीन ईसाई"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "ईसाई रक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
+msgid "Merengue"
+msgstr "मरेङ्गी"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
+msgid "Salsa"
+msgstr "साल्सा"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "थ्र्यास मेटल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
+msgid "Anime"
+msgstr "एनिमी"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
+msgid "JPop"
+msgstr "JPop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
+msgid "Synthpop"
+msgstr "Synthpop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
+msgid "Nu-Metal"
+msgstr "नु-मेटल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
+msgid "Art Rock"
+msgstr "आर्ट रक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:589
+#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746
+#: ../mate-cd/display.c:75
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "अज्ञात कलाकार"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:590
+#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750
+#: ../mate-cd/display.c:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "अज्ञात एल्वम"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541
+#, c-format
+msgid "Editing Disc ID: %s"
+msgstr "डिस्क आइडी सम्पादन: %s"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
+msgid "Hide advanced disc options"
+msgstr "उन्नत डिस्क विकल्प लुकाउनुहोस्"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697
+msgid "Show advanced disc options"
+msgstr "उन्नत डिस्क विकल्प देखाउनुहोस्"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634
+msgid "Hide advanced track options"
+msgstr "उन्नत ट्रयाक विकल्प लुकाउनुहोस्"
+
+#. More advanced options
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799
+msgid "Show advanced track options"
+msgstr "उन्नत ट्रयाक विकल्प देखाउनुहोस्"
+
+#. Info label
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
+msgid "Editing Disc ID: "
+msgstr "डिस्क आइडी सम्पादन: "
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
+msgid "_Artist:"
+msgstr "कलाकार:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687
+msgid "Disc _Title:"
+msgstr "डिस्क शीर्षक:"
+
+#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711
+msgid "_Disc comments:"
+msgstr "डिस्क टिप्पणी:"
+
+# Genre
+#. Genre
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726
+msgid "_Genre:"
+msgstr "किसिम:"
+
+#. Year
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742
+msgid "_Year:"
+msgstr "वर्ष:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788
+msgid "Length"
+msgstr "लम्बाइ"
+
+#. Extra data
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808
+msgid "_Extra track data:"
+msgstr "थप ट्रयाक डेटा:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935
+msgid "CDDB Track Editor"
+msgstr "CDDB ट्रयाक सम्पादक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
+msgid ""
+"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
+"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
+msgstr ""
+"CDDB ट्रयाक सम्पादक कारखाना सिर्जना गर्न सकिँदैन ।\n"
+"CDDB ट्रयाक सम्पादकको अरू नै प्रतिलिपि पहिले देखि नै चलिरहेकोले यस्तो भएको हुनसक्छ ।\n"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
+msgid "CD Display"
+msgstr "सीडी प्रदर्शन"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
+msgid ""
+"Displays information about the currently playing album, artist and time "
+"elapsed"
+msgstr "हालै बजिरहेको एल्बम, कलाकार र व्यतीत समयका बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्दछ"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
+msgid "Time Line"
+msgstr "समय लाइन"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
+msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
+msgstr "हालको ट्रयाकका लागि व्यतीत समय प्रदर्शन गर्नका लागि लाइन"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
+msgid "Info Line"
+msgstr "सूचना लाइन"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
+msgid "Line for displaying information"
+msgstr "सूचना प्रदर्शन गर्नका लागि लाइन"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
+msgid "Artist Line"
+msgstr "कलाकार लाइन"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
+msgid "Line for displaying the name of the artist"
+msgstr "कलाकारको नाम प्रदर्शन गर्ने लाइन"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
+msgid "Album Line"
+msgstr "एल्बम लाइन"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
+msgid "Line for displaying the name of the album"
+msgstr "एल्बमको नाम प्रदर्शन गर्ने लाइन"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175
+#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:808
+msgid "Play"
+msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211
+#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325
+#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389
+#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527
+msgid "Pause"
+msgstr "पज गर्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:588
+#, c-format
+msgid ""
+"Playing %s - %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"प्ले गर्दैछ %s - %s\n"
+"%s"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"Playing\n"
+": %s"
+msgstr ""
+"प्ले गर्दैछ\n"
+": %s"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:617
+msgid "Paused"
+msgstr "पज गरियो"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670
+#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:681 ../mate-cd/mate-cd.c:873
+#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:614
+msgid "CD Player"
+msgstr "सीडी प्लेयर"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:694
+msgid "Stopped"
+msgstr "रोकियो"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:700
+msgid "Disc error"
+msgstr "डिक्स त्रुटि"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812
+msgid "No disc"
+msgstr "डिक्स छैन"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:810
+msgid "Empty disc"
+msgstr "खाली डिस्क"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:840
+msgid "Drive open"
+msgstr "ड्राइभ खोल्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:866
+msgid "Data CD"
+msgstr "डेटा सीडी"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895
+msgid "No Cdrom"
+msgstr "सीडी रोम छैन"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:908
+msgid "Drive Error"
+msgstr "ड्राइभ त्रुटि"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:930
+msgid "A CD player for MATE"
+msgstr "जिनोमका लागि एउटा सीडी प्लेयर"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1110
+msgid "Contents in the CDDB have changed"
+msgstr "CDDB मा सामाग्री परिवर्तन गरिएको छ"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1111
+msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
+msgstr "'हो' रोज्नाले CDDB मा अघिल्लो सामाग्री मेट्नेछ ।"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1112
+msgid "Do you wish to continue?"
+msgstr "तपाईँ निरन्तरता दिन चाहनुहुन्छ ?"
+
+#. Set the tooltip
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1185 ../mate-cd/mate-cd.c:532
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "भोल्युम %d%%"
+
+#: ../mate-cd/cdrom.c:368
+#, c-format
+msgid "You do not seem to have permission to access %s."
+msgstr "तपाईँलाई %s को पहुँचका लागि अनुमति नभएको देखिन्छ ।"
+
+#: ../mate-cd/cdrom.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
+"a) CD support is not present in your machine\n"
+"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
+"c) %s is not the CD drive.\n"
+msgstr ""
+"%s ले वैध सीडी यन्त्रलाई देखाएको छैन । यो हुने कारण:\n"
+"a) तपाईँको मेशिनमा सीडी समर्थन उपस्थित छैन\n"
+"b) तपाईँसँग सीडी ड्राइभमा प्रवेशका लागि सहि अनुमति छैन\n"
+"c) %s सीडी ड्राइभ होइन ।\n"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:246
+#, c-format
+msgid "%d - Unknown"
+msgstr "%d -अज्ञात"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:362
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "प्ले गर्नुहोस् / पज गर्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:363
+msgid "_Stop"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:364
+msgid "P_revious"
+msgstr "अघिल्लो"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:365
+msgid "_Next"
+msgstr "पछिल्लो"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:366
+msgid "_Eject disc"
+msgstr "डिस्क निकाल्नुहोस्"
+
+#. Help menu
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:1990
+msgid "_Help"
+msgstr "मद्दत"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:368
+msgid "_About"
+msgstr "बारेमा"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:369
+msgid "_Quit"
+msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:601
+msgid ""
+"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
+"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
+"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
+msgstr ""
+"त्यहाँ सीडी यन्त्र सेट छैन । यसको मतलब सीडी प्लेयर चलाउन\n"
+"सकिने छैन । संवादमा जान 'यन्त्र सेट गर्नुहोस्' क्लिक गर्नुहोस्\n"
+"जहाँ तपाईँले यन्त्र सेट गर्न, वा सीडी प्लेयर अन्त्य गर्नका लागि 'अन्त्य गर्नुहोस्' बटन"
+"क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:605
+msgid "Set device"
+msgstr "यन्त्र सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:607
+msgid "No CD device"
+msgstr "सीडी यन्त्र छैन"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:660
+msgid ""
+"The CD player is unable to run correctly.\n"
+"\n"
+"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
+"\n"
+"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
+"'Quit' to quit the CD player"
+msgstr ""
+"सीडी प्लेयर ठीक तरिकाले चलाउन अक्षम ।\n"
+"\n"
+"यस असफलता कारणको बढी जानकारीका लागि 'विवरण' थिच्नुहोस् ।\n"
+"\n"
+"संवादमा जान 'यन्त्र सेट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् जहाँ तपाईँले यन्त्र सेट गर्न, वा सीडी प्लेयर अन्त्य गर्नका लागि 'अन्त्य गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् ।"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:664
+msgid "_Details"
+msgstr "विवरण"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:665
+msgid "_Set device"
+msgstr "यन्त्र सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:667
+msgid "Invalid CD device"
+msgstr "अवैध सीडी यन्त्र"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:746
+msgid "Position"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:763
+msgid "Open preferences"
+msgstr "प्राथमिकता खोल्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:764
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राथमिकता"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:772
+msgid "Track List"
+msgstr "ट्रयाक सूची"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:778
+msgid "Open track editor"
+msgstr "ट्रयाक सम्पादक खोल्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:779
+msgid "Track editor"
+msgstr "ट्रयाक सम्पादक"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:808
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "प्ले गर्नुहोस् / पज गर्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:813
+msgid "Stop"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:817
+msgid "Previous track"
+msgstr "अघिल्लो ट्रयाक"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:817
+msgid "Previous"
+msgstr "अघिल्लो"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:821
+msgid "Rewind"
+msgstr "रिवाईन्ड गर्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:829
+msgid "Fast forward"
+msgstr "छिटो फरवार्ड"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:837
+msgid "Next track"
+msgstr "पछिल्लो ट्रयाक"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:841
+msgid "Eject CD"
+msgstr "सीडी निकाल्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:841
+msgid "Eject"
+msgstr "निकाल्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:963
+msgid "CD device to use"
+msgstr "प्रयोग गरिने सीडी यन्त्र"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:965
+msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
+msgstr "सीडी प्लेयर अनुप्रयोग पहिले देखि नै चलिरहेको छैन भने मात्र सुरु गर्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:967
+msgid "Play the CD on startup"
+msgstr "सुरुआतमा सीडी चलाउनुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:969
+msgid "Start iconified in notification area"
+msgstr "सूचना क्षेत्रमा प्रतिमा राख्न सुरु गर्नुहोस्"
+
+#. Stick a message box here?
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:1011
+msgid "Cannot create player"
+msgstr "प्लेयर सिर्जना गर्न सकिँदैन"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play audio CDs"
+msgstr "अडियो सीडी चलाउनुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1
+msgid "CD player Volume"
+msgstr "सीडी प्लेयर भोल्युम"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2
+msgid "CD player theme"
+msgstr "सीडी प्लेयर विषयवस्तु"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3
+msgid "Device path"
+msgstr "यन्त्र मार्ग"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4
+msgid "Display the Remaining time?"
+msgstr "बाँकी समय प्रदर्शन गर्नुहुन्छ ?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5
+msgid "Eject the CD when CD player quits?"
+msgstr "सीडी प्लेयर बन्द हुदा सीडी निकाल्नुहुन्छ ?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6
+msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
+msgstr "सीडी प्लेयर प्ले हुँदा कति समय प्रदर्शित भएको हुनुपर्छ ?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7
+msgid "Play when the CD player starts?"
+msgstr "सीडी प्लेयर सुरु हुँदा प्ले गर्नुहुन्छ ?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8
+msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
+msgstr "सीडी प्लेयर बन्द हुदा सीडी बाहिर निकालिएको हुनुपर्दछ ?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9
+msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
+msgstr "सीडी प्लेयरले सीडी प्ले गर्न प्रयोग गर्नुपर्ने सीडी ड्राइभको मार्ग"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10
+msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
+msgstr "सीडी प्लेयरको देखावटका लागि यसले कुन विषयवस्तु प्रयोग गर्नु पर्दछ"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11
+msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
+msgstr "सीडी प्लेयर सुरु हुँदा यसले कुन भोल्युम प्रयोग गर्नुपर्दछ ?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12
+msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
+msgstr "सीडी प्लेयर सुरु भएको बेलामा, यसले सीडी बजाउन सुरु गर्नुपर्छ ?"
+
+#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:282
+#, c-format
+msgid "Failed to eject CD: %s"
+msgstr "सीडी निकाल्न असफल: %s"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"This means that the CD player will not be able to run."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"यसको अर्थ यो सीडी प्लेयर चलाउन असमर्थ छ ।"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:82
+msgid "Error setting device"
+msgstr "यन्त्र सेट गर्दा त्रुटि"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:587
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "सीडी प्लेयर प्राथमिकता"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:626
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
+msgid "_Device:"
+msgstr "यन्त्र:"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:640
+msgid "Behavior"
+msgstr "व्यवहार"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:653
+msgid "Start _playback when CD Player starts"
+msgstr "सीडी प्लेयर सुरु भएपछि प्लेब्याक सुरु गर्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:654
+msgid "Start playback when CD Player starts"
+msgstr "सीडी प्लेयर सुरु भएपछि प्लेब्याक सुरु गर्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:666
+msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
+msgstr "सीडी प्लेयर बन्द हुदा सीडी निकाल्न प्रयास गर्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:667
+msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
+msgstr "सीडी प्लेयर बन्द हुदा सीडी निकाल्ने प्रयास गर्नुहोस्"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:683
+msgid "Themes"
+msgstr "विषयवस्तु"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:695
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्:"
+
+#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
+msgid "Record sound clips"
+msgstr "ध्वनि क्लिप रेकर्ड गर्नुहोस्"
+
+#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1200
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "ध्वनि रेकर्डर"
+
+#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
+#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
+#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
+#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
+#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1683
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2473
+msgid "Untitled"
+msgstr "शीर्षक विहिन"
+
+#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1685
+#, c-format
+msgid "Untitled-%d"
+msgstr "शीर्षक विहिन-%d"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create the GStreamer %s element.\n"
+"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+"Verify that the installation is correct by running\n"
+" gst-inspect-0.10 %s\n"
+"and then restart mate-sound-recorder."
+msgstr ""
+"GStreamer %s तत्व सिर्जना गर्न सकेन ।\n"
+"कृपया '%s' मोडयुलबाट '%s' प्लगइन स्थापना गर्नुहोस् ।\n"
+" gst-inspect-0.10 %s\n"
+"चलाएर स्थापना ठीक छ या छैन रुजु गर्नुहोस्\n"
+"र त्यसपछि जिनोम-ध्वनि-रेकर्डर पुन: सुरु गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:207
+msgid ""
+"Please verify its settings.\n"
+"You may be missing the necessary plug-ins."
+msgstr ""
+"कृपया यसको सेटिङ रुजु गर्नुहोस् ।\n"
+"तपाईँले आवश्यक प्लगइन हराइरहनु भएको हुनसक्छ ।"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
+msgid "hours"
+msgstr "घन्टा"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
+msgid "hour"
+msgstr "घन्टा"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318
+msgid "minutes"
+msgstr "मिनेट"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318
+msgid "minute"
+msgstr "मिनेट"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:326
+msgid "seconds"
+msgstr "सेकेन्ड"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326
+msgid "second"
+msgstr "सेकेन्ड"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:361
+msgid "Open a File"
+msgstr "फाइल खोल्नुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"फाइल लोड गर्न अक्षम:\n"
+"%s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1486
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1740 ../grecord/src/gsr-window.c:2295
+msgid "Ready"
+msgstr "तयार"
+
+#. Add replace button
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:629
+msgid "_Replace"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists. \n"
+"Do you want to replace it with the one you are saving?"
+msgstr ""
+" \"%s\" नाम भएको फाइल पहिले नै अवस्थित छ । \n"
+"तपाईँले यसलाई बचत गर्नुभएको कुनै एकसँग बदल्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:697 ../grecord/src/gsr-window.c:704
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\""
+msgstr "फाइल \" %s\" बचत गर्न सकेन"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:721
+msgid "Save file as"
+msgstr "यस रूपमा फाइल बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:808
+#, c-format
+msgid "%s is not installed in the path."
+msgstr "यस मार्गमा %s स्थापना गरिएको छैन ।"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:817
+#, c-format
+msgid "There was an error starting %s: %s"
+msgstr "%s सुरु गर्दा एउटा त्रुटि भयो: %s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:839
+#, c-format
+msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
+msgstr "फाइल \"%s\" बन्द गर्नुभन्दा पहिला यसमा भएका परिवर्तन बचत गर्नुहुन्छ ?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:850
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:857
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:949
+#, c-format
+msgid "%s (Has not been saved)"
+msgstr "%s (बचत गरिएको छैन)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:964
+#, c-format
+msgid "%s (%llu byte)"
+msgid_plural "%s (%llu bytes)"
+msgstr[0] "%s (%llu बाइट)"
+msgstr[1] "%s (%llu बाइट)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:968
+msgid "Unknown size"
+msgstr "अज्ञात साइज"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:989
+#, c-format
+msgid "%.1f kHz"
+msgstr "%.1f kHz"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:997
+#, c-format
+msgid "%.0f kb/s"
+msgstr "%.0f kb/s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000
+#, c-format
+msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
+msgstr "%.0f kb/s (अनुमानित)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015
+msgid "1 (mono)"
+msgstr "१ (मोनो)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018
+msgid "2 (stereo)"
+msgstr "२ (स्टेरियो)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1045
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s सूचना"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1069 ../grecord/src/gsr-window.c:2231
+msgid "File Information"
+msgstr "फाइल सूचना"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
+msgid "Folder:"
+msgstr "फोल्डर:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 ../grecord/src/gsr-window.c:2246
+msgid "Filename:"
+msgstr "फाइल नाम:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096
+msgid "File size:"
+msgstr "फाइल साइज:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105
+msgid "Audio Information"
+msgstr "अडियो सूचना"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120
+msgid "File duration:"
+msgstr "फाइल अवधि:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "च्यानलको सङ्ख्या:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "नमूना दर:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138
+msgid "Bit rate:"
+msgstr "बीट दर:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1203
+msgid ""
+"A sound recorder for MATE\n"
+msgstr ""
+"जिनोमका लागि एउटा ध्वनि रेकर्डर\n"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1458
+msgid "Playing..."
+msgstr "चल्दैछ..."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1587
+msgid "MateConf audio output"
+msgstr "MateConf अडियो निर्गत"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596 ../gst-mixer/src/element.c:220
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:38
+msgid "Playback"
+msgstr "प्लेब्याक"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1674
+msgid "Recording..."
+msgstr "रेकर्डिङ..."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1758
+msgid "MateConf audio recording"
+msgstr "MateConf अडियो रेकर्डिङ"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1767
+msgid ""
+"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the "
+"Multimedia settings."
+msgstr "तपाईँको अडियो क्याप्चर सेटिङ अवैध छ । कृपया तिनलाई मल्टिमिडिया सेटिङमा परिमार्जन गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1856
+msgid "file output"
+msgstr "फाइल निर्गत"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1885
+#, c-format
+msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
+msgstr "'%s' अडियो प्रोफाइल पद वर्णन गर्न सकेन । "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1901
+#, c-format
+msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
+msgstr " '%s' अडियो प्रोफाइल प्रयोग गरेर क्यापचर गर्न सकेन । "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1911
+#, c-format
+msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
+msgstr " '%s' अडियो प्रोफाइल प्रयोग गरेर फाइलमा लेख्न सकेन । "
+
+#. File menu.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1962
+msgid "_File"
+msgstr "फाइल"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1964
+msgid "Create a new sample"
+msgstr "नयाँ नमूना सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1965
+msgid "_Open..."
+msgstr "खोल्नुहोस्...."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1966
+msgid "Open a file"
+msgstr "फाइल खोल्नुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1968
+msgid "Save the current file"
+msgstr "हालको फाइल बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1969
+msgid "Save _As..."
+msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1970
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "फरक नामसँग हालको फाइल बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1971
+msgid "Open Volu_me Control"
+msgstr "भोल्युम नियन्त्रण खोल्नुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972
+msgid "Open the audio mixer"
+msgstr "अडियो मिश्रक खोल्नुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1974
+msgid "Show information about the current file"
+msgstr "हालको फाइलका बारेमा सूचना देखाउनुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1976
+msgid "Close the current file"
+msgstr "हालको फाइल बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1978
+msgid "Quit the program"
+msgstr "कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#. Control menu
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1981
+msgid "_Control"
+msgstr "नियन्त्रण गर्नुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1983
+msgid "Record sound"
+msgstr "ध्वनि रेकर्ड गर्नुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1985
+msgid "Play sound"
+msgstr "ध्वनि बजाउनुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1987
+msgid "Stop sound"
+msgstr "ध्वनि बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1992
+msgid "Open the manual"
+msgstr "म्यानुअल खोल्नुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994
+msgid "About this application"
+msgstr "यस अनुप्रयोगका बारेमा"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2115
+msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+msgstr "ui.xml लोड गर्न सकेन । कार्यक्रम राम्रोसँग स्थापना नभएको हुनसक्छ"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
+msgid "Open"
+msgstr "खोल्नुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
+msgid "Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
+msgid "Save As"
+msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2197
+msgid "Record from input:"
+msgstr "आगतबाट रेकर्ड गर्नुहोस्:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2214
+msgid "Record as:"
+msgstr "यस रूपमा रेकर्ड गर्नुहोस्:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2252
+msgid "<none>"
+msgstr "<none>"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2266
+msgid "Length:"
+msgstr "लम्बाइ:"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Adjust the volume level"
+msgstr "भोल्युम स्तर समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:388
+msgid "Volume Control"
+msgstr "भोल्युम नियन्त्रण"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
+msgid "Height of the Window"
+msgstr "सञ्झ्यालको उचाइ"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
+msgid "Height of the Window to be displayed"
+msgstr "प्रदर्शित गर्नुपर्ने सञ्झ्यालको उचाइ"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
+msgid "Width of the Window"
+msgstr "सञ्झ्यालको चौडाइ"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
+msgid "Width of the Window to be displayed"
+msgstr "प्रदर्शित गर्नुपर्ने सञ्झ्यालको चौडाइ"
+
+#: ../gst-mixer/src/element.c:222
+msgid "Recording"
+msgstr "रेकर्डिङ"
+
+#: ../gst-mixer/src/element.c:224
+msgid "Switches"
+msgstr "स्विच"
+
+#: ../gst-mixer/src/element.c:226
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: ../gst-mixer/src/main.c:76
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume Control %d"
+msgstr "अज्ञात %d भोल्युम नियन्त्रण"
+
+#: ../gst-mixer/src/main.c:205
+msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
+msgstr "कुनै भोल्युम नियन्त्रण GStreamer प्लगइन र/वा यन्त्र फेला परेन ।"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:40
+msgid "Capture"
+msgstr "क्याप्चर गर्नुहोस्"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:42
+msgid "Switch"
+msgstr "स्विच"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:44
+msgid "Option"
+msgstr "विकल्प"
+
+#. make window look cute
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
+msgid "Volume Control Preferences"
+msgstr "भोल्युम नियन्त्रण प्राथमिकता"
+
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:133
+msgid "_Select tracks to be visible:"
+msgstr "दृश्यात्मकताका लागि ट्रयाक चयन गर्नुहोस्:"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:246
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#. mute button
+#: ../gst-mixer/src/track.c:286
+#, c-format
+msgid "Mute/unmute %s"
+msgstr " %s म्युट गर्नुहोस्/म्युट नगर्नुहोस्"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:301
+#, c-format
+msgid "Track %s: mute"
+msgstr "ट्र्याक %s: म्युट गर्नुहोस्"
+
+#. FIXME:
+#. * - there's something fishy about this button, it
+#. * is always FALSE.
+#.
+#. only the record button here
+#: ../gst-mixer/src/track.c:381
+#, c-format
+msgid "Toggle audio recording from %s"
+msgstr " %s बाट अडियो रेकर्डिङ टगल गर्नुहोस्"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:396
+#, c-format
+msgid "Track %s: audio recording"
+msgstr "ट्र्याक %s: अडियो रेकर्डिङ"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:479
+#, c-format
+msgid "%s Option Selection"
+msgstr " %s विकल्प चयन"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+msgid "mono"
+msgstr "मोनो"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
+msgid "left"
+msgstr "बायाँ"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
+msgid "right"
+msgstr "दायाँ"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:139
+msgid "front left"
+msgstr "अगाडि बायाँ"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:140
+msgid "front right"
+msgstr "अगाडि दायाँ"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:141
+msgid "rear left"
+msgstr "थोरै बायाँ"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:142
+msgid "rear right"
+msgstr "थोरै दायाँ"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:143
+msgid "front center"
+msgstr "अगाडि बीचमा"
+
+#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It
+#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
+#. * this has an established and different translation in your
+#. * language, leave it unchanged.
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:148
+msgid "LFE"
+msgstr "LFE"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:149
+msgid "side left"
+msgstr "बायाँ किनारा"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:150
+msgid "side right"
+msgstr "दायाँ किनारा"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:151
+msgid "unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#. Here, we can actually tell people that this
+#. * is a slider that will change channel X.
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:157
+#, c-format
+msgid "Volume of %s channel on %s"
+msgstr " %s मा %s च्यानलको भोल्युम"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+#, c-format
+msgid "Track %s"
+msgstr "ट्र्याक %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
+#, c-format
+msgid "Channel %d of track %s"
+msgstr "च्यानल %d को ट्र्याक %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
+#, c-format
+msgid "Track %s, channel %d"
+msgstr "ट्र्याक %s, च्यानल %d"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:231
+#, c-format
+msgid "Lock channels for %s together"
+msgstr "%s का लागि च्यानल एकैसाथ ताल्चा लगाउनुहोस्"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:249
+#, c-format
+msgid "Track %s: lock channels together"
+msgstr "ट्र्याक %s: च्यानल एकैसाथ ताल्चा लगाउनुहोस्"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:110
+msgid "_Change Device"
+msgstr "यन्त्र परिवर्नत गर्नुहोस्"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:111
+msgid "Control volume on a different device"
+msgstr "फरक यन्त्रमा भोल्युम नियन्त्रण गर्नुहोस्"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:185
+#, c-format
+msgid "Change device to %s"
+msgstr " %s मा यन्त्र परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#. window title and menu selection
+#. change window title
+#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:435
+#, c-format
+msgid "Volume Control: %s"
+msgstr "भोल्युम नियन्त्रण: %s"
+
+#. Translators comment: put your own name here to appear in the
+#. * about dialog.
+#: ../gst-mixer/src/window.c:382
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Bishnu Adhikari<[email protected]> Shyam krishna "
+"bal<[email protected]> Mahesh Subedi<[email protected]>, Nabin Gautam <[email protected]>"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:391
+msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
+msgstr "एउटा जिनोम/जिस्ट्रिमरमा आधारित भोल्युम नियन्त्रण अनुप्रयोग"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195
+msgid "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#. Element does not support setting devices
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233
+msgid "Unsupported"
+msgstr "असमर्थित"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:604
+msgid "Failure instantiating main window"
+msgstr "मुख्य सञ्झ्याल दृष्टान्त गर्दा असफल"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:661
+msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
+msgstr "ग्लेड फाइल लोड गर्न असफल; कृपया तपाईँको स्थापना जाँच गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "जिस्ट्रिमर अनुप्रयोगका लागि पूर्वनिर्धारण कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
+msgid "Multimedia Systems Selector"
+msgstr "मल्टिमिडिया प्रणाली चयनकर्ता"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Default Input</b>"
+msgstr "<b>पूर्वनिधारित आगत</b>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Default Output</b>"
+msgstr "<b>पूर्वनिधारित निर्गत</b>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">परीक्षण...</span>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
+msgid "Audio"
+msgstr "अडियो"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "समाप्त गर्न 'ठीक छ' बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
+msgid "D_evice:"
+msgstr "यन्त्र:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "पाइप लाइन:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "प्लगइन:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "पाइप लाइन:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
+msgid "Te_st"
+msgstr "परीक्षण"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "पाइप लाइन परीक्षण"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "भिडियो"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "प्लगइन:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16
+msgid "_Test"
+msgstr "परीक्षण"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84
+msgid "Autodetect"
+msgstr "स्वत: पत्ता लगाउनुहोस्"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:113
+msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ALSA - उन्नत लिनक्स ध्वनि संरचना"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67
+msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgstr "Artsd - ART ध्वनि डेइमोन"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115
+msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD - प्रबोधन ध्वनि डेइमोन"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:122
+msgid "OSS - Open Sound System"
+msgstr "OSS - खुला ध्वनि प्रणाली"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "पल्स अडियो साउन्ड सर्भर"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+msgid "Custom"
+msgstr "अनुकूल"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102
+msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL - सामान्य मिडिया तह"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+msgid "X Window System (No Xv)"
+msgstr "X विन्डो प्रणाली (No Xv)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+msgstr "X विन्डो प्रणाली (X11/XShm/Xv)"
+
+#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
+#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
+msgid "Test Sound"
+msgstr "ध्वनि परीक्षण गर्नुहोस्"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "Silence"
+msgstr "मौन"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:137
+msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
+msgstr "MJPEG (जस्तै, जोरन v4l यन्त्र)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139
+msgid "QCAM"
+msgstr "QCAM"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+msgid "Test Input"
+msgstr "आगत परीक्षण"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+msgid "Video for Linux (v4l)"
+msgstr "लिनक्सका लागि भिडियो (v4l)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
+msgstr "लिनक्स २ का लागि भिडियो (v4l2)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175
+#, c-format
+msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
+msgstr " '%s' का लागि परीक्षण पाइप लाइन निर्माण गर्न असफल"
+
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:117 ../profiles/audio-profiles-edit.c:535
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा एउटा त्रुटि भयो: %s"
+
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:329
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "\"%s\" प्रोफाइल सम्पादन"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:104
+msgid "<no name>"
+msgstr "<no name>"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:105 ../profiles/audio-profile.c:1015
+msgid "<no description>"
+msgstr "<no description>"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:220
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm-अडियो प्रोफाइलको सूची प्राप्त गर्दा एउटा त्रुटि थियो । (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "अडियो प्रोफाइल सूची परिवर्तनको सूचनामा सदस्यता लिदा त्रुटि थियो । (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:924
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "प्रोफाइल मार्ग %s बिर्सनाले त्रुटि । (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:83
+msgid "_Edit"
+msgstr "सम्पादन"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:461
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "प्रोफाइल मेट्नुहुन्छ ?\n"
+msgstr[1] " %d प्रोफाइल मेट्नुहुन्छ ?\n"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:480
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" प्रोफाइल मेट्नुहन्छ ?"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:502
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहोस्"
+
+#.
+#. dialog =
+#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"),
+#. NULL,
+#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+#. GTK_STOCK_HELP,
+#. GTK_RESPONSE_HELP,
+#. GTK_STOCK_CLOSE,
+#. GTK_RESPONSE_ACCEPT,
+#. NULL);
+#.
+#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:598
+msgid "Edit MATE Audio Profiles"
+msgstr "जिनोम अडियो प्रोफाइल सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#. FIXME
+#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, PADDING);
+#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (vbox),
+#. hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. app->manage_profiles_default_menu = profile_optionmenu_new ();
+#. g_signal_connect (G_OBJECT (app->manage_profiles_default_menu),
+#. "changed", G_CALLBACK (default_menu_changed),
+#. app);
+#.
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox),
+#. label, TRUE, TRUE, 0);
+#.
+#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox),
+#. app->manage_profiles_default_menu, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:645
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "प्रोफाइल:"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:860
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "तपाईँसँग \"%s\" नाम भएको प्रोफाइल पहिले नै छ"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:885
+#, c-format
+msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "MateConf त्रुटि (FIXME): %s\n"
+
+#: ../profiles/gmp-util.c:64
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+" \"%s\"फाइल हराइरहेको छ । यसले यो अनुप्रयोग गलत तरिकाले स्थापित गरिएको छ भन्ने देखाउछ, "
+"त्यसैले यस संवादलाई प्रदर्शन गर्न सकिँदैन ।"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "अडियो प्रोफाइल सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2
+msgid "New Profile"
+msgstr "नयाँ प्रोफाइल"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "प्रोफाइल वर्णन:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4
+msgid "_Active?"
+msgstr "सक्रिय पार्नुहुन्छ ?"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5
+msgid "_Create"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6
+msgid "_File extension:"
+msgstr "फाइल विस्तार:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "जिस्ट्रिमर पाइप लाइन:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "प्रोफाइल नाम:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "अडियो प्रोफाइलका लागि विवरण"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "बढी सूचना र प्रोफाइल कहिले प्रयोग गर्ने वर्णन समाविष्ट, प्रोफाइलको वर्णन ।"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "यस प्रोफाइलसँग सङ्केतन गरिएका फाइल भण्डारण गर्दा प्रयोग हुने एउटा फाइल नाम विस्तार ।"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "यस प्रोफाइलका लागि प्रयोग गरिने एउटा आंशिक जिस्ट्रिमर पाइपलाइन ।"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "अडियो प्रोफाइलका लागि एउटा छोटो नाम"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "प्रोफाइललाई अद्वितिय रूपमा पहिचान गर्न र चयनमा प्रयोग गरिने, अडियो प्रोफाइलका लागि छोटो नाम ।"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "सीडी गुणस्तर, AAC"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "सीडी गुणस्तर, नोक्सान रहित"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "सीडी गुणस्तर, नोक्सान मुलक"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "सीडी गुणस्तर, MP3"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"अडियो रेकर्ड गर्ने प्रोफाइलको सूची। यस सूचिले /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/"
+"audio/profiles सँग सम्बन्धित उप-डाइरेक्ट्रीका नाम भएका स्ट्रिङ समावेश गर्दछ ।"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid "List of profiles"
+msgstr "प्रोफाइलको सूची"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "यस प्रोफाइलका लागि पूर्वनिर्धारित फाइल विस्तार"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "प्रयोग गरिने आंशिक जिस्ट्रिमर पाइपलाइन"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"सीडी-गुणस्तर अडियोमा रुपान्तरण गर्नका लागि, तर कोडेकको नोक्सानरहित सङ्कुचनसँग प्रयोग गरिन्छ । "
+"यदि तपाईँ पछि फाइल सम्पादन गर्न वा सीडीमा बचत गर्न चाहनुहुन्छ भने यसको प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"सीडी गुणस्तर अडियोमा रूपान्तरण गर्नका लागि, तर नोक्सान हुने सङ्कुचन कोडेकसँग प्रयोग गरिन्छ । "
+"यसलाई सीडी उद्धरण र रेडियो रेकर्डिङका लागि प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"सीडी गुणस्तर अडियोमा रुपान्तरण गर्नका लागि, तर हराउन सक्ने AAC कोडेकसँग प्रयोग गरिन्छ । यसलाई "
+"AAC कोडेक मात्र समर्थन गर्ने यन्त्रमा प्रतिलिपि गर्नका लागि फाइल तयार गर्न प्रयोग गर्नुहोस् । याद गर्नुहोस् यस ढाँचाको प्रयोग गर्नु तपाईँको अधिकार क्षेत्रमा अवैध हुन्छ; "
+"सुझावका लागि तपाईँको वकिललाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"सीडी गुणस्तर अडियोमा रुपान्तरण गर्नका लागि, तर नोक्सान हुनसक्ने MP3 कोडेकसँग प्रयोग गरिन्छ । यसलाई "
+"MP3 कोडेक मात्र समर्थन गर्ने यन्त्रमा प्रतिलिपि गर्नका लागि फाइल तयार गर्न प्रयोग गर्नुहोस् । याद गर्नुहोस् यस ढाँचाको प्रयोग गर्नु तपाईँको अधिकार क्षेत्रमा अवैध हुन्छ; "
+"सुझावका लागि तपाईँको वकिलको सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"नोक्सान रहित ध्वनी-गुणस्तर अडियोमा रूपान्तरण गर्न प्रयोग गरिन्छ । यसलाई वाचन रेकर्ड गर्न वा "
+"सम्पादन गर्न प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"नोक्सानमुलक ध्वनी-गुणस्तर अडियोमा रूपान्तरण गर्नका लागि प्रयोग गरिन्छ । सम्पादन गर्नु नपर्ने "
+"वाचन रेकर्ड गर्नका लागि यसको प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "आवाज, नोक्सानरहित"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "आवाज, नोक्सानमुलक"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Whether or not this profile is to be used"
+msgstr "यस प्रोफाइलको प्रयोग गरिन्छ या गरिदैँन"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Whether or not to use and display this profile."
+msgstr "यस प्रोफाइललाई प्रयोग र प्रदर्शन गर्ने या नगर्ने ।"
+
+#: ../vu-meter/main.c:102
+msgid ""
+"Cannot connect to sound daemon.\n"
+"Please run 'esd' at a command prompt."
+msgstr ""
+"ध्वनि डेइमोनमा जडान गर्न सकिँदैन ।\n"
+"कृपया आदेश प्रोम्पटमा 'esd' चलाउनुहोस् ।"
+
+#: ../vu-meter/main.c:230
+msgid "Specify the X position of the meter."
+msgstr "मिटरको X स्थिति निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../vu-meter/main.c:231
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../vu-meter/main.c:233
+msgid "Specify the Y position of the meter."
+msgstr "मिटरको Y स्थिति निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../vu-meter/main.c:234
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../vu-meter/main.c:236
+msgid "Connect to the esd server on this host."
+msgstr "यस होस्टको esd सर्भरमा जडान गर्नुहोस् ।।"
+
+#: ../vu-meter/main.c:237
+msgid "HOST"
+msgstr "HOST"
+
+#: ../vu-meter/main.c:239
+msgid "Open a vertical version of the meter."
+msgstr "मिटरको एउटा ठाडो संस्करण खोल्नुहोस् ।"
+
+#: ../vu-meter/main.c:241
+msgid "Act as recording level meter."
+msgstr "रेकर्डिङ स्तर मिटरका रूपमा कार्य गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../vu-meter/main.c:257
+#, c-format
+msgid "Host is %s\n"
+msgstr " %s होस्ट हो\n"
+
+#: ../vu-meter/main.c:274
+msgid "Recording level"
+msgstr "रेकर्डिङ स्तर"
+
+#: ../vu-meter/main.c:274
+msgid "Volume Meter"
+msgstr "भोल्युम मिटर"
+
+#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitor the recording input volume"
+msgstr "रेकर्डिङ आगत भोल्युम अनुगमन गर्नुहोस्"
+
+#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Recording Level Monitor"
+msgstr "रेकर्डिङ स्तर अनुगमन"
+
+#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitor the sound output volume"
+msgstr "ध्वनि निर्गत भोल्युम अनुगमन गर्नुहोस्"
+
+#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Volume Monitor"
+msgstr "भोल्युम अनुगमन गर्नुहोस्"
+