diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 13:11:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 13:11:15 +0100 |
commit | 4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360 (patch) | |
tree | f24e3e3294c2b75819755289e592bf2e28e668c4 /po/ne.po | |
download | mate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.bz2 mate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.xz |
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 2437 |
1 files changed, 2437 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po new file mode 100644 index 0000000..300957b --- /dev/null +++ b/po/ne.po @@ -0,0 +1,2437 @@ +# translation of mate-media.HEAD.ne.po to Nepali +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Jyotshna Shrestha <[email protected]>, 2005. +# Ganesh Ghimire <[email protected]>, 2005. +# Bishnu Adhikari <[email protected]>, 2005. +# Jaydeep Bhusal <[email protected]>, 2005. +# Shiva Pokharel <[email protected]>, 2005. +# Shyam Krishna Bal <[email protected]>, 2006. +# Mahesh subedi <[email protected]>, 2006. +# Shiva Prasad Pokharel <[email protected]>, 2006. +# Nabin Gautam <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media.HEAD.ne\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-02 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-17 12:43+0545\n" +"Last-Translator: Nabin Gautam <[email protected]>\n" +"Language-Team: Nepali <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the server to contact for CD queries" +msgstr "सीडी क्वेरीका लागि सम्पर्क गरिने सर्भरको ठेगाना" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 +msgid "Information to send to server" +msgstr "सर्भरमा पठाउने सूचना" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 +msgid "Port" +msgstr "पोर्ट" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 +msgid "Server name" +msgstr "सर्भर नाम" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 +msgid "Server type" +msgstr "सर्भर प्रकार" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 +msgid "The hostname that will be sent with all queries" +msgstr "सबै क्वेरीसँग पठाइने होस्टनाम" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 +msgid "The port that the server is running the database on" +msgstr "डाटाबेस चलाइराखेको सर्भरको पोर्ट" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +msgstr "सीडी क्वेरीका लागि सम्पर्क गरिने सर्भरको प्रकार । सम्भाव्य मान ० (FreeDB राउन्ड रोबिन सर्भर), १ (अरू freedb सर्भर) र २ (अरू सर्भर) ।" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 +msgid "The username" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 +msgid "The username that will be sent with all queries" +msgstr "सबै क्वेरीसँग पठाइने प्रयोगकर्ता नाम" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies which user information will be sent to the server to " +"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +"information) and 3 (other information)." +msgstr "" +"सीडी क्वेरीका लागि सम्पर्क गर्न सर्भरमा पठाइने प्रयोगकर्ता सूचनालाई यस कुञ्जीले " +"निर्दिष्ट गर्दछ । सम्भाव्य मान ० (सूचना छैन), १ (वास्तविक जानकारी) र ३(अन्य सूचना) हुन् ।" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 +msgid "Your hostname" +msgstr "तपाईँको होस्ट नाम" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"मद्दत प्रदर्शन गर्दा एउटा त्रुटि: \n" +"%s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 +msgid "Sen_d no information" +msgstr "सूचना नपठाउनुहोस्" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 +msgid "Send real _information" +msgstr "वास्तविक सूचना पठाउनुहोस्" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 +msgid "Send _other information:" +msgstr "अन्य सूचना पठाउनुहोस्:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 +msgid "_Name:" +msgstr "नाम:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 +msgid "Hostna_me:" +msgstr "होस्ट नाम:" + +# Log on info +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 +msgid "Login Information" +msgstr "लगइन सूचना" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 +msgid "FreeDB _round robin server" +msgstr "FreeDB राउन्ड रविन सर्भर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 +msgid "Other _FreeDB server:" +msgstr "अन्य FreeDB सर्भर:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 +msgid "Server" +msgstr "सर्भर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 +msgid "Location" +msgstr "स्थान" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 +msgid "_Update Server List" +msgstr "सर्भर सूची अद्यावधिक गर्नुहोस्" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 +msgid "Other _server:" +msgstr "अन्य सर्भर:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 +msgid "Hos_tname:" +msgstr "होस्ट नाम:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 +msgid "_Port:" +msgstr "पोर्ट:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103 +msgid "CD Database Preferences" +msgstr "सीडी डेटाबेस प्राथमिकता" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 +msgid "Unknown / Unknown" +msgstr "अज्ञात / अज्ञात" + +# Attempts to get length ran out. +#. Attempts to get length ran out. +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:977 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1012 ../grecord/src/gsr-window.c:1355 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 +msgid "Multiple matches..." +msgstr "बहुविध जोडा..." + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 +msgid "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +msgstr "" +"यस डेटाबेसमा धेरै जोडा फेला परेका थिए ।\n" +"सम्भाव्य जोडाको एउटा सूची तल छ, कृपया सर्वोत्तम जोडा रोज्नुहोस्" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 +msgid "Category" +msgstr "कोटि" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 +msgid "Disc ID" +msgstr "डिक्स आइडी" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 +msgid "Artist and Title" +msgstr "कलाकार र शीर्षक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:207 +msgid "Unknown track" +msgstr "अज्ञात ट्रयाक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Database Server" +msgstr "सीडी डेटाबेस सर्भर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2 +msgid "Modify your CD database server preferences" +msgstr "तपाईँको सीडी डेटाबेस सर्भर प्राथमिकता परिमार्जन गर्नुहोस्" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 +msgid "Blues" +msgstr "ब्लुज" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 +msgid "Classical Rock" +msgstr "क्लासिकल रक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 +msgid "Country" +msgstr "कन्ट्रि" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 +msgid "Dance" +msgstr "नाच" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 +msgid "Disco" +msgstr "डिस्को" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 +msgid "Funk" +msgstr "फङ्क" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "ग्रञ्ज" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "हिप-हप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 +msgid "Jazz" +msgstr "ज्याज" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 +msgid "Metal" +msgstr "मेटल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 +msgid "New Age" +msgstr "नयाँ युग" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 +msgid "Oldies" +msgstr "पुराना" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 +msgid "Pop" +msgstr "पप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 +msgid "Rap" +msgstr "र्याप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 +msgid "Reggae" +msgstr "रेगी" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 +msgid "Rock" +msgstr "रक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 +msgid "Techno" +msgstr "टेक्नो" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 +msgid "Industrial" +msgstr "औद्योगिक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 +msgid "Alternative" +msgstr "वैकल्पिक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 +msgid "Death Metal" +msgstr "डेथ मेटल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 +msgid "Pranks" +msgstr "प्राङ्क" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 +msgid "Soundtrack" +msgstr "साउन्ड ट्र्याक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "युरो-टेक्नो" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 +msgid "Ambient" +msgstr "व्यापक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "ट्रिप-हप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 +msgid "Vocal" +msgstr "आवाज" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "ज्याज+फङ्क" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "मिश्रण" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 +msgid "Trance" +msgstr "ट्रान्स" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 +msgid "Classical" +msgstr "शास्त्रीय" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 +msgid "Instrumental" +msgstr "साधक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 +msgid "Acid" +msgstr "एसिड" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 +msgid "House" +msgstr "घर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 +msgid "Game" +msgstr "खेल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 +msgid "Sound Clip" +msgstr "ध्वनि क्लिप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 +msgid "Gospel" +msgstr "सुसमाचार" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 +msgid "Noise" +msgstr "हल्ला" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 +msgid "Bass" +msgstr "मन्द" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 +msgid "Soul" +msgstr "आत्मा" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 +msgid "Punk" +msgstr "पङ्क" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 +msgid "Space" +msgstr "खाली स्थान" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 +msgid "Meditative" +msgstr "भावनाशील" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "साधक पप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "साधक रक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 +msgid "Ethnic" +msgstr "सांस्कृतिक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 +msgid "Gothic" +msgstr "गोथिक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 +msgid "Darkwave" +msgstr "डार्कवेभ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "टेक्नो-औद्योगिक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 +msgid "Electronic" +msgstr "विद्युतीय" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "पप-लोक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 +msgid "Eurodance" +msgstr "युरोनाच" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 +msgid "Dream" +msgstr "सपना" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 +msgid "Southern Rock" +msgstr "दक्षिणी रक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 +msgid "Comedy" +msgstr "हाँस्य" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 +msgid "Cult" +msgstr "सम्प्रदाय" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "ग्याङ्स्टा र्याप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 +msgid "Top 40" +msgstr "उच्च ४०" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 +msgid "Christian Rap" +msgstr "ईसाई र्याप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "पप/फङ्क" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 +msgid "Jungle" +msgstr "जङ्गल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 +msgid "Native American" +msgstr "मूल अमेरिकी निवासी" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 +msgid "Cabaret" +msgstr "क्याबरेट" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 +msgid "New Wave" +msgstr "नयाँ वेभ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 +msgid "Psychedelic" +msgstr "उत्तेजक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 +msgid "Rave" +msgstr "रेभ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 +msgid "Showtunes" +msgstr "ट्युन देखाउनुहोस्" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 +msgid "Trailer" +msgstr "ट्रेलर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "लो-फी" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 +msgid "Tribal" +msgstr "जातीय" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 +msgid "Acid Punk" +msgstr "एसिड पङ्क" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "एसिड ज्याज" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 +msgid "Polka" +msgstr "पोल्का" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 +msgid "Retro" +msgstr "रेट्रो" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 +msgid "Musical" +msgstr "साङ्गीतिक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "रक एन्ड रोल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 +msgid "Hard Rock" +msgstr "हार्ड रक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 +msgid "Folk" +msgstr "लोक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "लोक/रक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 +msgid "National Folk" +msgstr "राष्ट्रिय लोक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 +msgid "Swing" +msgstr "स्विङ्ग" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "फास्ट-फ्युजन" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 +msgid "Bebop" +msgstr "बेबोप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 +msgid "Latin" +msgstr "ल्याटिन" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 +msgid "Revival" +msgstr "रिभाइवल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 +msgid "Celtic" +msgstr "सेल्टिक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 +msgid "Bluegrass" +msgstr "ब्लुग्रास" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 +msgid "Avantgarde" +msgstr "एभ्यान्टगार्ड" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "गोथिक रक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "प्रगतिशील रक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "उत्तेजक रक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "सिम्फोनिक रक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 +msgid "Slow Rock" +msgstr "स्लो रक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 +msgid "Big Band" +msgstr "बिग ब्याण्ड" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 +msgid "Chorus" +msgstr "कोरस" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 +msgid "Easy Listening" +msgstr "सुन्न सजिलो" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 +msgid "Acoustic" +msgstr "एकोस्टिक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 +msgid "Humour" +msgstr "ह्युमर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 +msgid "Speech" +msgstr "वाचन" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 +msgid "Chanson" +msgstr "च्यानसन" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 +msgid "Opera" +msgstr "ओपेरा" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 +msgid "Chamber Music" +msgstr "च्याम्बर सङ्गीत" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 +msgid "Sonata" +msgstr "सोनाटा" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 +msgid "Symphony" +msgstr "सिम्फोनि" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 +msgid "Booty Bass" +msgstr "बुटि बास" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 +msgid "Primus" +msgstr "प्रिमस" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 +msgid "Porn Groove" +msgstr "उत्तेजक ग्रूभ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 +msgid "Satire" +msgstr "ब्यङ्ग्य" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 +msgid "Slow Jam" +msgstr "स्लो जाम" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 +msgid "Club" +msgstr "क्लव" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 +msgid "Tango" +msgstr "ट्याङ्गो" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 +msgid "Samba" +msgstr "साम्बा" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 +msgid "Folklore" +msgstr "लोकगीत" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 +msgid "Ballad" +msgstr "ब्यालड" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 +msgid "Power Ballad" +msgstr "शक्ति ब्यालड" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "तालबद्ध आत्मा" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 +msgid "Freestyle" +msgstr "खुला शैली" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 +msgid "Duet" +msgstr "युगल गीत" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 +msgid "Punk Rock" +msgstr "पङ्क रक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 +msgid "Drum Solo" +msgstr "ड्रम सोलो" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 +msgid "A Cappella" +msgstr "A क्यापेला" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 +msgid "Euro-House" +msgstr "युरो-गृह" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 +msgid "Dance Hall" +msgstr "नाँच घर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 +msgid "Goa" +msgstr "गोवा" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "ड्रम र ब्यास" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 +msgid "Club-House" +msgstr "क्लव-गृह" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 +msgid "Hardcore" +msgstr "हार्डकोर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 +msgid "Terror" +msgstr "त्रास" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 +msgid "Indie" +msgstr "निजी" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 +msgid "BritPop" +msgstr "ब्रिटपप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 +msgid "Negerpunk" +msgstr "नेगरपङ्क" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "पोल्स्क पङ्क" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 +msgid "Beat" +msgstr "ताल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "ईसाई ग्याङ्स्ट र्याप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "हेब्भी मेटल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 +msgid "Black Metal" +msgstr "ब्ल्याक मेटल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 +msgid "Crossover" +msgstr "क्रसओभर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "समकालीन ईसाई" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 +msgid "Christian Rock" +msgstr "ईसाई रक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 +msgid "Merengue" +msgstr "मरेङ्गी" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 +msgid "Salsa" +msgstr "साल्सा" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "थ्र्यास मेटल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 +msgid "Anime" +msgstr "एनिमी" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 +msgid "Nu-Metal" +msgstr "नु-मेटल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 +msgid "Art Rock" +msgstr "आर्ट रक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:589 +#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746 +#: ../mate-cd/display.c:75 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "अज्ञात कलाकार" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:590 +#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750 +#: ../mate-cd/display.c:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "अज्ञात एल्वम" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541 +#, c-format +msgid "Editing Disc ID: %s" +msgstr "डिस्क आइडी सम्पादन: %s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618 +msgid "Hide advanced disc options" +msgstr "उन्नत डिस्क विकल्प लुकाउनुहोस्" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697 +msgid "Show advanced disc options" +msgstr "उन्नत डिस्क विकल्प देखाउनुहोस्" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634 +msgid "Hide advanced track options" +msgstr "उन्नत ट्रयाक विकल्प लुकाउनुहोस्" + +#. More advanced options +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799 +msgid "Show advanced track options" +msgstr "उन्नत ट्रयाक विकल्प देखाउनुहोस्" + +#. Info label +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662 +msgid "Editing Disc ID: " +msgstr "डिस्क आइडी सम्पादन: " + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673 +msgid "_Artist:" +msgstr "कलाकार:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687 +msgid "Disc _Title:" +msgstr "डिस्क शीर्षक:" + +#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711 +msgid "_Disc comments:" +msgstr "डिस्क टिप्पणी:" + +# Genre +#. Genre +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726 +msgid "_Genre:" +msgstr "किसिम:" + +#. Year +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742 +msgid "_Year:" +msgstr "वर्ष:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788 +msgid "Length" +msgstr "लम्बाइ" + +#. Extra data +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808 +msgid "_Extra track data:" +msgstr "थप ट्रयाक डेटा:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935 +msgid "CDDB Track Editor" +msgstr "CDDB ट्रयाक सम्पादक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072 +msgid "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +msgstr "" +"CDDB ट्रयाक सम्पादक कारखाना सिर्जना गर्न सकिँदैन ।\n" +"CDDB ट्रयाक सम्पादकको अरू नै प्रतिलिपि पहिले देखि नै चलिरहेकोले यस्तो भएको हुनसक्छ ।\n" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 +msgid "CD Display" +msgstr "सीडी प्रदर्शन" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 +msgid "" +"Displays information about the currently playing album, artist and time " +"elapsed" +msgstr "हालै बजिरहेको एल्बम, कलाकार र व्यतीत समयका बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्दछ" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 +msgid "Time Line" +msgstr "समय लाइन" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 +msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +msgstr "हालको ट्रयाकका लागि व्यतीत समय प्रदर्शन गर्नका लागि लाइन" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 +msgid "Info Line" +msgstr "सूचना लाइन" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 +msgid "Line for displaying information" +msgstr "सूचना प्रदर्शन गर्नका लागि लाइन" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 +msgid "Artist Line" +msgstr "कलाकार लाइन" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 +msgid "Line for displaying the name of the artist" +msgstr "कलाकारको नाम प्रदर्शन गर्ने लाइन" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 +msgid "Album Line" +msgstr "एल्बम लाइन" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 +msgid "Line for displaying the name of the album" +msgstr "एल्बमको नाम प्रदर्शन गर्ने लाइन" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175 +#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:808 +msgid "Play" +msgstr "प्ले गर्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211 +#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325 +#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389 +#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527 +msgid "Pause" +msgstr "पज गर्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" +msgstr "" +"प्ले गर्दैछ %s - %s\n" +"%s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:593 +#, c-format +msgid "" +"Playing\n" +": %s" +msgstr "" +"प्ले गर्दैछ\n" +": %s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:617 +msgid "Paused" +msgstr "पज गरियो" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670 +#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:681 ../mate-cd/mate-cd.c:873 +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:614 +msgid "CD Player" +msgstr "सीडी प्लेयर" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:694 +msgid "Stopped" +msgstr "रोकियो" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:700 +msgid "Disc error" +msgstr "डिक्स त्रुटि" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812 +msgid "No disc" +msgstr "डिक्स छैन" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:810 +msgid "Empty disc" +msgstr "खाली डिस्क" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:840 +msgid "Drive open" +msgstr "ड्राइभ खोल्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:866 +msgid "Data CD" +msgstr "डेटा सीडी" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895 +msgid "No Cdrom" +msgstr "सीडी रोम छैन" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:908 +msgid "Drive Error" +msgstr "ड्राइभ त्रुटि" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:930 +msgid "A CD player for MATE" +msgstr "जिनोमका लागि एउटा सीडी प्लेयर" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1110 +msgid "Contents in the CDDB have changed" +msgstr "CDDB मा सामाग्री परिवर्तन गरिएको छ" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1111 +msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +msgstr "'हो' रोज्नाले CDDB मा अघिल्लो सामाग्री मेट्नेछ ।" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1112 +msgid "Do you wish to continue?" +msgstr "तपाईँ निरन्तरता दिन चाहनुहुन्छ ?" + +#. Set the tooltip +#: ../mate-cd/callbacks.c:1185 ../mate-cd/mate-cd.c:532 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "भोल्युम %d%%" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:368 +#, c-format +msgid "You do not seem to have permission to access %s." +msgstr "तपाईँलाई %s को पहुँचका लागि अनुमति नभएको देखिन्छ ।" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:374 +#, c-format +msgid "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" +msgstr "" +"%s ले वैध सीडी यन्त्रलाई देखाएको छैन । यो हुने कारण:\n" +"a) तपाईँको मेशिनमा सीडी समर्थन उपस्थित छैन\n" +"b) तपाईँसँग सीडी ड्राइभमा प्रवेशका लागि सहि अनुमति छैन\n" +"c) %s सीडी ड्राइभ होइन ।\n" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:246 +#, c-format +msgid "%d - Unknown" +msgstr "%d -अज्ञात" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 +msgid "_Play / Pause" +msgstr "प्ले गर्नुहोस् / पज गर्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 +msgid "_Stop" +msgstr "रोक्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 +msgid "P_revious" +msgstr "अघिल्लो" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 +msgid "_Next" +msgstr "पछिल्लो" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 +msgid "_Eject disc" +msgstr "डिस्क निकाल्नुहोस्" + +#. Help menu +#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:1990 +msgid "_Help" +msgstr "मद्दत" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:368 +msgid "_About" +msgstr "बारेमा" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:369 +msgid "_Quit" +msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:601 +msgid "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +msgstr "" +"त्यहाँ सीडी यन्त्र सेट छैन । यसको मतलब सीडी प्लेयर चलाउन\n" +"सकिने छैन । संवादमा जान 'यन्त्र सेट गर्नुहोस्' क्लिक गर्नुहोस्\n" +"जहाँ तपाईँले यन्त्र सेट गर्न, वा सीडी प्लेयर अन्त्य गर्नका लागि 'अन्त्य गर्नुहोस्' बटन" +"क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ ।" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:605 +msgid "Set device" +msgstr "यन्त्र सेट गर्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:607 +msgid "No CD device" +msgstr "सीडी यन्त्र छैन" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:660 +msgid "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press " +"'Quit' to quit the CD player" +msgstr "" +"सीडी प्लेयर ठीक तरिकाले चलाउन अक्षम ।\n" +"\n" +"यस असफलता कारणको बढी जानकारीका लागि 'विवरण' थिच्नुहोस् ।\n" +"\n" +"संवादमा जान 'यन्त्र सेट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् जहाँ तपाईँले यन्त्र सेट गर्न, वा सीडी प्लेयर अन्त्य गर्नका लागि 'अन्त्य गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् ।" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:664 +msgid "_Details" +msgstr "विवरण" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:665 +msgid "_Set device" +msgstr "यन्त्र सेट गर्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:667 +msgid "Invalid CD device" +msgstr "अवैध सीडी यन्त्र" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:746 +msgid "Position" +msgstr "स्थिति" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:763 +msgid "Open preferences" +msgstr "प्राथमिकता खोल्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:764 +msgid "Preferences" +msgstr "प्राथमिकता" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:772 +msgid "Track List" +msgstr "ट्रयाक सूची" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:778 +msgid "Open track editor" +msgstr "ट्रयाक सम्पादक खोल्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:779 +msgid "Track editor" +msgstr "ट्रयाक सम्पादक" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:808 +msgid "Play / Pause" +msgstr "प्ले गर्नुहोस् / पज गर्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:813 +msgid "Stop" +msgstr "रोक्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:817 +msgid "Previous track" +msgstr "अघिल्लो ट्रयाक" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:817 +msgid "Previous" +msgstr "अघिल्लो" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:821 +msgid "Rewind" +msgstr "रिवाईन्ड गर्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:829 +msgid "Fast forward" +msgstr "छिटो फरवार्ड" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:837 +msgid "Next track" +msgstr "पछिल्लो ट्रयाक" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:841 +msgid "Eject CD" +msgstr "सीडी निकाल्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:841 +msgid "Eject" +msgstr "निकाल्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:963 +msgid "CD device to use" +msgstr "प्रयोग गरिने सीडी यन्त्र" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:965 +msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +msgstr "सीडी प्लेयर अनुप्रयोग पहिले देखि नै चलिरहेको छैन भने मात्र सुरु गर्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:967 +msgid "Play the CD on startup" +msgstr "सुरुआतमा सीडी चलाउनुहोस्" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:969 +msgid "Start iconified in notification area" +msgstr "सूचना क्षेत्रमा प्रतिमा राख्न सुरु गर्नुहोस्" + +#. Stick a message box here? +#: ../mate-cd/mate-cd.c:1011 +msgid "Cannot create player" +msgstr "प्लेयर सिर्जना गर्न सकिँदैन" + +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Play audio CDs" +msgstr "अडियो सीडी चलाउनुहोस्" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 +msgid "CD player Volume" +msgstr "सीडी प्लेयर भोल्युम" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 +msgid "CD player theme" +msgstr "सीडी प्लेयर विषयवस्तु" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 +msgid "Device path" +msgstr "यन्त्र मार्ग" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display the Remaining time?" +msgstr "बाँकी समय प्रदर्शन गर्नुहुन्छ ?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 +msgid "Eject the CD when CD player quits?" +msgstr "सीडी प्लेयर बन्द हुदा सीडी निकाल्नुहुन्छ ?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 +msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +msgstr "सीडी प्लेयर प्ले हुँदा कति समय प्रदर्शित भएको हुनुपर्छ ?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 +msgid "Play when the CD player starts?" +msgstr "सीडी प्लेयर सुरु हुँदा प्ले गर्नुहुन्छ ?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 +msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +msgstr "सीडी प्लेयर बन्द हुदा सीडी बाहिर निकालिएको हुनुपर्दछ ?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 +msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +msgstr "सीडी प्लेयरले सीडी प्ले गर्न प्रयोग गर्नुपर्ने सीडी ड्राइभको मार्ग" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 +msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +msgstr "सीडी प्लेयरको देखावटका लागि यसले कुन विषयवस्तु प्रयोग गर्नु पर्दछ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 +msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +msgstr "सीडी प्लेयर सुरु हुँदा यसले कुन भोल्युम प्रयोग गर्नुपर्दछ ?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 +msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +msgstr "सीडी प्लेयर सुरु भएको बेलामा, यसले सीडी बजाउन सुरु गर्नुपर्छ ?" + +#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:282 +#, c-format +msgid "Failed to eject CD: %s" +msgstr "सीडी निकाल्न असफल: %s" + +#: ../mate-cd/preferences.c:81 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." +msgstr "" +"%s\n" +"यसको अर्थ यो सीडी प्लेयर चलाउन असमर्थ छ ।" + +#: ../mate-cd/preferences.c:82 +msgid "Error setting device" +msgstr "यन्त्र सेट गर्दा त्रुटि" + +#: ../mate-cd/preferences.c:587 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "सीडी प्लेयर प्राथमिकता" + +#: ../mate-cd/preferences.c:626 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "यन्त्र:" + +#: ../mate-cd/preferences.c:640 +msgid "Behavior" +msgstr "व्यवहार" + +#: ../mate-cd/preferences.c:653 +msgid "Start _playback when CD Player starts" +msgstr "सीडी प्लेयर सुरु भएपछि प्लेब्याक सुरु गर्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/preferences.c:654 +msgid "Start playback when CD Player starts" +msgstr "सीडी प्लेयर सुरु भएपछि प्लेब्याक सुरु गर्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/preferences.c:666 +msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +msgstr "सीडी प्लेयर बन्द हुदा सीडी निकाल्न प्रयास गर्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/preferences.c:667 +msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +msgstr "सीडी प्लेयर बन्द हुदा सीडी निकाल्ने प्रयास गर्नुहोस्" + +#: ../mate-cd/preferences.c:683 +msgid "Themes" +msgstr "विषयवस्तु" + +#: ../mate-cd/preferences.c:695 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्:" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "ध्वनि क्लिप रेकर्ड गर्नुहोस्" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1200 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "ध्वनि रेकर्डर" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1683 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2473 +msgid "Untitled" +msgstr "शीर्षक विहिन" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1685 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "शीर्षक विहिन-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"GStreamer %s तत्व सिर्जना गर्न सकेन ।\n" +"कृपया '%s' मोडयुलबाट '%s' प्लगइन स्थापना गर्नुहोस् ।\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"चलाएर स्थापना ठीक छ या छैन रुजु गर्नुहोस्\n" +"र त्यसपछि जिनोम-ध्वनि-रेकर्डर पुन: सुरु गर्नुहोस् ।" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:207 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"कृपया यसको सेटिङ रुजु गर्नुहोस् ।\n" +"तपाईँले आवश्यक प्लगइन हराइरहनु भएको हुनसक्छ ।" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hours" +msgstr "घन्टा" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hour" +msgstr "घन्टा" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minutes" +msgstr "मिनेट" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minute" +msgstr "मिनेट" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "seconds" +msgstr "सेकेन्ड" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "second" +msgstr "सेकेन्ड" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:361 +msgid "Open a File" +msgstr "फाइल खोल्नुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"फाइल लोड गर्न अक्षम:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1486 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1740 ../grecord/src/gsr-window.c:2295 +msgid "Ready" +msgstr "तयार" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:629 +msgid "_Replace" +msgstr "बदल्नुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:646 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +" \"%s\" नाम भएको फाइल पहिले नै अवस्थित छ । \n" +"तपाईँले यसलाई बचत गर्नुभएको कुनै एकसँग बदल्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:697 ../grecord/src/gsr-window.c:704 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "फाइल \" %s\" बचत गर्न सकेन" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:721 +msgid "Save file as" +msgstr "यस रूपमा फाइल बचत गर्नुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:808 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "यस मार्गमा %s स्थापना गरिएको छैन ।" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:817 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "%s सुरु गर्दा एउटा त्रुटि भयो: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:839 +#, c-format +msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgstr "फाइल \"%s\" बन्द गर्नुभन्दा पहिला यसमा भएका परिवर्तन बचत गर्नुहुन्छ ?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:850 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:857 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:949 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (बचत गरिएको छैन)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:964 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu बाइट)" +msgstr[1] "%s (%llu बाइट)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:968 +msgid "Unknown size" +msgstr "अज्ञात साइज" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:989 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:997 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (अनुमानित)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 +msgid "1 (mono)" +msgstr "१ (मोनो)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "२ (स्टेरियो)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1045 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s सूचना" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1069 ../grecord/src/gsr-window.c:2231 +msgid "File Information" +msgstr "फाइल सूचना" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +msgid "Folder:" +msgstr "फोल्डर:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 ../grecord/src/gsr-window.c:2246 +msgid "Filename:" +msgstr "फाइल नाम:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 +msgid "File size:" +msgstr "फाइल साइज:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105 +msgid "Audio Information" +msgstr "अडियो सूचना" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120 +msgid "File duration:" +msgstr "फाइल अवधि:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 +msgid "Number of channels:" +msgstr "च्यानलको सङ्ख्या:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132 +msgid "Sample rate:" +msgstr "नमूना दर:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138 +msgid "Bit rate:" +msgstr "बीट दर:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1203 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +msgstr "" +"जिनोमका लागि एउटा ध्वनि रेकर्डर\n" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1458 +msgid "Playing..." +msgstr "चल्दैछ..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1587 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf अडियो निर्गत" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596 ../gst-mixer/src/element.c:220 +#: ../gst-mixer/src/misc.c:38 +msgid "Playback" +msgstr "प्लेब्याक" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1674 +msgid "Recording..." +msgstr "रेकर्डिङ..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1758 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf अडियो रेकर्डिङ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1767 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the " +"Multimedia settings." +msgstr "तपाईँको अडियो क्याप्चर सेटिङ अवैध छ । कृपया तिनलाई मल्टिमिडिया सेटिङमा परिमार्जन गर्नुहोस् ।" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1856 +msgid "file output" +msgstr "फाइल निर्गत" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1885 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' अडियो प्रोफाइल पद वर्णन गर्न सकेन । " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1901 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr " '%s' अडियो प्रोफाइल प्रयोग गरेर क्यापचर गर्न सकेन । " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1911 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr " '%s' अडियो प्रोफाइल प्रयोग गरेर फाइलमा लेख्न सकेन । " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1962 +msgid "_File" +msgstr "फाइल" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1964 +msgid "Create a new sample" +msgstr "नयाँ नमूना सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1965 +msgid "_Open..." +msgstr "खोल्नुहोस्...." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1966 +msgid "Open a file" +msgstr "फाइल खोल्नुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1968 +msgid "Save the current file" +msgstr "हालको फाइल बचत गर्नुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1969 +msgid "Save _As..." +msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1970 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "फरक नामसँग हालको फाइल बचत गर्नुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1971 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "भोल्युम नियन्त्रण खोल्नुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "अडियो मिश्रक खोल्नुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1974 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "हालको फाइलका बारेमा सूचना देखाउनुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1976 +msgid "Close the current file" +msgstr "हालको फाइल बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1978 +msgid "Quit the program" +msgstr "कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1981 +msgid "_Control" +msgstr "नियन्त्रण गर्नुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1983 +msgid "Record sound" +msgstr "ध्वनि रेकर्ड गर्नुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1985 +msgid "Play sound" +msgstr "ध्वनि बजाउनुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1987 +msgid "Stop sound" +msgstr "ध्वनि बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1992 +msgid "Open the manual" +msgstr "म्यानुअल खोल्नुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994 +msgid "About this application" +msgstr "यस अनुप्रयोगका बारेमा" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2115 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "ui.xml लोड गर्न सकेन । कार्यक्रम राम्रोसँग स्थापना नभएको हुनसक्छ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138 +msgid "Open" +msgstr "खोल्नुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140 +msgid "Save" +msgstr "बचत गर्नुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +msgid "Save As" +msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2197 +msgid "Record from input:" +msgstr "आगतबाट रेकर्ड गर्नुहोस्:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2214 +msgid "Record as:" +msgstr "यस रूपमा रेकर्ड गर्नुहोस्:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2252 +msgid "<none>" +msgstr "<none>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2266 +msgid "Length:" +msgstr "लम्बाइ:" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "भोल्युम स्तर समायोजन गर्नुहोस्" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:388 +msgid "Volume Control" +msgstr "भोल्युम नियन्त्रण" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "सञ्झ्यालको उचाइ" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "प्रदर्शित गर्नुपर्ने सञ्झ्यालको उचाइ" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "सञ्झ्यालको चौडाइ" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "प्रदर्शित गर्नुपर्ने सञ्झ्यालको चौडाइ" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:222 +msgid "Recording" +msgstr "रेकर्डिङ" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:224 +msgid "Switches" +msgstr "स्विच" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:226 +msgid "Options" +msgstr "विकल्प" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:76 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "अज्ञात %d भोल्युम नियन्त्रण" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:205 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "कुनै भोल्युम नियन्त्रण GStreamer प्लगइन र/वा यन्त्र फेला परेन ।" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:40 +msgid "Capture" +msgstr "क्याप्चर गर्नुहोस्" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:42 +msgid "Switch" +msgstr "स्विच" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:44 +msgid "Option" +msgstr "विकल्प" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "भोल्युम नियन्त्रण प्राथमिकता" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:133 +msgid "_Select tracks to be visible:" +msgstr "दृश्यात्मकताका लागि ट्रयाक चयन गर्नुहोस्:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:246 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:286 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr " %s म्युट गर्नुहोस्/म्युट नगर्नुहोस्" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:301 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "ट्र्याक %s: म्युट गर्नुहोस्" + +#. FIXME: +#. * - there's something fishy about this button, it +#. * is always FALSE. +#. +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:381 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr " %s बाट अडियो रेकर्डिङ टगल गर्नुहोस्" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:396 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "ट्र्याक %s: अडियो रेकर्डिङ" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:479 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr " %s विकल्प चयन" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +msgid "mono" +msgstr "मोनो" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "left" +msgstr "बायाँ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "right" +msgstr "दायाँ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:139 +msgid "front left" +msgstr "अगाडि बायाँ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:140 +msgid "front right" +msgstr "अगाडि दायाँ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:141 +msgid "rear left" +msgstr "थोरै बायाँ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:142 +msgid "rear right" +msgstr "थोरै दायाँ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:143 +msgid "front center" +msgstr "अगाडि बीचमा" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:148 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:149 +msgid "side left" +msgstr "बायाँ किनारा" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:150 +msgid "side right" +msgstr "दायाँ किनारा" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:151 +msgid "unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:157 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr " %s मा %s च्यानलको भोल्युम" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "ट्र्याक %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "च्यानल %d को ट्र्याक %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "ट्र्याक %s, च्यानल %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:231 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "%s का लागि च्यानल एकैसाथ ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:249 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "ट्र्याक %s: च्यानल एकैसाथ ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:110 +msgid "_Change Device" +msgstr "यन्त्र परिवर्नत गर्नुहोस्" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:111 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "फरक यन्त्रमा भोल्युम नियन्त्रण गर्नुहोस्" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:185 +#, c-format +msgid "Change device to %s" +msgstr " %s मा यन्त्र परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#. window title and menu selection +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:435 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "भोल्युम नियन्त्रण: %s" + +#. Translators comment: put your own name here to appear in the +#. * about dialog. +#: ../gst-mixer/src/window.c:382 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Bishnu Adhikari<[email protected]> Shyam krishna " + +#: ../gst-mixer/src/window.c:391 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "एउटा जिनोम/जिस्ट्रिमरमा आधारित भोल्युम नियन्त्रण अनुप्रयोग" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195 +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233 +msgid "Unsupported" +msgstr "असमर्थित" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251 +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:604 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "मुख्य सञ्झ्याल दृष्टान्त गर्दा असफल" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:661 +msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgstr "ग्लेड फाइल लोड गर्न असफल; कृपया तपाईँको स्थापना जाँच गर्नुहोस् ।" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "जिस्ट्रिमर अनुप्रयोगका लागि पूर्वनिर्धारण कन्फिगर गर्नुहोस्" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "मल्टिमिडिया प्रणाली चयनकर्ता" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Default Input</b>" +msgstr "<b>पूर्वनिधारित आगत</b>" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Default Output</b>" +msgstr "<b>पूर्वनिधारित निर्गत</b>" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">परीक्षण...</span>" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 +msgid "Audio" +msgstr "अडियो" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "समाप्त गर्न 'ठीक छ' बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 +msgid "D_evice:" +msgstr "यन्त्र:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "पाइप लाइन:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +msgid "P_lugin:" +msgstr "प्लगइन:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "पाइप लाइन:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +msgid "Te_st" +msgstr "परीक्षण" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "पाइप लाइन परीक्षण" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +msgid "Video" +msgstr "भिडियो" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "प्लगइन:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "परीक्षण" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84 +msgid "Autodetect" +msgstr "स्वत: पत्ता लगाउनुहोस्" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:113 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - उन्नत लिनक्स ध्वनि संरचना" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART ध्वनि डेइमोन" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - प्रबोधन ध्वनि डेइमोन" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:122 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - खुला ध्वनि प्रणाली" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "पल्स अडियो साउन्ड सर्भर" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Custom" +msgstr "अनुकूल" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - सामान्य मिडिया तह" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X विन्डो प्रणाली (No Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X विन्डो प्रणाली (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "Test Sound" +msgstr "ध्वनि परीक्षण गर्नुहोस्" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "Silence" +msgstr "मौन" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:137 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (जस्तै, जोरन v4l यन्त्र)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "Test Input" +msgstr "आगत परीक्षण" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "लिनक्सका लागि भिडियो (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "लिनक्स २ का लागि भिडियो (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr " '%s' का लागि परीक्षण पाइप लाइन निर्माण गर्न असफल" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:117 ../profiles/audio-profiles-edit.c:535 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा एउटा त्रुटि भयो: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:329 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "\"%s\" प्रोफाइल सम्पादन" + +#: ../profiles/audio-profile.c:104 +msgid "<no name>" +msgstr "<no name>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:105 ../profiles/audio-profile.c:1015 +msgid "<no description>" +msgstr "<no description>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:220 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "gm-अडियो प्रोफाइलको सूची प्राप्त गर्दा एउटा त्रुटि थियो । (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:721 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "अडियो प्रोफाइल सूची परिवर्तनको सूचनामा सदस्यता लिदा त्रुटि थियो । (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:924 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "प्रोफाइल मार्ग %s बिर्सनाले त्रुटि । (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:83 +msgid "_Edit" +msgstr "सम्पादन" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:461 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "प्रोफाइल मेट्नुहुन्छ ?\n" +msgstr[1] " %d प्रोफाइल मेट्नुहुन्छ ?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:480 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" प्रोफाइल मेट्नुहन्छ ?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:502 +msgid "Delete Profile" +msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहोस्" + +#. +#. dialog = +#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"), +#. NULL, +#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#. GTK_STOCK_HELP, +#. GTK_RESPONSE_HELP, +#. GTK_STOCK_CLOSE, +#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, +#. NULL); +#. +#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:598 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "जिनोम अडियो प्रोफाइल सम्पादन गर्नुहोस्" + +#. FIXME +#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, PADDING); +#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (vbox), +#. hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. app->manage_profiles_default_menu = profile_optionmenu_new (); +#. g_signal_connect (G_OBJECT (app->manage_profiles_default_menu), +#. "changed", G_CALLBACK (default_menu_changed), +#. app); +#. +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), +#. label, TRUE, TRUE, 0); +#. +#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), +#. app->manage_profiles_default_menu, FALSE, FALSE, 0); +#. +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:645 +msgid "_Profiles:" +msgstr "प्रोफाइल:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:860 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "तपाईँसँग \"%s\" नाम भएको प्रोफाइल पहिले नै छ" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:885 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf त्रुटि (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:64 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +" \"%s\"फाइल हराइरहेको छ । यसले यो अनुप्रयोग गलत तरिकाले स्थापित गरिएको छ भन्ने देखाउछ, " +"त्यसैले यस संवादलाई प्रदर्शन गर्न सकिँदैन ।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "अडियो प्रोफाइल सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "New Profile" +msgstr "नयाँ प्रोफाइल" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "Profile _description:" +msgstr "प्रोफाइल वर्णन:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "_Active?" +msgstr "सक्रिय पार्नुहुन्छ ?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "_Create" +msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "_File extension:" +msgstr "फाइल विस्तार:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "जिस्ट्रिमर पाइप लाइन:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Profile name:" +msgstr "प्रोफाइल नाम:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "अडियो प्रोफाइलका लागि विवरण" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "बढी सूचना र प्रोफाइल कहिले प्रयोग गर्ने वर्णन समाविष्ट, प्रोफाइलको वर्णन ।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "यस प्रोफाइलसँग सङ्केतन गरिएका फाइल भण्डारण गर्दा प्रयोग हुने एउटा फाइल नाम विस्तार ।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "यस प्रोफाइलका लागि प्रयोग गरिने एउटा आंशिक जिस्ट्रिमर पाइपलाइन ।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "अडियो प्रोफाइलका लागि एउटा छोटो नाम" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "प्रोफाइललाई अद्वितिय रूपमा पहिचान गर्न र चयनमा प्रयोग गरिने, अडियो प्रोफाइलका लागि छोटो नाम ।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "सीडी गुणस्तर, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "सीडी गुणस्तर, नोक्सान रहित" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "सीडी गुणस्तर, नोक्सान मुलक" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "सीडी गुणस्तर, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"अडियो रेकर्ड गर्ने प्रोफाइलको सूची। यस सूचिले /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/" +"audio/profiles सँग सम्बन्धित उप-डाइरेक्ट्रीका नाम भएका स्ट्रिङ समावेश गर्दछ ।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "List of profiles" +msgstr "प्रोफाइलको सूची" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "यस प्रोफाइलका लागि पूर्वनिर्धारित फाइल विस्तार" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "प्रयोग गरिने आंशिक जिस्ट्रिमर पाइपलाइन" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"सीडी-गुणस्तर अडियोमा रुपान्तरण गर्नका लागि, तर कोडेकको नोक्सानरहित सङ्कुचनसँग प्रयोग गरिन्छ । " +"यदि तपाईँ पछि फाइल सम्पादन गर्न वा सीडीमा बचत गर्न चाहनुहुन्छ भने यसको प्रयोग गर्नुहोस् ।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"सीडी गुणस्तर अडियोमा रूपान्तरण गर्नका लागि, तर नोक्सान हुने सङ्कुचन कोडेकसँग प्रयोग गरिन्छ । " +"यसलाई सीडी उद्धरण र रेडियो रेकर्डिङका लागि प्रयोग गर्नुहोस् ।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"सीडी गुणस्तर अडियोमा रुपान्तरण गर्नका लागि, तर हराउन सक्ने AAC कोडेकसँग प्रयोग गरिन्छ । यसलाई " +"AAC कोडेक मात्र समर्थन गर्ने यन्त्रमा प्रतिलिपि गर्नका लागि फाइल तयार गर्न प्रयोग गर्नुहोस् । याद गर्नुहोस् यस ढाँचाको प्रयोग गर्नु तपाईँको अधिकार क्षेत्रमा अवैध हुन्छ; " +"सुझावका लागि तपाईँको वकिललाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"सीडी गुणस्तर अडियोमा रुपान्तरण गर्नका लागि, तर नोक्सान हुनसक्ने MP3 कोडेकसँग प्रयोग गरिन्छ । यसलाई " +"MP3 कोडेक मात्र समर्थन गर्ने यन्त्रमा प्रतिलिपि गर्नका लागि फाइल तयार गर्न प्रयोग गर्नुहोस् । याद गर्नुहोस् यस ढाँचाको प्रयोग गर्नु तपाईँको अधिकार क्षेत्रमा अवैध हुन्छ; " +"सुझावका लागि तपाईँको वकिलको सम्पर्क गर्नुहोस् ।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"नोक्सान रहित ध्वनी-गुणस्तर अडियोमा रूपान्तरण गर्न प्रयोग गरिन्छ । यसलाई वाचन रेकर्ड गर्न वा " +"सम्पादन गर्न प्रयोग गर्नुहोस् ।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"नोक्सानमुलक ध्वनी-गुणस्तर अडियोमा रूपान्तरण गर्नका लागि प्रयोग गरिन्छ । सम्पादन गर्नु नपर्ने " +"वाचन रेकर्ड गर्नका लागि यसको प्रयोग गर्नुहोस् ।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "आवाज, नोक्सानरहित" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "आवाज, नोक्सानमुलक" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "यस प्रोफाइलको प्रयोग गरिन्छ या गरिदैँन" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "यस प्रोफाइललाई प्रयोग र प्रदर्शन गर्ने या नगर्ने ।" + +#: ../vu-meter/main.c:102 +msgid "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." +msgstr "" +"ध्वनि डेइमोनमा जडान गर्न सकिँदैन ।\n" +"कृपया आदेश प्रोम्पटमा 'esd' चलाउनुहोस् ।" + +#: ../vu-meter/main.c:230 +msgid "Specify the X position of the meter." +msgstr "मिटरको X स्थिति निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।" + +#: ../vu-meter/main.c:231 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../vu-meter/main.c:233 +msgid "Specify the Y position of the meter." +msgstr "मिटरको Y स्थिति निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।" + +#: ../vu-meter/main.c:234 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../vu-meter/main.c:236 +msgid "Connect to the esd server on this host." +msgstr "यस होस्टको esd सर्भरमा जडान गर्नुहोस् ।।" + +#: ../vu-meter/main.c:237 +msgid "HOST" +msgstr "HOST" + +#: ../vu-meter/main.c:239 +msgid "Open a vertical version of the meter." +msgstr "मिटरको एउटा ठाडो संस्करण खोल्नुहोस् ।" + +#: ../vu-meter/main.c:241 +msgid "Act as recording level meter." +msgstr "रेकर्डिङ स्तर मिटरका रूपमा कार्य गर्नुहोस् ।" + +#: ../vu-meter/main.c:257 +#, c-format +msgid "Host is %s\n" +msgstr " %s होस्ट हो\n" + +#: ../vu-meter/main.c:274 +msgid "Recording level" +msgstr "रेकर्डिङ स्तर" + +#: ../vu-meter/main.c:274 +msgid "Volume Meter" +msgstr "भोल्युम मिटर" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the recording input volume" +msgstr "रेकर्डिङ आगत भोल्युम अनुगमन गर्नुहोस्" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Recording Level Monitor" +msgstr "रेकर्डिङ स्तर अनुगमन" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the sound output volume" +msgstr "ध्वनि निर्गत भोल्युम अनुगमन गर्नुहोस्" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Volume Monitor" +msgstr "भोल्युम अनुगमन गर्नुहोस्" + |