diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 13:11:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 13:11:15 +0100 |
commit | 4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360 (patch) | |
tree | f24e3e3294c2b75819755289e592bf2e28e668c4 /po/sk.po | |
download | mate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.bz2 mate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.xz |
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 2455 |
1 files changed, 2455 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..2b9e296 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,2455 @@ +# translation of sk.po to Slovak +# MATE-media Slovak translation +# Copyright (C) 2000-2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# $Id: sk.po,v 1.69 2006/01/31 00:07:02 thomasvs Exp $ +# +# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2000-2002,2003, 2004. +# Stanislav Višňovský <[email protected]>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003. +# Marcel Telka <[email protected]>, 2005. +# Peter Tuharsky <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-15 16:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-13 13:15+0100\n" +"Last-Translator: Peter Tuhársky <[email protected]>\n" +"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Language: Slovak\n" +"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the server to contact for CD queries" +msgstr "Adresa serveru pre požiadavky ohľadom CD" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 +msgid "Information to send to server" +msgstr "Informácie posielané serveru" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 +msgid "Server name" +msgstr "Meno servera" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 +msgid "Server type" +msgstr "Typ servera" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 +msgid "The hostname that will be sent with all queries" +msgstr "Hostiteľ, ktorému budú poslané všetky požiadavky" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 +msgid "The port that the server is running the database on" +msgstr "Port servera, na ktorom beží databáza" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +msgstr "" +"Typ serveru kontaktovaného pre dotazy o CD. Možné hodnoty sú 0 (FreeDB round " +"robin), 1 (iný freedb server) a 2 (iný server)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 +msgid "The username" +msgstr "Používateľské meno" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 +msgid "The username that will be sent with all queries" +msgstr "Používateľské meno, ktoré sa bude používať pre všetky požiadavky" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies which user information will be sent to the server to " +"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +"information) and 3 (other information)." +msgstr "" +"Tento kľúč určuje, ktoré informácie o používateľovi sa budú posielať na " +"server pri zisťovaní informácií o CD. Možné hodnoty sú 0 (žiadne " +"informácie), 1 (reálne informácie) a 3 (iné informácie)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 +msgid "Your hostname" +msgstr "Vaše hostiteľské meno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Nastala chyba pri zobrazovaní pomocníka: \n" +"%s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 +msgid "Sen_d no information" +msgstr "_Neposielať informácie" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 +msgid "Send real _information" +msgstr "Poslať _skutočné informácie" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 +msgid "Send _other information:" +msgstr "Poslať _iné informácie:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 +msgid "_Name:" +msgstr "_Meno:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 +msgid "Hostna_me:" +msgstr "_Hostiteľ:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 +msgid "Login Information" +msgstr "Informácie pri prihlásení" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 +msgid "FreeDB _round robin server" +msgstr "FreeDB _round robin server" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 +msgid "Other _FreeDB server:" +msgstr "Iný server _FreeDB:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 +msgid "_Update Server List" +msgstr "_Aktualizovať zoznam serverov" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 +msgid "Other _server:" +msgstr "Iný _server:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 +msgid "Hos_tname:" +msgstr "_Hostiteľ:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103 +msgid "CD Database Preferences" +msgstr "Predvoľby Databázy CD" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 +msgid "Unknown / Unknown" +msgstr "Neznámy / Neznámy" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:976 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:986 ../grecord/src/gsr-window.c:1002 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1011 ../grecord/src/gsr-window.c:1360 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 +msgid "Multiple matches..." +msgstr "Viac zodpovedajúcich..." + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 +msgid "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +msgstr "" +"V databáze bolo nájdených viac zodpovedajúcich záznamov.\n" +"Dole je ich zoznam, nech sa páči, vyberte si najlepší z nich." + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 +msgid "Disc ID" +msgstr "ID disku" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 +msgid "Artist and Title" +msgstr "Autor a titul" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:207 +msgid "Unknown track" +msgstr "Neznáma stopa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Database Server" +msgstr "Server CD databázy" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2 +msgid "Modify your CD database server preferences" +msgstr "Upraviť predvoľby vášho servera CD databázy" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 +msgid "Classical Rock" +msgstr "Klasický rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 +msgid "Dance" +msgstr "Tanečná hudba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 +msgid "Other" +msgstr "Iné" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternatíva" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Soundtrack" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 +msgid "Vocal" +msgstr "Vokálna hudba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 +msgid "Classical" +msgstr "Klasická hudba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 +msgid "Instrumental" +msgstr "Inštrumentálna hudba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 +msgid "Game" +msgstr "Hra" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Zvukový klip" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 +msgid "Noise" +msgstr "Noise" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditatívna hudba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Inštrumentálny pop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Inštrumentálny rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 +msgid "Ethnic" +msgstr "Etnická hudba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 +msgid "Electronic" +msgstr "Electronická hudba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Južanský rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 +msgid "Comedy" +msgstr "Comedy" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 +msgid "Cult" +msgstr "Cult" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Kresťanský Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 +msgid "Native American" +msgstr "Native American" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 +msgid "Cabaret" +msgstr "Kabaret" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 +msgid "New Wave" +msgstr "Nová vlna" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychedelická hudba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 +msgid "Trailer" +msgstr "Ukážky" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 +msgid "Musical" +msgstr "Muzikál" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 +msgid "National Folk" +msgstr "National Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 +msgid "Bebop" +msgstr "Bebop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 +msgid "Latin" +msgstr "Latinsko-americká hudba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltská" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarda" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gotický rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progresívny Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychedelický Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Symfonický Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Slow Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 +msgid "Chorus" +msgstr "Chorus" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Easy Listening" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 +msgid "Acoustic" +msgstr "Akustická hudba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 +msgid "Humour" +msgstr "Humor" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 +msgid "Speech" +msgstr "Reč" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 +msgid "Chanson" +msgstr "Šansón" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Komorná hudba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonáta" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 +msgid "Symphony" +msgstr "Symfónia" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 +msgid "Satire" +msgstr "Satira" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Slow Jam" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 +msgid "Club" +msgstr "Club" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 +msgid "Folklore" +msgstr "Folklór" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 +msgid "Ballad" +msgstr "Balada" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Power balady" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Rytmický soul" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 +msgid "Freestyle" +msgstr "Freestyle" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 +msgid "Duet" +msgstr "Duet" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Bicie sólo" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Kresťanský Gangsta Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Súčasná kresťanská" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Kresťanský Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 +msgid "Nu-Metal" +msgstr "Nu-Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 +msgid "Art Rock" +msgstr "Art Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:589 +#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746 +#: ../mate-cd/display.c:75 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Neznámy autor" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:590 +#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750 +#: ../mate-cd/display.c:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Neznámy album" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541 +#, c-format +msgid "Editing Disc ID: %s" +msgstr "Upravujem ID disku: %s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618 +msgid "Hide advanced disc options" +msgstr "Skryť pokročilé možnosti disku" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697 +msgid "Show advanced disc options" +msgstr "Zobraziť pokročilé možnosti disku" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634 +msgid "Hide advanced track options" +msgstr "Skryť pokročilé možnosti stopy" + +#. More advanced options +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799 +msgid "Show advanced track options" +msgstr "Zobraziť pokročilé možnosti stopy" + +#. Info label +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662 +msgid "Editing Disc ID: " +msgstr "Úprava ID disku:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673 +msgid "_Artist:" +msgstr "_Autor:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687 +msgid "Disc _Title:" +msgstr "_Titul disku:" + +#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711 +msgid "_Disc comments:" +msgstr "Komentáre k _disku:" + +#. Genre +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726 +msgid "_Genre:" +msgstr "Žá_ner:" + +#. Year +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742 +msgid "_Year:" +msgstr "_Rok:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781 +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788 +msgid "Length" +msgstr "Dĺžka" + +#. Extra data +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808 +msgid "_Extra track data:" +msgstr "_Extra dáta stopy:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935 +msgid "CDDB Track Editor" +msgstr "Editor stôp CDDB" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072 +msgid "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť vytváracie rozhranie CDDBTrackEditor.\n" +"Možno už beží iný proces cddb-track-editor.\n" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 +msgid "CD Display" +msgstr "Displej CD" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 +msgid "" +"Displays information about the currently playing album, artist and time " +"elapsed" +msgstr "" +"Zobrazuje informácie o súčasne hrajúcom albume, autorovi a čase, ako dlho už " +"hrá" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 +msgid "Time Line" +msgstr "Riadok času" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 +msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +msgstr "Riadok pre zobrazenie času, ako dlho už hrá aktuálna stopa" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 +msgid "Info Line" +msgstr "Riadok pre informácie" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 +msgid "Line for displaying information" +msgstr "Riadok pre zobrazenie informácií" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 +msgid "Artist Line" +msgstr "Riadok autora" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 +msgid "Line for displaying the name of the artist" +msgstr "Riadok pre zobrazenie mena autora" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 +msgid "Album Line" +msgstr "Riadok albumu" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 +msgid "Line for displaying the name of the album" +msgstr "Riadok pre zobrazenie mena albumu" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175 +#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:767 +msgid "Play" +msgstr "Prehrávať" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211 +#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325 +#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389 +#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastaviť" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Prehrávanie %s - %s\n" +"%s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:593 +#, c-format +msgid "" +"Playing\n" +": %s" +msgstr "" +"Prehrávanie\n" +": %s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:617 +msgid "Paused" +msgstr "Pozastavené" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670 +#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:647 ../mate-cd/mate-cd.c:823 +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:614 +msgid "CD Player" +msgstr "CD prehrávač" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:694 +msgid "Stopped" +msgstr "Zastavené" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:700 +msgid "Disc error" +msgstr "Chyba disku" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812 +msgid "No disc" +msgstr "Žiadny disk" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:810 +msgid "Empty disc" +msgstr "Prázdny disk" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:840 +msgid "Drive open" +msgstr "Mechanika je otvorená" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:866 +msgid "Data CD" +msgstr "Dátové CD" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895 +msgid "No Cdrom" +msgstr "Žiadne CD" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:908 +msgid "Drive Error" +msgstr "Chyba mechaniky" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:930 +msgid "A CD player for MATE" +msgstr "Prehrávač CD pre MATE" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1110 +msgid "Contents in the CDDB have changed" +msgstr "Obsah v CDDB bol zmenený" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1111 +msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +msgstr "Ak odpoviete 'Áno', odstránite predchádzajúci obsah v CDDB." + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1112 +msgid "Do you wish to continue?" +msgstr "Chcete pokračovať?" + +#. Set the tooltip +#: ../mate-cd/callbacks.c:1185 ../mate-cd/mate-cd.c:499 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Hlasitosť %d%%" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:368 +#, c-format +msgid "You do not seem to have permission to access %s." +msgstr "Asi nemáte oprávnenia pre prístup k %s." + +#: ../mate-cd/cdrom.c:374 +#, c-format +msgid "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" +msgstr "" +"%s asi nie je odkaz na platné zariadenie CD. Možné príčiny:\n" +"a) podpora CD nie je zapnutá na vašom počítači\n" +"b) nemáte potrebné oprávnenia pre prístup k zariadeniu CD\n" +"c) %s nie je zariadenie CD.\n" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:246 +#, c-format +msgid "%d - Unknown" +msgstr "%d - neznámy" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:343 +msgid "_Play / Pause" +msgstr "_Prehrávať/Pozastaviť" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:344 +msgid "_Stop" +msgstr "Za_staviť" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:345 +msgid "P_revious" +msgstr "P_redchádzajúca" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:346 +msgid "_Next" +msgstr "_Nasledujúca" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:347 +msgid "_Eject disc" +msgstr "_Vysunúť disk" + +#. Help menu +#: ../mate-cd/mate-cd.c:348 ../grecord/src/gsr-window.c:2027 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:349 +msgid "_About" +msgstr "_O programe" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:350 +msgid "_Quit" +msgstr "_Koniec" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:567 +msgid "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +msgstr "" +"Zariadenie CD nie je nastavené. To znamemá, že prehrávač CD\n" +"nemôže fungovať. Stlačte 'Nastaviť zariadenie' aby sa zobrazil\n" +"dialóg, kde zariadenie môžete nastaviť, alebo použite\n" +"'Koniec' pre ukončenie prehrávača." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:571 +msgid "Set device" +msgstr "Nastaviť zariadenie" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:573 +msgid "No CD device" +msgstr "Žiadne zariadenie CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:626 +msgid "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press " +"'Quit' to quit the CD player" +msgstr "" +"Nepodarilo sa spustiť prehrávač CD.\n" +"\n" +"Kliknutím na 'Podrobnosti' sa zobrazí dôvod zlyhania.\n" +"\n" +"Kliknutím na 'Nastaviť zariadenie' sa zobrazí dialóg, kde môžete nastaviť " +"zariadenie, alebo stlačením 'Ukončiť' zatvoríte prehrávač CD." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:630 +msgid "_Details" +msgstr "Po_drobnosti" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:631 +msgid "_Set device" +msgstr "_Nastaviť zariadenie" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:633 +msgid "Invalid CD device" +msgstr "Neplatné zariadenie CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:705 +msgid "Position" +msgstr "Pozícia" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:722 +msgid "Open preferences" +msgstr "Zobraziť Predvoľby" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:723 +msgid "Preferences" +msgstr "Predvoľby" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:731 +msgid "Track List" +msgstr "Zoznam stôp" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:737 +msgid "Open track editor" +msgstr "Otvoriť editor stôp" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:738 +msgid "Track editor" +msgstr "Editor stôp" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:767 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Prehrávať / Pozastaviť" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:772 +msgid "Stop" +msgstr "Zastaviť" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:776 +msgid "Previous track" +msgstr "Predchádzajúca stopa" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:776 +msgid "Previous" +msgstr "Predchádzajúca" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:780 +msgid "Rewind" +msgstr "Previnúť" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:788 +msgid "Fast forward" +msgstr "Previnúť dopredu" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:796 +msgid "Next track" +msgstr "Nasledujúca stopa" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:800 +msgid "Eject CD" +msgstr "Vysunúť CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:800 +msgid "Eject" +msgstr "Vysunúť" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:874 +msgid "CD device to use" +msgstr "Zariadenie CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:876 +msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +msgstr "Spustiť iba v prípade, že nebeží iný prehrávač CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:878 +msgid "Play the CD on startup" +msgstr "Prehrávať CD pri spustení" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:880 +msgid "Start iconified in notification area" +msgstr "Spustiť zmenšený do ikony v oblasti upozornení" + +#. Stick a message box here? +#: ../mate-cd/mate-cd.c:921 +msgid "Cannot create player" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prehrávač" + +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Play audio CDs" +msgstr "Prehrávať zvukové CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 +msgid "CD player Volume" +msgstr "Hlasitosť prehrávača CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 +msgid "CD player theme" +msgstr "Téma prehrávača CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 +msgid "Device path" +msgstr "Cesta zariadenia" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display the Remaining time?" +msgstr "Zobraziť zostávajúci čas?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 +msgid "Eject the CD when CD player quits?" +msgstr "Vysunúť CD pri ukončení prehrávača CD?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 +msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +msgstr "Ako má byť zobrazený čas, kým Prehrávač CD prehráva?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 +msgid "Play when the CD player starts?" +msgstr "Spustiť prehrávanie po spustení prehrávača CD?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 +msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +msgstr "Má sa po ukončení prehrávača vysunúť CD?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 +msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +msgstr "Cesta k mechanike CD, ktorú má prehrávač CD používať pre prehrávanie" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 +msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +msgstr "Akú tému má CD prehrávač použiť pre svoj vzhľad" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 +msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +msgstr "Akú hlasitosť má CD prehrávač použiť pri svojom štarte?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 +msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +msgstr "Má sa po spustení prehrávača začať prehrávať CD?" + +#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:286 +#, c-format +msgid "Failed to eject CD: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vysunúť CD: %s" + +#: ../mate-cd/preferences.c:81 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." +msgstr "" +"%s\n" +"To znamená, že prehrávač CD nebude možné spustiť." + +#: ../mate-cd/preferences.c:82 +msgid "Error setting device" +msgstr "Chyba pri nastavovaní zariadenia" + +#: ../mate-cd/preferences.c:587 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "Predvoľby Prehrávača CD" + +#: ../mate-cd/preferences.c:626 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Zariadenie:" + +#: ../mate-cd/preferences.c:640 +msgid "Behavior" +msgstr "Správanie" + +#: ../mate-cd/preferences.c:653 +msgid "Start _playback when CD Player starts" +msgstr "Spustiť _prehrávanie pri spustení prehrávača CD" + +#: ../mate-cd/preferences.c:654 +msgid "Start playback when CD Player starts" +msgstr "Spustiť prehrávanie pri spustení prehrávača CD" + +#: ../mate-cd/preferences.c:666 +msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +msgstr "Pri ukončení prehrávača CD sa pokúsiť vy_sunúť CD" + +#: ../mate-cd/preferences.c:667 +msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +msgstr "Pri ukončení prehrávača CD sa pokúsiť vysunúť CD" + +#: ../mate-cd/preferences.c:683 +msgid "Themes" +msgstr "Témy" + +#: ../mate-cd/preferences.c:695 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "_Vybrať tému:" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Nahrávanie zvukových klipov" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1199 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Záznam zvuku" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1688 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2519 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez názvu" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1690 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Bez názvu-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť prvok %s pre GStreamer.\n" +"Prosím, nainštalujte si zásuvný modul '%s' z modulu '%s' .\n" +"Overte si pomocou nasledujúceho príkazu, či inštalácia prebehla správne:\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"a potom reštartujte mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:207 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"Prosím, overte si nastavenia.\n" +"Možno Vám chýbajú potrebné zásuvné moduly." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hours" +msgstr "hodín" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hour" +msgstr "hodina" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minutes" +msgstr "minút" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minute" +msgstr "minúta" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "seconds" +msgstr "sekúnd" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "second" +msgstr "sekunda" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:361 +msgid "Open a File" +msgstr "Otvoriť súbor" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa načítať súbor:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1491 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1745 ../grecord/src/gsr-window.c:2341 +msgid "Ready" +msgstr "Pripravený" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:629 +msgid "_Replace" +msgstr "_Nahradiť" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:646 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Súbor s názvom \"%s\" už existuje. \n" +"Chcete ho nahradiť tým, ktorý práve ukladáte?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:697 ../grecord/src/gsr-window.c:704 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:721 +msgid "Save file as" +msgstr "Uložiť súbor ako" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:807 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s nie je nainštalované v ceste." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:816 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Nastala chyba pri spúšťaní %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:838 +#, c-format +msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgstr "Uložiť zmeny do súboru \"%s\" pred zatvorením?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:849 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zatvoriť _bez uloženia" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:856 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:948 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (neuložené)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:963 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu bajtov)" +msgstr[1] "%s (%llu bajt)" +msgstr[2] "%s (%llu bajty)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:967 +msgid "Unknown size" +msgstr "Neznáma veľkosť" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:988 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:996 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:999 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (Odhad)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1017 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1044 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Informácie %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1068 ../grecord/src/gsr-window.c:2276 +msgid "File Information" +msgstr "Informácie o súbore" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083 +msgid "Folder:" +msgstr "Priečinok:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1089 ../grecord/src/gsr-window.c:2291 +msgid "Filename:" +msgstr "Meno súboru:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1095 +msgid "File size:" +msgstr "Veľkosť súboru:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1104 +msgid "Audio Information" +msgstr "Informácie o zvuku" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1119 +msgid "File duration:" +msgstr "Trvanie súboru:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1125 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Počet kanálov:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1131 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Vzorkovacia frekvencia:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1137 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Počet bitov:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1202 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +msgstr "" +"Záznam zvuku pre MATE\n" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1463 +msgid "Playing..." +msgstr "Prehráva sa..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1592 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf zvukový výstup" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1601 ../gst-mixer/src/element.c:223 +#: ../gst-mixer/src/misc.c:38 +msgid "Playback" +msgstr "Prehrať" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1679 +msgid "Recording..." +msgstr "Nahráva sa..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1767 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf nahrávanie zvuku" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1776 ../grecord/src/gsr-window.c:1784 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the " +"Multimedia settings." +msgstr "" +"Vaše nastavenia nahrávania zvuku sú chybné. Prosím, opravte ich v " +"Nastaveniach multimédií." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1893 +msgid "file output" +msgstr "výstup do súboru" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1922 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Nepodarilo sa spracovať '%s' zvukový profil." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1938 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Nepodarilo sa zachytiť pomocou '%s' zvukového profilu." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1948 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru pomocou '%s' zvukového profilu." + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1999 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Vytvoriť novú vzorku" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2002 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otvoriť..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "Open a file" +msgstr "Otvoriť súbor" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2005 +msgid "Save the current file" +msgstr "Uložiť aktuálny súbor" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2006 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložiť _ako..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2007 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Uložiť aktuálny súbor pod iným menom" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2008 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Otvoriť _nastavenie hlasitosti" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2009 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Otvoriť zvukový mixér" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2011 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Zobraziť informácie o aktuálnom súbore" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2013 +msgid "Close the current file" +msgstr "Zatvoriť aktuálny súbor" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2015 +msgid "Quit the program" +msgstr "Ukončiť program" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2018 +msgid "_Control" +msgstr "_Ovládanie" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2020 +msgid "Record sound" +msgstr "Nahrať zvuk" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2022 +msgid "Play sound" +msgstr "Prehrať zvuk" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2024 +msgid "Stop sound" +msgstr "Zastaviť prehrávanie" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2029 +msgid "Open the manual" +msgstr "Otvoriť návod" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2031 +msgid "About this application" +msgstr "O tejto aplikácii" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "" +"Nepodarilo sa načítať ui.xml. Program možno nie je správne nainštalovaný" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2175 +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2177 +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2179 +msgid "Save As" +msgstr "Uložiť ako" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2234 +msgid "Record from input:" +msgstr "Nahrávanie zo vstupu:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2255 +msgid "Record as:" +msgstr "Nahrávať ako:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2297 +msgid "<none>" +msgstr "<žiadne>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2311 +msgid "Length:" +msgstr "Dĺžka:" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "Upraviť hlasitosť" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:388 +msgid "Volume Control" +msgstr "Ovládanie hlasitosti" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Výška okna" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "Výška okna, ktoré bude zobrazené" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Šírka okna" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "Šírka okna, ktoré bude zobrazené" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:225 +msgid "Recording" +msgstr "Nahráva sa" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:227 +msgid "Switches" +msgstr "Prepínače" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:229 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:76 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Neznáme Ovládanie hlasitosti %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:198 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "" +"Neboli nájdené žiadne zásuvné moduly pre GStreamer a/alebo zariadenia pre " +"ovládanie hlasitosti." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:40 +msgid "Capture" +msgstr "Zachytiť" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:42 +msgid "Switch" +msgstr "Prepínač" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:44 +msgid "Option" +msgstr "Možnosť" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Predvoľby pre Ovládanie hlasitosti" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:133 +msgid "_Select tracks to be visible:" +msgstr "_Vyberte stopy, ktoré budú viditeľné:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:248 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:288 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "Umlčať/povoliť %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:303 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Stopa %s: umlčaná" + +#. FIXME: +#. * - there's something fishy about this button, it +#. * is always FALSE. +#. +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:383 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Prepnúť zachytávanie zvuku z %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:398 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Stopa %s: zachytávanie zvuku" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:481 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s výber možnosti" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "left" +msgstr "ľavý" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "right" +msgstr "pravý" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:139 +msgid "front left" +msgstr "predný ľavý" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:140 +msgid "front right" +msgstr "predný pravý" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:141 +msgid "rear left" +msgstr "zadný ľavý" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:142 +msgid "rear right" +msgstr "zadný pravý" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:143 +msgid "front center" +msgstr "predný stredový" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:148 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:149 +msgid "side left" +msgstr "stranový ľavý" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:150 +msgid "side right" +msgstr "stranový pravý" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:151 +msgid "unknown" +msgstr "neznámy" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:157 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Hlasitosť kanála %s na %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Stopa %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Kanál %d stopy %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Stopa %s, kanál %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:231 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Zamknúť kanály pre %s dohromady" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:249 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Stopa %s: uzamknúť kanály spolu" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:110 +msgid "_Change Device" +msgstr "_Zmeniť zariadenie" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:111 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Ovládať hlasitosť na inom zariadení" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:185 +#, c-format +msgid "Change device to %s" +msgstr "Zmeniť zariadenie na %s" + +#. window title and menu selection +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:435 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Ovládanie hlasitosti: %s" + +#. Translators comment: put your own name here to appear in the +#. * about dialog. +#: ../gst-mixer/src/window.c:382 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Marcel Telka <[email protected]>\n" +"Peter Tuhársky <[email protected]>" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:391 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Aplikácia ovládania hlasitosti založená na MATE/GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233 +msgid "Unsupported" +msgstr "Nepodporované" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251 +msgid "Default" +msgstr "Predvolené" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:604 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Chyba pri vytváraní hlavného okna" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:653 +msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgstr "" +"Nepodarilo sa načítať súbor glade; prosím, skontrolujte svoju inštaláciu." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Nastaviť predvolené hodnoty pre aplikácie GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Výber systému multimédií" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Default Input</b>" +msgstr "<b>Predvolený vstup</b>" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Default Output</b>" +msgstr "<b>Predvolený výstup</b>" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testujem...</span>" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 +msgid "Audio" +msgstr "Zvuk" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Stlačením OK dokončíte nastavenie." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 +msgid "D_evice:" +msgstr "_Zariadenie:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "_Rúra:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +msgid "P_lugin:" +msgstr "_Zásuvný modul:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "_Rúra:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +msgid "Te_st" +msgstr "Te_st" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Testujem rúru" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Zísuvný modul:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Test" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84 +msgid "Autodetect" +msgstr "Zistiť automaticky" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:113 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:122 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastný" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (nie Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "Test Sound" +msgstr "Testovací zvuk" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "Silence" +msgstr "Ticho" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:137 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (napríklad zariadenie Zoran v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "Test Input" +msgstr "Testovací vstup" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť testovaciu rúru pre '%s'" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:117 ../profiles/audio-profiles-edit.c:535 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Nastala chyba pri zobrazovaní pomocníka: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:330 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Upravujem profil \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:125 +msgid "<no name>" +msgstr "<bez mena>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:126 ../profiles/audio-profile.c:1036 +msgid "<no description>" +msgstr "<bez popisu>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:241 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Nastala chyba pri získavaní zoznamu profilov gm_audio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:742 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Nastala chyba pri prihlásení upozornení na zmeny zoznamu zvukových profilov. " +"(%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:945 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Nastala chyba pri zahadzovaní cesty profilov %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:83 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:461 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d profilov?\n" +msgstr[1] "Odstrániť tento profil?\n" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d profily?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:480 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Odstrániť profil \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:502 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Odstrániť profil" + +#. +#. dialog = +#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"), +#. NULL, +#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#. GTK_STOCK_HELP, +#. GTK_RESPONSE_HELP, +#. GTK_STOCK_CLOSE, +#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, +#. NULL); +#. +#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:598 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Upraviť zvukové profily GMAudio" + +#. FIXME +#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, PADDING); +#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (vbox), +#. hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. app->manage_profiles_default_menu = profile_optionmenu_new (); +#. g_signal_connect (G_OBJECT (app->manage_profiles_default_menu), +#. "changed", G_CALLBACK (default_menu_changed), +#. app); +#. +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), +#. label, TRUE, TRUE, 0); +#. +#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), +#. app->manage_profiles_default_menu, FALSE, FALSE, 0); +#. +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:645 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profily:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:830 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Už máte profil \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:855 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "Chyba MateConf (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:64 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Súbor \"%s\" chýba. Toto znamená, že aplikácia bola nainštalovaná nesprávne, " +"takže dialóg nie je možné zobraziť." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Upraviť zvukový profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "New Profile" +msgstr "Nový profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "Profile _description:" +msgstr "P_opis profilu:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "_Active?" +msgstr "_Aktívny?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "_Create" +msgstr "_Vytvoriť" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "_File extension:" +msgstr "_Prípona súboru:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "Rúra _GStreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Meno profilu:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Popis pre zvukový profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "Popis profilu obsahujúci podrobnejšie informácie o tomto profile." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "Prípona mena súboru pri ukladaní súborov kódovaných týmto profilom." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Použitý čiastočnú rúru GStreamer pre tento profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Krátke meno pre zvukový profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Krátke meno pre zvukový profil, používané vo výberoch a jednoznačne určujúce " +"profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD kvalita, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD kvalita, bezstratová" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD kvalita, stratová" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD kvalita, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Zoznam profilov pre nahrávanie zvuku. Obsahuje mená podadresárov relatívnych " +"k /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "List of profiles" +msgstr "Zoznam profilov" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Predvolená prípona súborov pre tento profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Použitý čiastočnú rúru GStreamer" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Používa sa pre konvertovanie do zvuku CD kvality, ale pomocou kodeku s " +"bezstratovou kompresiou. Vhodné v prípade, ak chcete neskôr súbor upravovať " +"alebo ho napáliť na CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Používa sa pre konvertovanie do zvuku CD kvality, ale pomocou kodeku so " +"stratovou kompresiou. Vhodné pre výbery z CD a rozhlasové záznamy." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Používa sa na konverziu zvuku v CD kvalite, ale so stratovým kodekom AAC. Je " +"to použiteľné len na prípravu súborov pre zariadenia, ktoré podporujú iba " +"kodek AAC. Upozornenie: používanie tohto formátu môže byť v niektorých " +"krajinách dokonca protizákonné; opýtajte sa svojho právnika." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Používa sa na konverziu zvuku v CD kvalite, ale so stratovým kodekom MP3. Je " +"to použiteľné len na prípravu súborov pre zariadenia, ktoré podporujú iba " +"kodek MP3. Upozornenie: používanie tohto formátu môže byť v niektorých " +"krajinách dokonca protizákonné; opýtajte sa svojho právnika." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Používa sa pre konvertovanie do bezstratového zvuku hlasovej kvality. Vhodné " +"pre nahrávanie a úpravy reči." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Používa sa na konvertovanie do stratového zvuku hlasovej kvality. Vhodné pre " +"záznam reči, kde sa nepredpokladajú ďalšie úpravy." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Hlas, bezstratové" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Hlas, stratové" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "Určuje, či sa má tento profil používať" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "Určuje, či sa má používať a zobrazovať tento profil." + +#: ../vu-meter/main.c:102 +msgid "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." +msgstr "" +"Nie je možné spojiť sa so zvukovým daemonom.\n" +"Prosím, spustite 'esd' z príkazového riadku." + +#: ../vu-meter/main.c:230 +msgid "Specify the X position of the meter." +msgstr "Uveďte X-ovú súradnicu." + +#: ../vu-meter/main.c:231 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../vu-meter/main.c:233 +msgid "Specify the Y position of the meter." +msgstr "Uveďte Y-ovú súradnicu." + +#: ../vu-meter/main.c:234 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../vu-meter/main.c:236 +msgid "Connect to the esd server on this host." +msgstr "Pripojiť k esd serveru na tomto hostiteľovi." + +#: ../vu-meter/main.c:237 +msgid "HOST" +msgstr "HOSTITEĽ" + +#: ../vu-meter/main.c:239 +msgid "Open a vertical version of the meter." +msgstr "Otvoriť zvislú verziu." + +#: ../vu-meter/main.c:241 +msgid "Act as recording level meter." +msgstr "Fungovať ako sledovanie hlasitosti nahrávania." + +#: ../vu-meter/main.c:257 +#, c-format +msgid "Host is %s\n" +msgstr "Hostiteľ je %s\n" + +#: ../vu-meter/main.c:274 +msgid "Recording level" +msgstr "Hlasitosť nahrávania" + +#: ../vu-meter/main.c:274 +msgid "Volume Meter" +msgstr "Hlasitosť" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the recording input volume" +msgstr "Sledovať hlasitosť nahrávania vstupu" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Recording Level Monitor" +msgstr "Sledovanie hlasitosti nahrávania" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the sound output volume" +msgstr "Sledovať hlasitosť zvukového výstupu" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Volume Monitor" +msgstr "Sledovanie hlasitosti" |