summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 13:11:15 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 13:11:15 +0100
commit4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360 (patch)
treef24e3e3294c2b75819755289e592bf2e28e668c4 /po/sk.po
downloadmate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.bz2
mate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.xz
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po2455
1 files changed, 2455 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..2b9e296
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,2455 @@
+# translation of sk.po to Slovak
+# MATE-media Slovak translation
+# Copyright (C) 2000-2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# $Id: sk.po,v 1.69 2006/01/31 00:07:02 thomasvs Exp $
+#
+# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2000-2002,2003, 2004.
+# Stanislav Višňovský <[email protected]>, 2002.
+# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003.
+# Marcel Telka <[email protected]>, 2005.
+# Peter Tuharsky <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-15 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-13 13:15+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Tuhársky <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Slovak\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
+msgid "Address of the server to contact for CD queries"
+msgstr "Adresa serveru pre požiadavky ohľadom CD"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
+msgid "Information to send to server"
+msgstr "Informácie posielané serveru"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
+msgid "Server name"
+msgstr "Meno servera"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
+msgid "Server type"
+msgstr "Typ servera"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
+msgid "The hostname that will be sent with all queries"
+msgstr "Hostiteľ, ktorému budú poslané všetky požiadavky"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
+msgid "The port that the server is running the database on"
+msgstr "Port servera, na ktorom beží databáza"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
+"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+msgstr ""
+"Typ serveru kontaktovaného pre dotazy o CD. Možné hodnoty sú 0 (FreeDB round "
+"robin), 1 (iný freedb server) a 2 (iný server)."
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
+msgid "The username"
+msgstr "Používateľské meno"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
+msgid "The username that will be sent with all queries"
+msgstr "Používateľské meno, ktoré sa bude používať pre všetky požiadavky"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"This key specifies which user information will be sent to the server to "
+"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
+"information) and 3 (other information)."
+msgstr ""
+"Tento kľúč určuje, ktoré informácie o používateľovi sa budú posielať na "
+"server pri zisťovaní informácií o CD. Možné hodnoty sú 0 (žiadne "
+"informácie), 1 (reálne informácie) a 3 (iné informácie)."
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
+msgid "Your hostname"
+msgstr "Vaše hostiteľské meno"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nastala chyba pri zobrazovaní pomocníka: \n"
+"%s"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
+msgid "Sen_d no information"
+msgstr "_Neposielať informácie"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
+msgid "Send real _information"
+msgstr "Poslať _skutočné informácie"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
+msgid "Send _other information:"
+msgstr "Poslať _iné informácie:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Meno:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
+msgid "Hostna_me:"
+msgstr "_Hostiteľ:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
+msgid "Login Information"
+msgstr "Informácie pri prihlásení"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
+msgid "FreeDB _round robin server"
+msgstr "FreeDB _round robin server"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
+msgid "Other _FreeDB server:"
+msgstr "Iný server _FreeDB:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
+msgid "Location"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
+msgid "_Update Server List"
+msgstr "_Aktualizovať zoznam serverov"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
+msgid "Other _server:"
+msgstr "Iný _server:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
+msgid "Hos_tname:"
+msgstr "_Hostiteľ:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103
+msgid "CD Database Preferences"
+msgstr "Predvoľby Databázy CD"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
+msgid "Unknown / Unknown"
+msgstr "Neznámy / Neznámy"
+
+#. Attempts to get length ran out.
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:976
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:986 ../grecord/src/gsr-window.c:1002
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1011 ../grecord/src/gsr-window.c:1360
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
+msgid "Multiple matches..."
+msgstr "Viac zodpovedajúcich..."
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
+msgid ""
+"There were multiple matches found in the database.\n"
+"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
+msgstr ""
+"V databáze bolo nájdených viac zodpovedajúcich záznamov.\n"
+"Dole je ich zoznam, nech sa páči, vyberte si najlepší z nich."
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
+msgid "Disc ID"
+msgstr "ID disku"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
+msgid "Artist and Title"
+msgstr "Autor a titul"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:207
+msgid "Unknown track"
+msgstr "Neznáma stopa"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
+msgid "CD Database Server"
+msgstr "Server CD databázy"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
+msgid "Modify your CD database server preferences"
+msgstr "Upraviť predvoľby vášho servera CD databázy"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
+msgid "Classical Rock"
+msgstr "Klasický rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
+msgid "Dance"
+msgstr "Tanečná hudba"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
+msgid "Other"
+msgstr "Iné"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternatíva"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
+msgid "Death Metal"
+msgstr "Death Metal"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vokálna hudba"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasická hudba"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Inštrumentálna hudba"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
+msgid "Game"
+msgstr "Hra"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "Zvukový klip"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
+msgid "Bass"
+msgstr "Bas"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditatívna hudba"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "Inštrumentálny pop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "Inštrumentálny rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etnická hudba"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
+msgid "Electronic"
+msgstr "Electronická hudba"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "Južanský rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
+msgid "Comedy"
+msgstr "Comedy"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
+msgid "Cult"
+msgstr "Cult"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
+msgid "Gangsta Rap"
+msgstr "Gangsta Rap"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "Kresťanský Rap"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "Pop/Funk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
+msgid "Native American"
+msgstr "Native American"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Kabaret"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
+msgid "New Wave"
+msgstr "Nová vlna"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psychedelická hudba"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
+msgid "Trailer"
+msgstr "Ukážky"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "Acid Punk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "Acid Jazz"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
+msgid "Musical"
+msgstr "Muzikál"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "Rock & Roll"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Hard Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
+msgid "Folk"
+msgstr "Folk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
+msgid "Folk/Rock"
+msgstr "Folk/Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
+msgid "National Folk"
+msgstr "National Folk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
+msgid "Swing"
+msgstr "Swing"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
+msgid "Fast-Fusion"
+msgstr "Fast-Fusion"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
+msgid "Bebop"
+msgstr "Bebop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
+msgid "Latin"
+msgstr "Latinsko-americká hudba"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
+msgid "Revival"
+msgstr "Revival"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltská"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "Bluegrass"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
+msgid "Avantgarde"
+msgstr "Avantgarda"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "Gotický rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr "Progresívny Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "Psychedelický Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr "Symfonický Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "Slow Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
+msgid "Big Band"
+msgstr "Big Band"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
+msgid "Chorus"
+msgstr "Chorus"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "Easy Listening"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
+msgid "Acoustic"
+msgstr "Akustická hudba"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
+msgid "Humour"
+msgstr "Humor"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
+msgid "Speech"
+msgstr "Reč"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
+msgid "Chanson"
+msgstr "Šansón"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
+msgid "Chamber Music"
+msgstr "Komorná hudba"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
+msgid "Sonata"
+msgstr "Sonáta"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
+msgid "Symphony"
+msgstr "Symfónia"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
+msgid "Booty Bass"
+msgstr "Booty Bass"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
+msgid "Primus"
+msgstr "Primus"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
+msgid "Porn Groove"
+msgstr "Porn Groove"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
+msgid "Satire"
+msgstr "Satira"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
+msgid "Slow Jam"
+msgstr "Slow Jam"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
+msgid "Folklore"
+msgstr "Folklór"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
+msgid "Ballad"
+msgstr "Balada"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
+msgid "Power Ballad"
+msgstr "Power balady"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr "Rytmický soul"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
+msgid "Freestyle"
+msgstr "Freestyle"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
+msgid "Duet"
+msgstr "Duet"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "Punk Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
+msgid "Drum Solo"
+msgstr "Bicie sólo"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
+msgid "A Cappella"
+msgstr "A Cappella"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
+msgid "Euro-House"
+msgstr "Euro-House"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "Dance Hall"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
+msgid "Goa"
+msgstr "Goa"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr "Drum & Bass"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
+msgid "Club-House"
+msgstr "Club-House"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
+msgid "Hardcore"
+msgstr "Hardcore"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
+msgid "Terror"
+msgstr "Terror"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
+msgid "Indie"
+msgstr "Indie"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
+msgid "BritPop"
+msgstr "BritPop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
+msgid "Negerpunk"
+msgstr "Negerpunk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr "Polsk Punk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
+msgid "Beat"
+msgstr "Beat"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "Kresťanský Gangsta Rap"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "Heavy Metal"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
+msgid "Black Metal"
+msgstr "Black Metal"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
+msgid "Crossover"
+msgstr "Crossover"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr "Súčasná kresťanská"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "Kresťanský Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
+msgid "Merengue"
+msgstr "Merengue"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
+msgid "Salsa"
+msgstr "Salsa"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "Thrash Metal"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
+msgid "Anime"
+msgstr "Anime"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
+msgid "JPop"
+msgstr "JPop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
+msgid "Synthpop"
+msgstr "Synthpop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
+msgid "Nu-Metal"
+msgstr "Nu-Metal"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
+msgid "Art Rock"
+msgstr "Art Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:589
+#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746
+#: ../mate-cd/display.c:75
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Neznámy autor"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:590
+#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750
+#: ../mate-cd/display.c:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Neznámy album"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541
+#, c-format
+msgid "Editing Disc ID: %s"
+msgstr "Upravujem ID disku: %s"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
+msgid "Hide advanced disc options"
+msgstr "Skryť pokročilé možnosti disku"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697
+msgid "Show advanced disc options"
+msgstr "Zobraziť pokročilé možnosti disku"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634
+msgid "Hide advanced track options"
+msgstr "Skryť pokročilé možnosti stopy"
+
+#. More advanced options
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799
+msgid "Show advanced track options"
+msgstr "Zobraziť pokročilé možnosti stopy"
+
+#. Info label
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
+msgid "Editing Disc ID: "
+msgstr "Úprava ID disku:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_Autor:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687
+msgid "Disc _Title:"
+msgstr "_Titul disku:"
+
+#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711
+msgid "_Disc comments:"
+msgstr "Komentáre k _disku:"
+
+#. Genre
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726
+msgid "_Genre:"
+msgstr "Žá_ner:"
+
+#. Year
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Rok:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788
+msgid "Length"
+msgstr "Dĺžka"
+
+#. Extra data
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808
+msgid "_Extra track data:"
+msgstr "_Extra dáta stopy:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935
+msgid "CDDB Track Editor"
+msgstr "Editor stôp CDDB"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
+msgid ""
+"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
+"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa vytvoriť vytváracie rozhranie CDDBTrackEditor.\n"
+"Možno už beží iný proces cddb-track-editor.\n"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
+msgid "CD Display"
+msgstr "Displej CD"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
+msgid ""
+"Displays information about the currently playing album, artist and time "
+"elapsed"
+msgstr ""
+"Zobrazuje informácie o súčasne hrajúcom albume, autorovi a čase, ako dlho už "
+"hrá"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
+msgid "Time Line"
+msgstr "Riadok času"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
+msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
+msgstr "Riadok pre zobrazenie času, ako dlho už hrá aktuálna stopa"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
+msgid "Info Line"
+msgstr "Riadok pre informácie"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
+msgid "Line for displaying information"
+msgstr "Riadok pre zobrazenie informácií"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
+msgid "Artist Line"
+msgstr "Riadok autora"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
+msgid "Line for displaying the name of the artist"
+msgstr "Riadok pre zobrazenie mena autora"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
+msgid "Album Line"
+msgstr "Riadok albumu"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
+msgid "Line for displaying the name of the album"
+msgstr "Riadok pre zobrazenie mena albumu"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175
+#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:767
+msgid "Play"
+msgstr "Prehrávať"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211
+#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325
+#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389
+#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastaviť"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:588
+#, c-format
+msgid ""
+"Playing %s - %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Prehrávanie %s - %s\n"
+"%s"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"Playing\n"
+": %s"
+msgstr ""
+"Prehrávanie\n"
+": %s"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:617
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastavené"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670
+#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:647 ../mate-cd/mate-cd.c:823
+#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:614
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD prehrávač"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:694
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zastavené"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:700
+msgid "Disc error"
+msgstr "Chyba disku"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812
+msgid "No disc"
+msgstr "Žiadny disk"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:810
+msgid "Empty disc"
+msgstr "Prázdny disk"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:840
+msgid "Drive open"
+msgstr "Mechanika je otvorená"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:866
+msgid "Data CD"
+msgstr "Dátové CD"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895
+msgid "No Cdrom"
+msgstr "Žiadne CD"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:908
+msgid "Drive Error"
+msgstr "Chyba mechaniky"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:930
+msgid "A CD player for MATE"
+msgstr "Prehrávač CD pre MATE"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1110
+msgid "Contents in the CDDB have changed"
+msgstr "Obsah v CDDB bol zmenený"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1111
+msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
+msgstr "Ak odpoviete 'Áno', odstránite predchádzajúci obsah v CDDB."
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1112
+msgid "Do you wish to continue?"
+msgstr "Chcete pokračovať?"
+
+#. Set the tooltip
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1185 ../mate-cd/mate-cd.c:499
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Hlasitosť %d%%"
+
+#: ../mate-cd/cdrom.c:368
+#, c-format
+msgid "You do not seem to have permission to access %s."
+msgstr "Asi nemáte oprávnenia pre prístup k %s."
+
+#: ../mate-cd/cdrom.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
+"a) CD support is not present in your machine\n"
+"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
+"c) %s is not the CD drive.\n"
+msgstr ""
+"%s asi nie je odkaz na platné zariadenie CD. Možné príčiny:\n"
+"a) podpora CD nie je zapnutá na vašom počítači\n"
+"b) nemáte potrebné oprávnenia pre prístup k zariadeniu CD\n"
+"c) %s nie je zariadenie CD.\n"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:246
+#, c-format
+msgid "%d - Unknown"
+msgstr "%d - neznámy"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:343
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "_Prehrávať/Pozastaviť"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:344
+msgid "_Stop"
+msgstr "Za_staviť"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:345
+msgid "P_revious"
+msgstr "P_redchádzajúca"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:346
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nasledujúca"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:347
+msgid "_Eject disc"
+msgstr "_Vysunúť disk"
+
+#. Help menu
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:348 ../grecord/src/gsr-window.c:2027
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:349
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:350
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Koniec"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:567
+msgid ""
+"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
+"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
+"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
+msgstr ""
+"Zariadenie CD nie je nastavené. To znamemá, že prehrávač CD\n"
+"nemôže fungovať. Stlačte 'Nastaviť zariadenie' aby sa zobrazil\n"
+"dialóg, kde zariadenie môžete nastaviť, alebo použite\n"
+"'Koniec' pre ukončenie prehrávača."
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:571
+msgid "Set device"
+msgstr "Nastaviť zariadenie"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:573
+msgid "No CD device"
+msgstr "Žiadne zariadenie CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:626
+msgid ""
+"The CD player is unable to run correctly.\n"
+"\n"
+"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
+"\n"
+"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
+"'Quit' to quit the CD player"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa spustiť prehrávač CD.\n"
+"\n"
+"Kliknutím na 'Podrobnosti' sa zobrazí dôvod zlyhania.\n"
+"\n"
+"Kliknutím na 'Nastaviť zariadenie' sa zobrazí dialóg, kde môžete nastaviť "
+"zariadenie, alebo stlačením 'Ukončiť' zatvoríte prehrávač CD."
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:630
+msgid "_Details"
+msgstr "Po_drobnosti"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:631
+msgid "_Set device"
+msgstr "_Nastaviť zariadenie"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:633
+msgid "Invalid CD device"
+msgstr "Neplatné zariadenie CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:705
+msgid "Position"
+msgstr "Pozícia"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:722
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Zobraziť Predvoľby"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:723
+msgid "Preferences"
+msgstr "Predvoľby"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:731
+msgid "Track List"
+msgstr "Zoznam stôp"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:737
+msgid "Open track editor"
+msgstr "Otvoriť editor stôp"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:738
+msgid "Track editor"
+msgstr "Editor stôp"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:767
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Prehrávať / Pozastaviť"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:772
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastaviť"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:776
+msgid "Previous track"
+msgstr "Predchádzajúca stopa"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:776
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúca"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:780
+msgid "Rewind"
+msgstr "Previnúť"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:788
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Previnúť dopredu"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:796
+msgid "Next track"
+msgstr "Nasledujúca stopa"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:800
+msgid "Eject CD"
+msgstr "Vysunúť CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:800
+msgid "Eject"
+msgstr "Vysunúť"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:874
+msgid "CD device to use"
+msgstr "Zariadenie CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:876
+msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
+msgstr "Spustiť iba v prípade, že nebeží iný prehrávač CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:878
+msgid "Play the CD on startup"
+msgstr "Prehrávať CD pri spustení"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:880
+msgid "Start iconified in notification area"
+msgstr "Spustiť zmenšený do ikony v oblasti upozornení"
+
+#. Stick a message box here?
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:921
+msgid "Cannot create player"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prehrávač"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play audio CDs"
+msgstr "Prehrávať zvukové CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1
+msgid "CD player Volume"
+msgstr "Hlasitosť prehrávača CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2
+msgid "CD player theme"
+msgstr "Téma prehrávača CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3
+msgid "Device path"
+msgstr "Cesta zariadenia"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4
+msgid "Display the Remaining time?"
+msgstr "Zobraziť zostávajúci čas?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5
+msgid "Eject the CD when CD player quits?"
+msgstr "Vysunúť CD pri ukončení prehrávača CD?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6
+msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
+msgstr "Ako má byť zobrazený čas, kým Prehrávač CD prehráva?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7
+msgid "Play when the CD player starts?"
+msgstr "Spustiť prehrávanie po spustení prehrávača CD?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8
+msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
+msgstr "Má sa po ukončení prehrávača vysunúť CD?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9
+msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
+msgstr "Cesta k mechanike CD, ktorú má prehrávač CD používať pre prehrávanie"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10
+msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
+msgstr "Akú tému má CD prehrávač použiť pre svoj vzhľad"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11
+msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
+msgstr "Akú hlasitosť má CD prehrávač použiť pri svojom štarte?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12
+msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
+msgstr "Má sa po spustení prehrávača začať prehrávať CD?"
+
+#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:286
+#, c-format
+msgid "Failed to eject CD: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vysunúť CD: %s"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"This means that the CD player will not be able to run."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"To znamená, že prehrávač CD nebude možné spustiť."
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:82
+msgid "Error setting device"
+msgstr "Chyba pri nastavovaní zariadenia"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:587
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "Predvoľby Prehrávača CD"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:626
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Zariadenie:"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:640
+msgid "Behavior"
+msgstr "Správanie"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:653
+msgid "Start _playback when CD Player starts"
+msgstr "Spustiť _prehrávanie pri spustení prehrávača CD"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:654
+msgid "Start playback when CD Player starts"
+msgstr "Spustiť prehrávanie pri spustení prehrávača CD"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:666
+msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
+msgstr "Pri ukončení prehrávača CD sa pokúsiť vy_sunúť CD"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:667
+msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
+msgstr "Pri ukončení prehrávača CD sa pokúsiť vysunúť CD"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:683
+msgid "Themes"
+msgstr "Témy"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:695
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "_Vybrať tému:"
+
+#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
+msgid "Record sound clips"
+msgstr "Nahrávanie zvukových klipov"
+
+#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1199
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Záznam zvuku"
+
+#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
+#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
+#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
+#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
+#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1688
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2519
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez názvu"
+
+#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1690
+#, c-format
+msgid "Untitled-%d"
+msgstr "Bez názvu-%d"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create the GStreamer %s element.\n"
+"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+"Verify that the installation is correct by running\n"
+" gst-inspect-0.10 %s\n"
+"and then restart mate-sound-recorder."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa vytvoriť prvok %s pre GStreamer.\n"
+"Prosím, nainštalujte si zásuvný modul '%s' z modulu '%s' .\n"
+"Overte si pomocou nasledujúceho príkazu, či inštalácia prebehla správne:\n"
+" gst-inspect-0.10 %s\n"
+"a potom reštartujte mate-sound-recorder."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:207
+msgid ""
+"Please verify its settings.\n"
+"You may be missing the necessary plug-ins."
+msgstr ""
+"Prosím, overte si nastavenia.\n"
+"Možno Vám chýbajú potrebné zásuvné moduly."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
+msgid "hours"
+msgstr "hodín"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
+msgid "hour"
+msgstr "hodina"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318
+msgid "minutes"
+msgstr "minút"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318
+msgid "minute"
+msgstr "minúta"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:326
+msgid "seconds"
+msgstr "sekúnd"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326
+msgid "second"
+msgstr "sekunda"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:361
+msgid "Open a File"
+msgstr "Otvoriť súbor"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa načítať súbor:\n"
+"%s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1491
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1745 ../grecord/src/gsr-window.c:2341
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravený"
+
+#. Add replace button
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:629
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Nahradiť"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists. \n"
+"Do you want to replace it with the one you are saving?"
+msgstr ""
+"Súbor s názvom \"%s\" už existuje. \n"
+"Chcete ho nahradiť tým, ktorý práve ukladáte?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:697 ../grecord/src/gsr-window.c:704
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor \"%s\""
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:721
+msgid "Save file as"
+msgstr "Uložiť súbor ako"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:807
+#, c-format
+msgid "%s is not installed in the path."
+msgstr "%s nie je nainštalované v ceste."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:816
+#, c-format
+msgid "There was an error starting %s: %s"
+msgstr "Nastala chyba pri spúšťaní %s: %s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:838
+#, c-format
+msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
+msgstr "Uložiť zmeny do súboru \"%s\" pred zatvorením?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:849
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zatvoriť _bez uloženia"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:856
+msgid "Question"
+msgstr "Otázka"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:948
+#, c-format
+msgid "%s (Has not been saved)"
+msgstr "%s (neuložené)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:963
+#, c-format
+msgid "%s (%llu byte)"
+msgid_plural "%s (%llu bytes)"
+msgstr[0] "%s (%llu bajtov)"
+msgstr[1] "%s (%llu bajt)"
+msgstr[2] "%s (%llu bajty)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:967
+msgid "Unknown size"
+msgstr "Neznáma veľkosť"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:988
+#, c-format
+msgid "%.1f kHz"
+msgstr "%.1f kHz"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:996
+#, c-format
+msgid "%.0f kb/s"
+msgstr "%.0f kb/s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:999
+#, c-format
+msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
+msgstr "%.0f kb/s (Odhad)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014
+msgid "1 (mono)"
+msgstr "1 (mono)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1017
+msgid "2 (stereo)"
+msgstr "2 (stereo)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1044
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "Informácie %s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1068 ../grecord/src/gsr-window.c:2276
+msgid "File Information"
+msgstr "Informácie o súbore"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083
+msgid "Folder:"
+msgstr "Priečinok:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1089 ../grecord/src/gsr-window.c:2291
+msgid "Filename:"
+msgstr "Meno súboru:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1095
+msgid "File size:"
+msgstr "Veľkosť súboru:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1104
+msgid "Audio Information"
+msgstr "Informácie o zvuku"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1119
+msgid "File duration:"
+msgstr "Trvanie súboru:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1125
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "Počet kanálov:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1131
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Vzorkovacia frekvencia:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1137
+msgid "Bit rate:"
+msgstr "Počet bitov:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1202
+msgid ""
+"A sound recorder for MATE\n"
+msgstr ""
+"Záznam zvuku pre MATE\n"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1463
+msgid "Playing..."
+msgstr "Prehráva sa..."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1592
+msgid "MateConf audio output"
+msgstr "MateConf zvukový výstup"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1601 ../gst-mixer/src/element.c:223
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:38
+msgid "Playback"
+msgstr "Prehrať"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1679
+msgid "Recording..."
+msgstr "Nahráva sa..."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1767
+msgid "MateConf audio recording"
+msgstr "MateConf nahrávanie zvuku"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1776 ../grecord/src/gsr-window.c:1784
+msgid ""
+"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the "
+"Multimedia settings."
+msgstr ""
+"Vaše nastavenia nahrávania zvuku sú chybné. Prosím, opravte ich v "
+"Nastaveniach multimédií."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1893
+msgid "file output"
+msgstr "výstup do súboru"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1922
+#, c-format
+msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
+msgstr "Nepodarilo sa spracovať '%s' zvukový profil."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1938
+#, c-format
+msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
+msgstr "Nepodarilo sa zachytiť pomocou '%s' zvukového profilu."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1948
+#, c-format
+msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
+msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru pomocou '%s' zvukového profilu."
+
+#. File menu.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1999
+msgid "_File"
+msgstr "_Súbor"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
+msgid "Create a new sample"
+msgstr "Vytvoriť novú vzorku"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2002
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otvoriť..."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otvoriť súbor"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2005
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Uložiť aktuálny súbor"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2006
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Uložiť _ako..."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2007
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Uložiť aktuálny súbor pod iným menom"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2008
+msgid "Open Volu_me Control"
+msgstr "Otvoriť _nastavenie hlasitosti"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2009
+msgid "Open the audio mixer"
+msgstr "Otvoriť zvukový mixér"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2011
+msgid "Show information about the current file"
+msgstr "Zobraziť informácie o aktuálnom súbore"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2013
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zatvoriť aktuálny súbor"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2015
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Ukončiť program"
+
+#. Control menu
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2018
+msgid "_Control"
+msgstr "_Ovládanie"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2020
+msgid "Record sound"
+msgstr "Nahrať zvuk"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2022
+msgid "Play sound"
+msgstr "Prehrať zvuk"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2024
+msgid "Stop sound"
+msgstr "Zastaviť prehrávanie"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2029
+msgid "Open the manual"
+msgstr "Otvoriť návod"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2031
+msgid "About this application"
+msgstr "O tejto aplikácii"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
+msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa načítať ui.xml. Program možno nie je správne nainštalovaný"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2175
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoriť"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2177
+msgid "Save"
+msgstr "Uložiť"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2179
+msgid "Save As"
+msgstr "Uložiť ako"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2234
+msgid "Record from input:"
+msgstr "Nahrávanie zo vstupu:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2255
+msgid "Record as:"
+msgstr "Nahrávať ako:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2297
+msgid "<none>"
+msgstr "<žiadne>"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2311
+msgid "Length:"
+msgstr "Dĺžka:"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Adjust the volume level"
+msgstr "Upraviť hlasitosť"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:388
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Ovládanie hlasitosti"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
+msgid "Height of the Window"
+msgstr "Výška okna"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
+msgid "Height of the Window to be displayed"
+msgstr "Výška okna, ktoré bude zobrazené"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
+msgid "Width of the Window"
+msgstr "Šírka okna"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
+msgid "Width of the Window to be displayed"
+msgstr "Šírka okna, ktoré bude zobrazené"
+
+#: ../gst-mixer/src/element.c:225
+msgid "Recording"
+msgstr "Nahráva sa"
+
+#: ../gst-mixer/src/element.c:227
+msgid "Switches"
+msgstr "Prepínače"
+
+#: ../gst-mixer/src/element.c:229
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../gst-mixer/src/main.c:76
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume Control %d"
+msgstr "Neznáme Ovládanie hlasitosti %d"
+
+#: ../gst-mixer/src/main.c:198
+msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
+msgstr ""
+"Neboli nájdené žiadne zásuvné moduly pre GStreamer a/alebo zariadenia pre "
+"ovládanie hlasitosti."
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:40
+msgid "Capture"
+msgstr "Zachytiť"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:42
+msgid "Switch"
+msgstr "Prepínač"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:44
+msgid "Option"
+msgstr "Možnosť"
+
+#. make window look cute
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
+msgid "Volume Control Preferences"
+msgstr "Predvoľby pre Ovládanie hlasitosti"
+
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:133
+msgid "_Select tracks to be visible:"
+msgstr "_Vyberte stopy, ktoré budú viditeľné:"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:248
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#. mute button
+#: ../gst-mixer/src/track.c:288
+#, c-format
+msgid "Mute/unmute %s"
+msgstr "Umlčať/povoliť %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:303
+#, c-format
+msgid "Track %s: mute"
+msgstr "Stopa %s: umlčaná"
+
+#. FIXME:
+#. * - there's something fishy about this button, it
+#. * is always FALSE.
+#.
+#. only the record button here
+#: ../gst-mixer/src/track.c:383
+#, c-format
+msgid "Toggle audio recording from %s"
+msgstr "Prepnúť zachytávanie zvuku z %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:398
+#, c-format
+msgid "Track %s: audio recording"
+msgstr "Stopa %s: zachytávanie zvuku"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:481
+#, c-format
+msgid "%s Option Selection"
+msgstr "%s výber možnosti"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
+msgid "left"
+msgstr "ľavý"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
+msgid "right"
+msgstr "pravý"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:139
+msgid "front left"
+msgstr "predný ľavý"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:140
+msgid "front right"
+msgstr "predný pravý"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:141
+msgid "rear left"
+msgstr "zadný ľavý"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:142
+msgid "rear right"
+msgstr "zadný pravý"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:143
+msgid "front center"
+msgstr "predný stredový"
+
+#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It
+#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
+#. * this has an established and different translation in your
+#. * language, leave it unchanged.
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:148
+msgid "LFE"
+msgstr "LFE"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:149
+msgid "side left"
+msgstr "stranový ľavý"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:150
+msgid "side right"
+msgstr "stranový pravý"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:151
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámy"
+
+#. Here, we can actually tell people that this
+#. * is a slider that will change channel X.
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:157
+#, c-format
+msgid "Volume of %s channel on %s"
+msgstr "Hlasitosť kanála %s na %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+#, c-format
+msgid "Track %s"
+msgstr "Stopa %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
+#, c-format
+msgid "Channel %d of track %s"
+msgstr "Kanál %d stopy %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
+#, c-format
+msgid "Track %s, channel %d"
+msgstr "Stopa %s, kanál %d"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:231
+#, c-format
+msgid "Lock channels for %s together"
+msgstr "Zamknúť kanály pre %s dohromady"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:249
+#, c-format
+msgid "Track %s: lock channels together"
+msgstr "Stopa %s: uzamknúť kanály spolu"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:110
+msgid "_Change Device"
+msgstr "_Zmeniť zariadenie"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:111
+msgid "Control volume on a different device"
+msgstr "Ovládať hlasitosť na inom zariadení"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:185
+#, c-format
+msgid "Change device to %s"
+msgstr "Zmeniť zariadenie na %s"
+
+#. window title and menu selection
+#. change window title
+#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:435
+#, c-format
+msgid "Volume Control: %s"
+msgstr "Ovládanie hlasitosti: %s"
+
+#. Translators comment: put your own name here to appear in the
+#. * about dialog.
+#: ../gst-mixer/src/window.c:382
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Marcel Telka <[email protected]>\n"
+"Peter Tuhársky <[email protected]>"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:391
+msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
+msgstr "Aplikácia ovládania hlasitosti založená na MATE/GStreamer"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#. Element does not support setting devices
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Nepodporované"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolené"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:604
+msgid "Failure instantiating main window"
+msgstr "Chyba pri vytváraní hlavného okna"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:653
+msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa načítať súbor glade; prosím, skontrolujte svoju inštaláciu."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "Nastaviť predvolené hodnoty pre aplikácie GStreamer"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
+msgid "Multimedia Systems Selector"
+msgstr "Výber systému multimédií"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Default Input</b>"
+msgstr "<b>Predvolený vstup</b>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Default Output</b>"
+msgstr "<b>Predvolený výstup</b>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testujem...</span>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "Stlačením OK dokončíte nastavenie."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
+msgid "D_evice:"
+msgstr "_Zariadenie:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "_Rúra:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "_Zásuvný modul:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "_Rúra:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
+msgid "Te_st"
+msgstr "Te_st"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "Testujem rúru"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "_Zísuvný modul:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16
+msgid "_Test"
+msgstr "_Test"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Zistiť automaticky"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:113
+msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67
+msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115
+msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:122
+msgid "OSS - Open Sound System"
+msgstr "OSS - Open Sound System"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio Sound Server"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastný"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102
+msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+msgid "X Window System (No Xv)"
+msgstr "X Window System (nie Xv)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+
+#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
+#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
+msgid "Test Sound"
+msgstr "Testovací zvuk"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "Silence"
+msgstr "Ticho"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:137
+msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
+msgstr "MJPEG (napríklad zariadenie Zoran v4l)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139
+msgid "QCAM"
+msgstr "QCAM"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+msgid "Test Input"
+msgstr "Testovací vstup"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+msgid "Video for Linux (v4l)"
+msgstr "Video for Linux (v4l)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
+msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175
+#, c-format
+msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť testovaciu rúru pre '%s'"
+
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:117 ../profiles/audio-profiles-edit.c:535
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Nastala chyba pri zobrazovaní pomocníka: %s"
+
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:330
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Upravujem profil \"%s\""
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:125
+msgid "<no name>"
+msgstr "<bez mena>"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:126 ../profiles/audio-profile.c:1036
+msgid "<no description>"
+msgstr "<bez popisu>"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:241
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Nastala chyba pri získavaní zoznamu profilov gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nastala chyba pri prihlásení upozornení na zmeny zoznamu zvukových profilov. "
+"(%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:945
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Nastala chyba pri zahadzovaní cesty profilov %s. (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:83
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:461
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Odstrániť týchto %d profilov?\n"
+msgstr[1] "Odstrániť tento profil?\n"
+msgstr[2] "Odstrániť tieto %d profily?\n"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:480
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Odstrániť profil \"%s\"?"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:502
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Odstrániť profil"
+
+#.
+#. dialog =
+#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"),
+#. NULL,
+#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+#. GTK_STOCK_HELP,
+#. GTK_RESPONSE_HELP,
+#. GTK_STOCK_CLOSE,
+#. GTK_RESPONSE_ACCEPT,
+#. NULL);
+#.
+#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:598
+msgid "Edit MATE Audio Profiles"
+msgstr "Upraviť zvukové profily GMAudio"
+
+#. FIXME
+#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, PADDING);
+#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (vbox),
+#. hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. app->manage_profiles_default_menu = profile_optionmenu_new ();
+#. g_signal_connect (G_OBJECT (app->manage_profiles_default_menu),
+#. "changed", G_CALLBACK (default_menu_changed),
+#. app);
+#.
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox),
+#. label, TRUE, TRUE, 0);
+#.
+#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox),
+#. app->manage_profiles_default_menu, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:645
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profily:"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:830
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Už máte profil \"%s\""
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:855
+#, c-format
+msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Chyba MateConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../profiles/gmp-util.c:64
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Súbor \"%s\" chýba. Toto znamená, že aplikácia bola nainštalovaná nesprávne, "
+"takže dialóg nie je možné zobraziť."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Upraviť zvukový profil"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nový profil"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "P_opis profilu:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktívny?"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5
+msgid "_Create"
+msgstr "_Vytvoriť"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Prípona súboru:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Rúra _GStreamer:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Meno profilu:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Popis pre zvukový profil"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "Popis profilu obsahujúci podrobnejšie informácie o tomto profile."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "Prípona mena súboru pri ukladaní súborov kódovaných týmto profilom."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Použitý čiastočnú rúru GStreamer pre tento profil."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Krátke meno pre zvukový profil"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Krátke meno pre zvukový profil, používané vo výberoch a jednoznačne určujúce "
+"profil."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD kvalita, AAC"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD kvalita, bezstratová"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD kvalita, stratová"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD kvalita, MP3"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Zoznam profilov pre nahrávanie zvuku. Obsahuje mená podadresárov relatívnych "
+"k /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Zoznam profilov"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Predvolená prípona súborov pre tento profil"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Použitý čiastočnú rúru GStreamer"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Používa sa pre konvertovanie do zvuku CD kvality, ale pomocou kodeku s "
+"bezstratovou kompresiou. Vhodné v prípade, ak chcete neskôr súbor upravovať "
+"alebo ho napáliť na CD."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Používa sa pre konvertovanie do zvuku CD kvality, ale pomocou kodeku so "
+"stratovou kompresiou. Vhodné pre výbery z CD a rozhlasové záznamy."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Používa sa na konverziu zvuku v CD kvalite, ale so stratovým kodekom AAC. Je "
+"to použiteľné len na prípravu súborov pre zariadenia, ktoré podporujú iba "
+"kodek AAC. Upozornenie: používanie tohto formátu môže byť v niektorých "
+"krajinách dokonca protizákonné; opýtajte sa svojho právnika."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Používa sa na konverziu zvuku v CD kvalite, ale so stratovým kodekom MP3. Je "
+"to použiteľné len na prípravu súborov pre zariadenia, ktoré podporujú iba "
+"kodek MP3. Upozornenie: používanie tohto formátu môže byť v niektorých "
+"krajinách dokonca protizákonné; opýtajte sa svojho právnika."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Používa sa pre konvertovanie do bezstratového zvuku hlasovej kvality. Vhodné "
+"pre nahrávanie a úpravy reči."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Používa sa na konvertovanie do stratového zvuku hlasovej kvality. Vhodné pre "
+"záznam reči, kde sa nepredpokladajú ďalšie úpravy."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Hlas, bezstratové"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Hlas, stratové"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Whether or not this profile is to be used"
+msgstr "Určuje, či sa má tento profil používať"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Whether or not to use and display this profile."
+msgstr "Určuje, či sa má používať a zobrazovať tento profil."
+
+#: ../vu-meter/main.c:102
+msgid ""
+"Cannot connect to sound daemon.\n"
+"Please run 'esd' at a command prompt."
+msgstr ""
+"Nie je možné spojiť sa so zvukovým daemonom.\n"
+"Prosím, spustite 'esd' z príkazového riadku."
+
+#: ../vu-meter/main.c:230
+msgid "Specify the X position of the meter."
+msgstr "Uveďte X-ovú súradnicu."
+
+#: ../vu-meter/main.c:231
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../vu-meter/main.c:233
+msgid "Specify the Y position of the meter."
+msgstr "Uveďte Y-ovú súradnicu."
+
+#: ../vu-meter/main.c:234
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../vu-meter/main.c:236
+msgid "Connect to the esd server on this host."
+msgstr "Pripojiť k esd serveru na tomto hostiteľovi."
+
+#: ../vu-meter/main.c:237
+msgid "HOST"
+msgstr "HOSTITEĽ"
+
+#: ../vu-meter/main.c:239
+msgid "Open a vertical version of the meter."
+msgstr "Otvoriť zvislú verziu."
+
+#: ../vu-meter/main.c:241
+msgid "Act as recording level meter."
+msgstr "Fungovať ako sledovanie hlasitosti nahrávania."
+
+#: ../vu-meter/main.c:257
+#, c-format
+msgid "Host is %s\n"
+msgstr "Hostiteľ je %s\n"
+
+#: ../vu-meter/main.c:274
+msgid "Recording level"
+msgstr "Hlasitosť nahrávania"
+
+#: ../vu-meter/main.c:274
+msgid "Volume Meter"
+msgstr "Hlasitosť"
+
+#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitor the recording input volume"
+msgstr "Sledovať hlasitosť nahrávania vstupu"
+
+#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Recording Level Monitor"
+msgstr "Sledovanie hlasitosti nahrávania"
+
+#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitor the sound output volume"
+msgstr "Sledovať hlasitosť zvukového výstupu"
+
+#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Volume Monitor"
+msgstr "Sledovanie hlasitosti"