summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authormate-i18n <[email protected]>2015-01-20 22:02:47 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2015-01-20 22:02:47 +0100
commitff3d6b93420c97a7a85b0b07dc431d23a8c74a7d (patch)
treed37d7a18e586c8c54b1e3fd6bbb1055bc7ad77bc /po/sr.po
parent11e3e50de75a44c0c3e7113c5a8846df640a9ce7 (diff)
downloadmate-media-ff3d6b93420c97a7a85b0b07dc431d23a8c74a7d.tar.bz2
mate-media-ff3d6b93420c97a7a85b0b07dc431d23a8c74a7d.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po101
1 files changed, 51 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3b90b90..e709a9c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
# Miloš Popović <[email protected]>, 2010
+# Мирослав Николић <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-16 08:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-16 06:24+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-07 11:07+0000\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,43 +26,43 @@ msgstr "Звук"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "Мења јачину звука и додељује звуке догађајима"
+msgstr "Измените јачину звука и догађаје звука"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:240
#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:500
#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:461
msgid "Volume Control"
-msgstr "Управљање звуком"
+msgstr "Управљање јачином звука"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "Прикажи контролу јачине звука"
+msgstr "Прикажите управљање јачином звука"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:45
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:185
msgid "Version of this application"
-msgstr "Издање програма"
+msgstr "Издање овог програма"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:46
msgid "Enable debug"
-msgstr ""
+msgstr "Укључује прочишћавање"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:55
msgid " — MATE Volume Control Applet"
-msgstr " — Гномово програмче управљање звуком"
+msgstr " — Мејтово програмче за управљање звуком"
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:137
msgid "Sound system is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Звук система није доступан"
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:159
msgid "Waiting for sound system to respond"
-msgstr "Чекам на одговор звучног система"
+msgstr "Чекам на одговор система звука"
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:183
msgid "Sound system backend"
-msgstr ""
+msgstr "Позадинац система звука"
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:184
msgid "Startup page"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Почетна страница"
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:194
msgid " — MATE Volume Control"
-msgstr " — Гномово управљање звуком"
+msgstr " — Мејтово управљање звуком"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:322
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2205
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Излаз"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:326
msgid "Microphone Volume"
-msgstr "Јачина микрофона"
+msgstr "Јачина звука микрофона"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:328
msgid "Sound Output Volume"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Јачина излазног звука"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:333
msgid "MATE Volume Control Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Мејтово програмче за управљање звуком"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:158
msgctxt "balance"
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Предњи"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:166
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
-msgstr "Мајтише"
+msgstr "Најтише"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:167
msgctxt "balance"
@@ -129,11 +130,11 @@ msgstr "_Однос:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:358
msgid "_Fade:"
-msgstr "_Избледи:"
+msgstr "_Ишчезавање:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:361
msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "_Субвуфер"
+msgstr "_Дубокотонац:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:330
msgctxt "volume"
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "_Конектор:"
#. * The device has been disabled
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1293
msgid "Disabled"
-msgstr "Онемогућено"
+msgstr "Искључен"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
@@ -172,9 +173,9 @@ msgstr "Онемогућено"
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%u излаз"
+msgstr[1] "%u излаза"
+msgstr[2] "%u излаза"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
@@ -182,9 +183,9 @@ msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%u улаз"
+msgstr[1] "%u улаза"
+msgstr[2] "%u улаза"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1690
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1989
@@ -195,19 +196,19 @@ msgstr "Назив"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1729
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "Проба звучника %s"
+msgstr "Испробавање звучника %s"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1772
msgid "Test Speakers"
-msgstr "Проба звучника"
+msgstr "Испробавање звучника"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2075
msgid "_Output volume: "
-msgstr "Јачина _звука на излазу: "
+msgstr "Јачина звука на _излазу: "
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2120
msgid "Sound Effects"
-msgstr "Звучни ефекти"
+msgstr "Звучна дејства"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2133
msgid "_Alert volume: "
@@ -219,16 +220,16 @@ msgstr "Звучне картице"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2156
msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "Изаберите уређај _ради подешавања:"
+msgstr "Изаберите _уређај за подешавање:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2183
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2339
msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "Подешавања за изабрани уређај:"
+msgstr "Подешавања изабраног уређаја:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2213
msgid "_Input volume: "
-msgstr "Јачина з_вука на улазу: "
+msgstr "Јачина звука на _улазу: "
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2247
msgid "Input level:"
@@ -236,11 +237,11 @@ msgstr "Улазни ниво:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2276
msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "Изаберите уређај као звучни улаз:"
+msgstr "Изаберите уређај као звучни _улаз:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2312
msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "Изаберите уређај као звучни излаз:"
+msgstr "Изаберите уређај као звучни _излаз:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2373
msgid "Applications"
@@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Програми"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2378
msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "Ни један програм не пушта или снима звук."
+msgstr "Ниједан програм тренутно не пушта нити снима звук."
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2578
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:736
@@ -264,12 +265,12 @@ msgstr "Заустави"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:262
#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:380
msgid "Test"
-msgstr "Проба"
+msgstr "Испробај"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "Не могу да покренем звучне поставке: %s"
+msgstr "Нисам успео да покренем поставке звука: %s"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:253
msgid "_Mute"
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "_Утишај"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:265
#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:267
msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "Подеси звук"
+msgstr "Поставке _звука"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:462
msgid "Muted"
@@ -286,31 +287,31 @@ msgstr "Утишано"
#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:113
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:118
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Стерео"
#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:125
msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Окружујући 4.0"
#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:133
msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Окружујући 4.1"
#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:135
msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Окружујући 5.0"
#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:144
msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Окружујући 5.1"
#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:155
msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Окружујући 7.1"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:325
msgid "No sounds"
@@ -323,17 +324,17 @@ msgstr "Уграђено"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:632
#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
-msgstr "Прилагођено"
+msgstr "Произвољно"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:750
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:762
msgid "Testing event sound"
-msgstr "Провера звука за догађај"
+msgstr "Испробавање звука догађаја"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:848
msgid "Default"
-msgstr "Уобичајно"
+msgstr "Основно"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:849
msgid "From theme"
@@ -345,15 +346,15 @@ msgstr "Врста"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1065
msgid "Sound _theme:"
-msgstr "_Тема за звук:"
+msgstr "_Тема звука:"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1074
msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "И_заберите звук за упозорење:"
+msgstr "Изабери звук _упозорења:"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1106
msgid "Enable _window and button sounds"
-msgstr "Омо_гући звуке за прозоре и дугмиће"
+msgstr "Укључи звуке за _прозоре и дугмиће"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
#. a dog.