diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 13:11:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 13:11:15 +0100 |
commit | 4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360 (patch) | |
tree | f24e3e3294c2b75819755289e592bf2e28e668c4 /po/sq.po | |
download | mate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.bz2 mate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.xz |
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 2416 |
1 files changed, 2416 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 0000000..dacc088 --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,2416 @@ +# Përkthimi i mesazheve të mate-media në shqip +# Copyright (C) 2003-2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-media package. +# +# Laurent Dhima <[email protected]>, 2003-2006, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-02 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-23 17:50+0200\n" +"Last-Translator: Laurent Dhima <[email protected]>\n" +"Language-Team: albanian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the server to contact for CD queries" +msgstr "Adresa e serverit që duhet takuar për kërkesat mbi CD" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 +msgid "Information to send to server" +msgstr "Informacione për t'ju dërguar server-it" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 +msgid "Server name" +msgstr "Emri i server-it" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 +msgid "Server type" +msgstr "Lloji i server-it" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 +msgid "The hostname that will be sent with all queries" +msgstr "Emri i host që do të komunikohet për të gjitha kërkesat" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 +msgid "The port that the server is running the database on" +msgstr "Porta në të cilën server-i është duke ekzekutuar databazën" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +msgstr "" +"Lloji i server-it me të cilin duhet vënë në kontakt për informacione mbi CD. " +"Vlerat e mundëshme janë 0 (FreeDB round robin server), 1 (server të tjerë " +"freedb) dhe 2 (server të tjerë)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 +msgid "The username" +msgstr "Përdoruesi" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 +msgid "The username that will be sent with all queries" +msgstr "Emri i përdoruesit që do të komunikohet për të gjitha kërkesat" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies which user information will be sent to the server to " +"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +"information) and 3 (other information)." +msgstr "" +"Kjo vlerë përcakton informacionet mbi përdoruesin që do t'i dërgohen server-" +"it gjatë kontaktit për informacione mbi CD. Vlerat e mundëshme janë \"0" +"\" (asnjë informacion), \"1\" (informacionet reale) dhe \"3\" (informacione " +"të tjera)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 +msgid "Your hostname" +msgstr "Emri i host-it tuaj" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: \n" +"%s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 +msgid "Sen_d no information" +msgstr "Mos _dërgo informacione" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 +msgid "Send real _information" +msgstr "Dërgo _informacionet reale" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 +msgid "Send _other information:" +msgstr "Dërgo informacione të _tjera:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 +msgid "_Name:" +msgstr "_Emri:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 +msgid "Hostna_me:" +msgstr "_Emri i host:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 +msgid "Login Information" +msgstr "Informacione për proçesin e identifikimit" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 +msgid "FreeDB _round robin server" +msgstr "Serveri _round robin server FreeDB" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 +msgid "Other _FreeDB server:" +msgstr "Server të tjerë _FreeDB:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 +msgid "Server" +msgstr "Serveri" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 +msgid "Location" +msgstr "Vendodhja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 +msgid "_Update Server List" +msgstr "_Rifresko listën e server-ve" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 +msgid "Other _server:" +msgstr "_Server të tjerë:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 +msgid "Hos_tname:" +msgstr "Emri i hos_t:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 +msgid "_Port:" +msgstr "_Porta:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1104 +msgid "CD Database Preferences" +msgstr "Preferimet e databazës së CD" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 +msgid "Unknown / Unknown" +msgstr "Panjohur / Panjohur" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:1012 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1022 ../grecord/src/gsr-window.c:1038 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1047 ../grecord/src/gsr-window.c:1401 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281 +msgid "Unknown" +msgstr "Nuk njihet" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 +msgid "Multiple matches..." +msgstr "Korrispondon disa herë..." + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 +msgid "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +msgstr "" +"Gjetëm në databazë më shumë se një korrespondencë.\n" +"Në vazhdim lista e korriponduesve të mundshëm, zgjidh më të përshtatshmin" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 +msgid "Disc ID" +msgstr "ID e diskut" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 +msgid "Artist and Title" +msgstr "Artisti dhe Titulli" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:221 +msgid "Unknown track" +msgstr "Melodi e panjohur" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Database Server" +msgstr "Serveri i Databazës së CD" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2 +msgid "Modify your CD database server preferences" +msgstr "Ndrysho preferimet e serverit të databazës së CD-ve" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 +msgid "Classical Rock" +msgstr "Rrok klasik" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 +msgid "Country" +msgstr "Shteti" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 +msgid "Oldies" +msgstr "Të vjetra" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 +msgid "Other" +msgstr "Tjetër" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternativ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Soundtrack" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 +msgid "Vocal" +msgstr "Vocal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 +msgid "Classical" +msgstr "Klasike" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumentale" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 +msgid "Game" +msgstr "Loja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Sound Clip" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 +msgid "Noise" +msgstr "Noise" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 +msgid "Space" +msgstr "Hapësira" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditative" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Instrumental Pop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Instrumental Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 +msgid "Ethnic" +msgstr "Popullore" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronike" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Southern Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 +msgid "Comedy" +msgstr "Komedi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 +msgid "Cult" +msgstr "Cult" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Christian Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 +msgid "Native American" +msgstr "Native American" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 +msgid "Cabaret" +msgstr "Kabare" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychedelic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 +msgid "Musical" +msgstr "Muzikore" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 +msgid "National Folk" +msgstr "National Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 +msgid "Bebop" +msgstr "Bebop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 +msgid "Latin" +msgstr "Latinishte" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarde" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gothic Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progressive Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychedelic Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Symphonic Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Slow Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 +msgid "Chorus" +msgstr "Chorus" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Easy Listening" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 +msgid "Acoustic" +msgstr "Acoustic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 +msgid "Humour" +msgstr "Humoristike" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 +msgid "Speech" +msgstr "Speech" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Muzikë Salloni" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 +msgid "Symphony" +msgstr "Simfonike" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 +msgid "Satire" +msgstr "Satirike" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Slow Jam" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 +msgid "Club" +msgstr "Club" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 +msgid "Folklore" +msgstr "Folklore" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 +msgid "Ballad" +msgstr "Ballad" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Power Ballad" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Soul ritmik" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 +msgid "Freestyle" +msgstr "Freestyle" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 +msgid "Duet" +msgstr "Duet" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Drum Solo" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Christian Gangsta Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Contemporary Christian" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Christian Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 +msgid "Nu-Metal" +msgstr "Nu-Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 +msgid "Art Rock" +msgstr "Art Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:603 +#: ../mate-cd/callbacks.c:749 ../mate-cd/callbacks.c:760 +#: ../mate-cd/display.c:89 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Artist i Panjohur" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:604 +#: ../mate-cd/callbacks.c:752 ../mate-cd/callbacks.c:764 +#: ../mate-cd/display.c:90 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Album i Panjohur" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541 +#, c-format +msgid "Editing Disc ID: %s" +msgstr "Ndrysho ID e diskut: %s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618 +msgid "Hide advanced disc options" +msgstr "Fshih opcionet e përparuara të diskut" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697 +msgid "Show advanced disc options" +msgstr "Vizualizo opcionet e përparuara të diskut" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634 +msgid "Hide advanced track options" +msgstr "Fshih opcionet e përparuara të pjesës" + +#. More advanced options +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799 +msgid "Show advanced track options" +msgstr "Vizualizo opcionet e përparuara të pjesës" + +#. Info label +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662 +msgid "Editing Disc ID: " +msgstr "Ndrysho ID e diskut:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673 +msgid "_Artist:" +msgstr "_Artisti:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687 +msgid "Disc _Title:" +msgstr "_Titulli i Diskut:" + +#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711 +msgid "_Disc comments:" +msgstr "Komentet mbi _Diskun:" + +#. Genre +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726 +msgid "_Genre:" +msgstr "_Lloji:" + +#. Year +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742 +msgid "_Year:" +msgstr "_Viti:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781 +msgid "Title" +msgstr "Titulli" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788 +msgid "Length" +msgstr "Gjatësia" + +#. Extra data +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808 +msgid "_Extra track data:" +msgstr "_Extra track data:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935 +msgid "CDDB Track Editor" +msgstr "CDDB Track Editor" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +msgstr "" +"I pamundur krijimi i fabrikës CDDBTrackEditor.\n" +"Ka mundësi që një kopje tjetër e cddb-track-editor të jetë në funksion.\n" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 +msgid "CD Display" +msgstr "Display CD" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 +msgid "" +"Displays information about the currently playing album, artist and time " +"elapsed" +msgstr "" +"Tregon informacione mbi albumin aktual në ekzekutim, artistin dhe kohën e " +"ekzekutuar" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 +msgid "Time Line" +msgstr "Rreshti i kohës" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 +msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +msgstr "Rreshti që tregon kohën e kaluar për muzikoren aktuale" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 +msgid "Info Line" +msgstr "Rreshti i informacioneve" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 +msgid "Line for displaying information" +msgstr "Rreshti që tregon informacionet" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 +msgid "Artist Line" +msgstr "Rreshti i Artistit" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 +msgid "Line for displaying the name of the artist" +msgstr "Rreshti ku tregohet emri i artistit" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 +msgid "Album Line" +msgstr "Rreshti i albumit" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 +msgid "Line for displaying the name of the album" +msgstr "Rreshti ku tregohet emri i albumit" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:101 ../mate-cd/callbacks.c:189 +#: ../mate-cd/callbacks.c:297 ../mate-cd/callbacks.c:619 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:785 +msgid "Play" +msgstr "Luaj" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:174 ../mate-cd/callbacks.c:225 +#: ../mate-cd/callbacks.c:256 ../mate-cd/callbacks.c:339 +#: ../mate-cd/callbacks.c:379 ../mate-cd/callbacks.c:403 +#: ../mate-cd/callbacks.c:444 ../mate-cd/callbacks.c:541 +msgid "Pause" +msgstr "Pezullo" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:602 +#, c-format +msgid "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Duke riprodhuar %s - %s\n" +"%s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:607 +#, c-format +msgid "" +"Playing\n" +": %s" +msgstr "" +"Duke riprodhuar\n" +": %s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:631 +msgid "Paused" +msgstr "E pezulluar" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:682 ../mate-cd/callbacks.c:684 +#: ../mate-cd/callbacks.c:941 ../mate-cd/mate-cd.c:128 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:665 ../mate-cd/mate-cd.c:841 +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:553 +msgid "CD Player" +msgstr "Lexuesi i CD" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:708 +msgid "Stopped" +msgstr "U ndërpre" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:714 +msgid "Disc error" +msgstr "Difekt në Disk" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:725 ../mate-cd/callbacks.c:826 +msgid "No disc" +msgstr "Asnjë disk" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:824 +msgid "Empty disc" +msgstr "Disk bosh" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:854 +msgid "Drive open" +msgstr "Drive e hapur" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:880 +msgid "Data CD" +msgstr "CD me të dhëna" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:904 ../mate-cd/callbacks.c:909 +msgid "No Cdrom" +msgstr "Asnjë Cd-Rom" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:922 +msgid "Drive Error" +msgstr "Difekt i drive" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:944 +msgid "A CD player for MATE" +msgstr "Një lexues CD për MATE" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1123 +msgid "Contents in the CDDB have changed" +msgstr "Përmbajtja tek CDDB ka ndryshuar" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1124 +msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +msgstr "Duke zgjedhur \"Po\" përmbajtja ekzistuese në CDDB do të fshihet." + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1125 +msgid "Do you wish to continue?" +msgstr "Dëshiron të vazhdosh?" + +#. Set the tooltip +#: ../mate-cd/callbacks.c:1197 ../mate-cd/mate-cd.c:518 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Volumi %d%%" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:382 +#, c-format +msgid "You do not seem to have permission to access %s." +msgstr "Mesa duket nuk keni të drejtë të futeni tek %s " + +#: ../mate-cd/cdrom.c:388 +#, c-format +msgid "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" +msgstr "" +"«%s» nuk synon një dispozitiv CD të vlefshëm. Arsyeja mund të jetë:\n" +"a) Suporti për CD nuk ekziston në makinën tuaj\n" +"b) Nuk keni të drejtat e duhura për t'u futur tek drive CD\n" +"c) «%s» nuk është drive CD.\n" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:260 +#, c-format +msgid "%d - Unknown" +msgstr "%d - Panjohur" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:360 +msgid "_Play / Pause" +msgstr "_Luaj / Pezullo" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:361 +msgid "_Stop" +msgstr "_Ndalo" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 +msgid "P_revious" +msgstr "Pa_raardhëse" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 +msgid "_Next" +msgstr "_Në vazhdim" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 +msgid "_Eject disc" +msgstr "_Hiqe diskun" + +#. Help menu +#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "_Help" +msgstr "_Ndihmë" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 +msgid "_About" +msgstr "_Informacione" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 +msgid "_Quit" +msgstr "_Dalja" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:585 +msgid "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +msgstr "" +"Asnjë dispozitiv CD është përcaktuar. Nisja e lexuesit CD\n" +"është e pamundur. Kliko tek «Përcakto dispozitivin» për të hapur\n" +"një dialog me anë të së cilit mund të përcaktoni disozitivin, ose kliko\n" +"tek «Dil» për të mbyllur programin." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:589 +msgid "Set device" +msgstr "Përcakto dispozitivin" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:591 +msgid "No CD device" +msgstr "Asnjë dispozitiv CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:644 +msgid "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press " +"'Quit' to quit the CD player" +msgstr "" +"Nisja me korrektësi e lexuesit të CD është e pamundur.\n" +"\n" +"Shtyp «Detaje» për hollësi të tjera mbi shkakun e dështimit.\n" +"\n" +"Klik tek «Përcakto dispozitivin» për të hapur\n" +"një dialog me anë të së cilit mund të përcaktohet dispozitivi, ose klik\n" +"tek «Dil» për të mbyllur programin." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:648 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaje" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:649 +msgid "_Set device" +msgstr "_Përcakto dispozitivin" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:651 +msgid "Invalid CD device" +msgstr "Dispozitiv CD i pasaktë" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:723 +msgid "Position" +msgstr "Pozicioni" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:740 +msgid "Open preferences" +msgstr "Hap preferimet" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:741 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferimet" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:749 +msgid "Track List" +msgstr "Lista e gjurmëve" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:755 +msgid "Open track editor" +msgstr "Hap editorin e gjurmëve" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:756 +msgid "Track editor" +msgstr "Editori i gjurmëve" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:785 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Riprodho / Pezullo" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:790 +msgid "Stop" +msgstr "Ndalo" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:794 +msgid "Previous track" +msgstr "Track parardhës" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:794 +msgid "Previous" +msgstr "Paraardhëse" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:798 +msgid "Rewind" +msgstr "Kthe mbrapa" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:806 +msgid "Fast forward" +msgstr "Përpara shpejt" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:814 +msgid "Next track" +msgstr "Track në vijim" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:818 +msgid "Eject CD" +msgstr "Nxjerr jashtë CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:818 +msgid "Eject" +msgstr "Nxirre jashtë" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:892 +msgid "CD device to use" +msgstr "Dispozitivi i CD për tu përdoret" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:894 +msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +msgstr "Fillon vetëm nëse një lexues tjetër CD nuk është në ekzekutim" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:896 +msgid "Play the CD on startup" +msgstr "Riprodho CD kur niset" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:898 +msgid "Start iconified in notification area" +msgstr "Fillo të zvogëluar si ikonë në zonën e njoftimeve" + +#. Stick a message box here? +#: ../mate-cd/mate-cd.c:939 +msgid "Cannot create player" +msgstr "I pamundur krijimi i lexuesit" + +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Play audio CDs" +msgstr "Riprodhon CD audio" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 +msgid "CD player Volume" +msgstr "Volumi i lexuesit CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 +msgid "CD player theme" +msgstr "Tema e lexuesit CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 +msgid "Device path" +msgstr "Pozicioni i dispozitivit" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display the Remaining time?" +msgstr "Tregon nëse duhet shfaqur koha e mbetur." + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 +msgid "Eject the CD when CD player quits?" +msgstr "Tregon nëse duhet nxjerrë jashtë CD mbasi të mbyllet lexuesi." + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 +msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +msgstr "Tregon sesi duhet paraqitur koha ndërkohë që CD të jetë duke u riprodhuar." + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 +msgid "Play when the CD player starts?" +msgstr "Tregon nëse duhet filluar riprodhimi kur niset lexuesi i CD." + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 +msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +msgstr "Tregon nëse duhet nxjerrë jashtë CD kur dilet nga lexuesi." + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 +msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +msgstr "Pozicioni i drive CD i përdorur nga lexuesi CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 +msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +msgstr "Tema që lexuesi i CD duhet të përdorë për pamjen e tij" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 +msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +msgstr "Çfarë volumi duhet të përdorë riprodhuesi CD kur niset?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 +msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +msgstr "Kur programi hapet, duhet të filloj të luaj CD?" + +#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:301 +#, c-format +msgid "Failed to eject CD: %s" +msgstr "Nxjerrja e CD dështoi: %s" + +#: ../mate-cd/preferences.c:81 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." +msgstr "" +"%s\n" +"Pra nisja e lexuesit të CD është e pamundur." + +#: ../mate-cd/preferences.c:82 +msgid "Error setting device" +msgstr "Gabim gjatë përcaktimit të dispozitivit" + +#: ../mate-cd/preferences.c:526 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "Preferimet për lexuesin e CD" + +#: ../mate-cd/preferences.c:565 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Dispozitivi:" + +#: ../mate-cd/preferences.c:579 +msgid "Behavior" +msgstr "Sjellja" + +#: ../mate-cd/preferences.c:592 +msgid "Start _playback when CD Player starts" +msgstr "Fillo _ekzekutimin kur lexuesi i CD niset" + +#: ../mate-cd/preferences.c:593 +msgid "Start playback when CD Player starts" +msgstr "Fillo leximin kur lexuesi i CD niset" + +#: ../mate-cd/preferences.c:605 +msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +msgstr "Përpiqet të nxj_errë jashtë CD mbasi lexuesi i CD përfundon" + +#: ../mate-cd/preferences.c:606 +msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +msgstr "Përpiqet të hapë karrelin e CD mbasi lexuesi i CD përfundon" + +#: ../mate-cd/preferences.c:622 +msgid "Themes" +msgstr "Temat" + +#: ../mate-cd/preferences.c:634 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "_Zgjidh një temë:" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Regjistron audio clips" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1235 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Regjistruesi i Zërit" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:139 ../grecord/src/gsr-window.c:1731 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2673 +msgid "Untitled" +msgstr "Patitull" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:141 ../grecord/src/gsr-window.c:1733 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Patitull-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:192 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"I pamundur krijimi i elementit GStreamer %s.\n" +"Instalo plug-in '%s' nga moduli '%s'.\n" +"Kontrollo korrektësinë e instalimit duke ekzekutuar\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"dhe rinis mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:208 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"Verifiko rregullimet e tij.\n" +"Ndoshta ju mungojnë plug-ins e duhur." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld minutë" +msgstr[1] "%ld minuta" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld orë" +msgstr[1] "%ld orë" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld sekondë" +msgstr[1] "%ld sekonda" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s dhe %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s dhe %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Hap një file" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"I pamundur leximi i file:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1532 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1790 ../grecord/src/gsr-window.c:2490 +msgid "Ready" +msgstr "Gati" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zëvendëso" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Një file me emrin \"%s\" ekziston.\n" +"Dëshironi t'a zëvendësoni me atë që jeni duke ruajtur?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "E pamundur ruajtja e file \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Ruaj file si" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s nuk është instaluar në path." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Gabim gjatë nisjes së %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:863 +#, c-format +msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgstr "Ruani ndryshimet tek file \"%s\" para se t'a mbyllni?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:875 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Mbyll _pa ruajtur" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:882 +msgid "Question" +msgstr "Pyetje" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:983 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (Akoma e paruajtur)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:999 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu byte)" +msgstr[1] "%s (%llu bytes)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +msgid "Unknown size" +msgstr "Madhësi e panjohur" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1032 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (Afërsisht)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1050 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1080 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Informacione mbi %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1104 ../grecord/src/gsr-window.c:2402 +msgid "File Information" +msgstr "Informacione në lidhje me file" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1119 +msgid "Folder:" +msgstr "Kartela:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1125 ../grecord/src/gsr-window.c:2409 +msgid "Filename:" +msgstr "Emri i file:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1131 +msgid "File size:" +msgstr "Madhësia e file:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1140 +msgid "Audio Information" +msgstr "Informacione në lidhje me audio" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1155 +msgid "File duration:" +msgstr "Kohëzgjatja e file:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1161 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Numri i kanaleve:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1167 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Frekuenca e kampionamentit:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1173 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Bit rate:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +msgstr "" +"Një regjistrues zëri për MATE\n" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1504 +msgid "Playing..." +msgstr "Duke riprodhuar..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1636 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "Dalja audio MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645 ../gst-mixer/src/element.c:216 +#: ../gst-mixer/src/misc.c:58 +msgid "Playback" +msgstr "Playback" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1722 +msgid "Recording..." +msgstr "Duke regjistruar..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1812 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "Regjistrimi audio MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1821 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" +"Rregullimet e regjistrimit audio janë të pavlefshme. Korrigjoi me anë të " +"instrumentit «Audio» tek menu «Sistemi -> Preferime»." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1987 +msgid "file output" +msgstr "file në dalje" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2005 +msgid "level" +msgstr "niveli" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2029 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "I pamundur analizimi i profilit audio «%s». " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "I pamundur regjistrimi duke përdorur profilin audio '%s'. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2055 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "I pamundur shkrimi në file duke përdorur profilin audio '%s'. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2109 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2111 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Krijo një shembull të ri" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2113 +msgid "Open a file" +msgstr "Hap një file" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2115 +msgid "Save the current file" +msgstr "Ruaj file aktual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2117 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Ruaj file aktual me një emër tjetër" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Hap kontrollin e volu_mit" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2119 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Hap mixer-in audio" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2121 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Shfaq informacione në lidhje me file aktual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123 +msgid "Close the current file" +msgstr "Mbyll file aktual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "Quit the program" +msgstr "Dil nga programi" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128 +msgid "_Control" +msgstr "_Kontrolli" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130 +msgid "Record sound" +msgstr "Regjistron një kampion" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 +msgid "Play sound" +msgstr "Riprodhon kampionin" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Stop sound" +msgstr "Ndalon zërin" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138 +msgid "Contents" +msgstr "Përmbledhja" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Open the manual" +msgstr "Hap udhëzuesin" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "About this application" +msgstr "Informacione mbi aplikativin" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2264 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "I pamundur ngarkimi i ui.xml. Programi ndoshta nuk është instaluar si duhet" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2287 +msgid "Open" +msgstr "Hap" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2289 +msgid "Save" +msgstr "Ruaj" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2291 +msgid "Save As" +msgstr "Ruaj si" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2347 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Regjistro nga _hyrja:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2369 +msgid "_Record as:" +msgstr "_Regjistro si:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2416 +msgid "<none>" +msgstr "<asnjë>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2430 +msgid "Length:" +msgstr "Gjatësia:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2468 +msgid "Level:" +msgstr "Niveli:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2558 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - Regjistrues zëri" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "Rregullo nivelin e volumit" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:281 ../gst-mixer/src/window.c:282 +msgid "Volume Control" +msgstr "Kontrolli i volumit" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Lartësia e dritares" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "Lartësia e dritares për t'u shfaqur" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Gjerësia e Dritares" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "Gjerësia e dritares për t'u shfaqur" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:218 ../gst-mixer/src/misc.c:60 +msgid "Recording" +msgstr "Regjistrimi" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:220 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Switches" +msgstr "Ndryshues" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:222 ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Options" +msgstr "Opsione" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Faqja e nisjes" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Kontroll i panjohur volumi %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:161 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "Nuk u gjetën plugins dhe/apo dispozitivët GStreamer të kontrollit të volumit." + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Preferimet e kontrollit të volumit" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119 +msgid "_Select tracks to be visible:" +msgstr "_Zgjidh pistën e dukshme:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:262 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:301 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "Pa zë/me zë %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:316 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Track %s: pa zë" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:387 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Shkëmben regjistrimin audio nga %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:404 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Track %s: regjistrim audio" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:492 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "Zgjedhja e opsionit %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:108 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Track %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:111 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Kanali %d i track %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:114 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Track %s, kanali %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Blloko së bashku kanalet për %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:152 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Track %s: blloko së bashku kanalet" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:198 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:200 +msgid "left" +msgstr "majtas" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:200 +msgid "right" +msgstr "djathtas" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "front left" +msgstr "ballore majtas" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:204 +msgid "front right" +msgstr "ballore djathtas" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +msgid "rear left" +msgstr "mbrapa majtas" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "rear right" +msgstr "mbrapa djathtas" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front center" +msgstr "ballor qendror" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:212 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:213 +msgid "side left" +msgstr "anësor majtas" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:214 +msgid "side right" +msgstr "anësor djathtas" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "unknown" +msgstr "panjohur" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:221 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Volumi i kanalit %s në %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:144 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Një aplikativ për kontrollin e volumit i bazuar në MATE/GStreamer" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:147 +msgid "translator-credits" +msgstr "Laurent Dhima <[email protected]>" + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:184 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Kontrolli i Volumit: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:393 +msgid "_Device: " +msgstr "_Dispozitivi: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:432 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Kontrollo volumin në një dispozitiv tjetër" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195 +msgid "None" +msgstr "Asnjë" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233 +msgid "Unsupported" +msgstr "Nuk suportohet" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251 +msgid "Default" +msgstr "Paracaktuar" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:604 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Gabim gjatë krijimit të dritares kryesore" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:653 +msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgstr "I pamundur ngarkimi i file glade, kontrollo instalimin." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Sjellja e paracaktuar për aplikativët GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Zgjedhësi i sistemeve multimedialë" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Default Input</b>" +msgstr "<b>Hyrja e paracaktuar</b>" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Default Output</b>" +msgstr "<b>Dalja e paracaktuar</b>" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Prova...</span>" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 +msgid "Audio" +msgstr "Zëri" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Kliko «OK» për të mbaruar." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 +msgid "D_evice:" +msgstr "D_ispozitivi:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "P_ipeline:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +msgid "P_lugin:" +msgstr "P_lugin:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "Pipeli_ne:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +msgid "Te_st" +msgstr "Pro_vë" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Verifikimi i pipeline" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Plugin:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Prova" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84 +msgid "Autodetect" +msgstr "Zbulim automatik" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizuar" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (pa Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "Test Sound" +msgstr "Test sonor" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Silence" +msgstr "Pa zë" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (p.sh. dispozitiv Zoran v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "Test Input" +msgstr "Prova e hyrjes" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Gabim gjatë ndërtimit të pipeline së test për '%s'" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:539 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "U verifikua një gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:334 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Duke ndryshuar profilin \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "<no name>" +msgstr "<pa emër>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "<no description>" +msgstr "<asnjë përshkrim>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Gabim gjatë marrjes së listës me profilet gm_audio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "Gabim gjatë regjistrimit të ndryshimeve të listës së profilit audio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Gabim gjatë fshirjes nga kujtesa të pozicionit të profilit %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ndrysho" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Eleminoj këtë profil?\n" +msgstr[1] "Eleminoj këto %d profile?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Eleminoj profilin \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Elemino profilin" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:602 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Ndrysho profilet audio të MATE" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:651 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profilet:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:835 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Një profil me emrin \"%s\" ekziston" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:860 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "Gabim MateConf (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:68 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"File \"%s\" mungon. Kjo do të thotë që programi nuk është instaluar si " +"duhet, prandaj dritarja e dialogut nuk mund të hapet." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Ndrysho profilin audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "New Profile" +msgstr "Profil i ri" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "Profile _description:" +msgstr "Pë_rshkrimi i profilit:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "_Active?" +msgstr "_Aktivoj?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "_Create" +msgstr "_Krijo" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "_File extension:" +msgstr "Mbrapashtesa e _file:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "Pipeline _GStreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Emri i _Profilit:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Një përshkrim për profilin audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Një përshkrim i profilit, përmban informacione më të hollësishme dhe " +"përshkruan kur duhet përdorur ky profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Një mbrapashtesë e emrit të file që duhet përdorur kur ruhen files e koduar " +"me këtë profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Një pipeline GStreamer e pjesëshme e përdorur për këtë profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Një emër i shkurtër për profilin audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Një emër i shkurtër për profilin audio, për tu përdorur gjatë zgjedhjeve dhe " +"që identifikon në menyrë të qartë profilin." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Kualitet CD, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Kualitet CD, pak humbje" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Kualitet CD, me humbje" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Kualitet CD, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Lista e profileve të regjistrimit audio. Lista përmban emrat e nën-" +"directories relative me /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "List of profiles" +msgstr "Lista e profileve" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Mbrapashtesa e prezgjedhur e file për këtë profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Pipeline GStreamer e pjesëshme e përdorur" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Përdoret për të konvertuar në një kualitet audio për CD, por me një codec " +"kompresimi për pak humbje. Përdorni këtë nëse më vonë dëshironi të ndryshoni " +"këtë file apo t'a shkruani në CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Përdoret për të konvertuar në një kualitet audio për CD, por me një codec " +"kompresimi me humbje. Përdorni këtë për nxjerrje nga CD dhe regjistrime nga " +"radio." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Përdoret për të konvertuar në kualitet CD audio, por me codec AAC me humbje. " +"Këshilluar për përgatitjen e file për tu kopjuar në dispozitivë që suportojnë " +"vetëm codec AAC. Përdorimi i këtij formati mund të jetë ilegal në shtetin " +"tuaj, pyesni avokatin tuaj për informacione më të hollësishme." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Përdoret për të konvertuar në kualitet CD audio, por me codec MP3 me humbje. " +"Këshilluar për përgatitjen e file për tu kopjuar në dispozitivë që suportojnë " +"vetëm codec MP3. Përdorimi i këtij formati mund të jetë ilegal në shtetin " +"tuaj, pyesni avokatin tuaj për informacione më të hollësishme." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Përdoret për konvertim në kualitet audio e folur. Përdore për regjistrime të " +"dhe ndryshime të të folurit." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Përdoret për konvertim në kualitet të ulët audio e folur. Përdore për " +"regjistrime të të folurit që nuk ka nevojë për përpunime." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Zë, pak humbje" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Zë, kualitet i ulët" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "Kur dhe kur jo ky profil duhet përdorur" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "Kur dhe kur jo ky profil duhet përdorur dhe shfaqur." + +#: ../vu-meter/main.c:102 +msgid "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." +msgstr "" +"E pamundur lidhja me demon-in e audio-s.\n" +"Ekzekuto 'esd' në prompt e komandës." + +#: ../vu-meter/main.c:230 +msgid "Specify the X position of the meter." +msgstr "Specifiko pozicionin X të meter." + +#: ../vu-meter/main.c:231 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../vu-meter/main.c:233 +msgid "Specify the Y position of the meter." +msgstr "Specifiko pozicionin Y të indikatorit." + +#: ../vu-meter/main.c:234 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../vu-meter/main.c:236 +msgid "Connect to the esd server on this host." +msgstr "Lidhje me server-in esd në këtë host." + +#: ../vu-meter/main.c:237 +msgid "HOST" +msgstr "HOST" + +#: ../vu-meter/main.c:239 +msgid "Open a vertical version of the meter." +msgstr "Hap një version vertikal të metrit." + +#: ../vu-meter/main.c:241 +msgid "Act as recording level meter." +msgstr "Funksionon si indikator i nivelit të regjistrimit" + +#: ../vu-meter/main.c:257 +#, c-format +msgid "Host is %s\n" +msgstr "Host-i është %s\n" + +#: ../vu-meter/main.c:274 +msgid "Recording level" +msgstr "Niveli i regjistrimit" + +#: ../vu-meter/main.c:274 +msgid "Volume Meter" +msgstr "Indikator i volumit" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the recording input volume" +msgstr "Monitor i volumit në hyrje të regjistrimit" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Recording Level Monitor" +msgstr "Monitori i nivelit të regjistrimit" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the sound output volume" +msgstr "Monitor i volumit në dalje të zërit" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Volume Monitor" +msgstr "Monitor i Volumit" + |