summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-12 14:54:07 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-12 14:54:07 +0200
commit9eb3fc566c065f138a8b50a5acd5525750d9597c (patch)
tree56c4df438006b5126f7c2c5d6389613723a3b530 /po
parente92d69fcb7989cbc729eac4d75ae793ba7003d5f (diff)
downloadmate-media-9eb3fc566c065f138a8b50a5acd5525750d9597c.tar.bz2
mate-media-9eb3fc566c065f138a8b50a5acd5525750d9597c.tar.xz
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.po1782
-rw-r--r--po/ar.po1763
-rw-r--r--po/as.po2246
-rw-r--r--po/ast.po1168
-rw-r--r--po/az.po2817
-rw-r--r--po/be.po2720
-rw-r--r--po/bg.po828
-rw-r--r--po/bn.po2092
-rw-r--r--po/bn_IN.po1068
-rw-r--r--po/br.po1695
-rw-r--r--po/bs.po2827
-rw-r--r--po/ca.po3074
-rw-r--r--po/[email protected]3076
-rw-r--r--po/cs.po774
-rw-r--r--po/cy.po3559
-rw-r--r--po/da.po1901
-rw-r--r--po/de.po1220
-rw-r--r--po/dz.po2850
-rw-r--r--po/el.po1015
-rw-r--r--po/en_CA.po2733
-rw-r--r--po/en_GB.po2029
-rw-r--r--po/es.po2088
-rw-r--r--po/et.po885
-rw-r--r--po/eu.po1046
-rw-r--r--po/fa.po2738
-rw-r--r--po/fi.po2085
-rw-r--r--po/fr.po842
-rw-r--r--po/ga.po1067
-rw-r--r--po/gl.po850
-rw-r--r--po/gnome-copyrights.txt1161
-rw-r--r--po/gu.po1166
-rw-r--r--po/he.po1761
-rw-r--r--po/hi.po1208
-rw-r--r--po/hr.po2602
-rw-r--r--po/hu.po844
-rw-r--r--po/id.po797
-rw-r--r--po/it.po836
-rw-r--r--po/ja.po1823
-rw-r--r--po/ka.po2621
-rw-r--r--po/kn.po1074
-rw-r--r--po/ko.po1743
-rw-r--r--po/ku.po2673
-rw-r--r--po/lt.po821
-rw-r--r--po/lv.po2107
-rw-r--r--po/mai.po2576
-rw-r--r--po/mg.po2744
-rw-r--r--po/mk.po2624
-rw-r--r--po/ml.po1063
-rw-r--r--po/mn.po2734
-rw-r--r--po/mr.po1036
-rw-r--r--po/ms.po2801
-rw-r--r--po/nb.po801
-rw-r--r--po/nds.po1064
-rw-r--r--po/ne.po2685
-rw-r--r--po/nl.po1653
-rw-r--r--po/nn.po2129
-rw-r--r--po/oc.po2361
-rw-r--r--po/or.po1077
-rw-r--r--po/pa.po1831
-rw-r--r--po/pl.po811
-rw-r--r--po/pt.po2330
-rw-r--r--po/pt_BR.po2132
-rw-r--r--po/ro.po809
-rw-r--r--po/ru.po770
-rw-r--r--po/si.po2476
-rw-r--r--po/sk.po2708
-rw-r--r--po/sl.po789
-rw-r--r--po/sq.po2592
-rw-r--r--po/sr.po1893
-rw-r--r--po/[email protected]1893
-rw-r--r--po/sv.po1739
-rw-r--r--po/ta.po1042
-rw-r--r--po/te.po1055
-rw-r--r--po/th.po2733
-rw-r--r--po/tr.po2216
-rw-r--r--po/ug.po750
-rw-r--r--po/uk.po1064
-rw-r--r--po/vi.po2888
-rw-r--r--po/wa.po2686
-rw-r--r--po/xh.po2806
-rw-r--r--po/zh_CN.po858
-rw-r--r--po/zh_HK.po839
-rw-r--r--po/zh_TW.po858
83 files changed, 32019 insertions, 115972 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 436b4f5..7449428 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -1,43 +1,42 @@
-# Afrikaans translation of mate-media.
-# Copyright (C) 2010
-# This file is distributed under the same license as the mate-media package.
-# Contributors:
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# F Wolff <[email protected]>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-media\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
-"media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 16:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:06+0200\n"
-"Last-Translator: F Wolff <[email protected]>\n"
-"Language-Team: [email protected]\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: af\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "Wys volumebeheer vir die werkskerm"
-
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
msgid "Volume Control"
msgstr "Volumebeheer"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "Verander klankvolume en klankgebeure"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "Wys volumebeheer vir die werkskerm"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Klank"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "Verander klankvolume en klankgebeure"
+
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
msgid "Enable debugging code"
@@ -49,8 +48,8 @@ msgid "Version of this application"
msgstr "Weergawe van hierdie toepassing"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62
-msgid " - MATE Volume Control Applet"
-msgstr " - MATE miniprogram vir volumebeheer"
+msgid " — MATE Volume Control Applet"
+msgstr ""
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124
msgid "Waiting for sound system to respond"
@@ -61,92 +60,100 @@ msgid "Startup page"
msgstr "Beginbladsy"
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168
-msgid " - MATE Volume Control"
-msgstr " - MATE volumebeheer"
+msgid " — MATE Volume Control"
+msgstr ""
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
msgid "Output"
msgstr "Afvoer"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
msgid "Input"
msgstr "Toevoer"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "Regs"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "Agter"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "Voor"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
msgid "_Balance:"
msgstr "_Balans:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
msgid "_Fade:"
msgstr "Doo_f:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
msgid "_Subwoofer:"
msgstr ""
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Onversterk"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
msgid "Mute"
msgstr "Doof uit"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profiel:"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
msgid "Disabled"
msgstr "Gedeaktiveer"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -155,553 +162,166 @@ msgstr[1] "%u afvoere"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u toevoer"
msgstr[1] "%u toevoere"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
msgid "System Sounds"
msgstr "Stelselklanke"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
msgid "Co_nnector:"
msgstr "Ver_binding:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
msgid "Peak detect"
msgstr "Spitsopsporing"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
msgid "Device"
msgstr "Toestel"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
+msgid "Test Speakers"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
msgid "_Output volume: "
msgstr "_Afvoervolume: "
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
msgid "Sound Effects"
msgstr "Klankeffekte"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780
msgid "_Alert volume: "
msgstr "W_aarskuwingvolume: "
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793
msgid "Hardware"
msgstr "Hardeware"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "_Kies 'n toestel om in te stel:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Instellings vir die gekose toestel:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843
msgid "_Input volume: "
msgstr "_Toevoervolume: "
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
msgid "Input level:"
msgstr "Toevoervlak:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "_Kies 'n toestel vir klanktoevoer:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "_Kies 'n toestel vir klankafvoer:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
msgid "Applications"
msgstr "Toepassings"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Daar is geen toepassing wat tans oudio speel of opneem nie."
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Klankvoorkeure"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "Kon nie klankvoorkeure begin nie: %s"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259
msgid "_Mute"
msgstr "_Doof uit"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "_Klankvoorkeure"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452
msgid "Muted"
msgstr "Uitgedoof"
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "Neem klankgrepe op"
-
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Klankopnemer"
-
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
-msgid "Untitled"
-msgstr "Naamloos"
-
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "Naamloos-%d"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
-"Verify that the installation is correct by running\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"and then restart mate-sound-recorder."
-msgstr ""
-"Kon nie die GStreamer %s-element skep nie.\n"
-"Installeer die '%s' inprop van die '%s'-module.\n"
-"Bevestig dat die installasie korrek is met\n"
-" gst-inspect--0.10 %s\n"
-"en herbegin dan mate-sound-recorder."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
-msgid ""
-"Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
-msgstr ""
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
-#, c-format
-msgid "%ld minute"
-msgid_plural "%ld minutes"
-msgstr[0] "%ld minuut"
-msgstr[1] "%ld minute"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
-#, c-format
-msgid "%ld hour"
-msgid_plural "%ld hours"
-msgstr[0] "%ld uur"
-msgstr[1] "%ld ure"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
-#, c-format
-msgid "%ld second"
-msgid_plural "%ld seconds"
-msgstr[0] "%ld sekonde"
-msgstr[1] "%ld sekondes"
-
-#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
-#, c-format
-msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%s, %s en %s"
-
-#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
-#, c-format
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s en %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
-msgid "Open a File"
-msgstr "Open 'n lêer"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan nie lêer laai nie:\n"
-"%s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
-msgid "Ready"
-msgstr "Gereed"
-
-#. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Vervang"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists. \n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"'n Lêer genaamd \"%s\" bestaan reeds. \n"
-"Wil u dit vervang met die een wat nou gestoor word?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "Kan nie die lêer \"%s\" stoor nie"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
-msgid "Save file as"
-msgstr "Stoor lêer as"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
-#, c-format
-msgid "%s is not installed in the path."
-msgstr "%s is nie in die soekpad geïnstalleer nie."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
-#, c-format
-msgid "There was an error starting %s: %s"
-msgstr "Daar was 'n fout met die begin van %s: %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-msgid "Save recording before closing?"
-msgstr "Stoor opname voor afsluiting?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
-msgid "Save recording?"
-msgstr "Stoor opname?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Sluit _af sonder om te stoor"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
-msgid "Continue _without Saving"
-msgstr "_Gaan voort sonder om te stoor"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
-msgid "Question"
-msgstr "Vraag"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
-#, c-format
-msgid "%s (Has not been saved)"
-msgstr "%s (is nie gestoor nie)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu greep)"
-msgstr[1] "%s (%llu grepe)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
-msgid "Unknown size"
-msgstr "Onbekende grootte"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
-#, c-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f kHz"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s"
-msgstr "%.0f kb/s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
-msgstr "%.0f kb/s (geskat)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
-msgid "1 (mono)"
-msgstr "1 (mono)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
-msgid "2 (stereo)"
-msgstr "2 (stereo)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s Information"
-msgstr "Inligting oor %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
-msgid "File Information"
-msgstr "Lêerinligting"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
-msgid "Folder:"
-msgstr "Gids:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
-msgid "Filename:"
-msgstr "Lêernaam:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
-msgid "File size:"
-msgstr "Lêergrootte:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
-msgid "Audio Information"
-msgstr "Oudio-inligting"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
-msgid "File duration:"
-msgstr "Lêerduurte:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "Aantal kanale:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
-msgid "Sample rate:"
-msgstr ""
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "Bistempo:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
-msgid ""
-"A sound recorder for MATE\n"
-msgstr ""
-"'n Klamkopnemer vir MATE\n"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
-msgid "Playing..."
-msgstr "Speel tans..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
-msgid "MateConf audio output"
-msgstr ""
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
-msgid "Playback"
-msgstr "Terugspeel"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
-msgid "Recording..."
-msgstr "Neem tans op..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
-msgid "MateConf audio recording"
-msgstr ""
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
-msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
-msgstr ""
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
-msgid "file output"
-msgstr ""
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
-msgid "level"
-msgstr "vlak"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
-#, c-format
-msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
-msgstr ""
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
-#, c-format
-msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-msgstr ""
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
-#, c-format
-msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
-msgstr ""
-
-#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
-msgid "_File"
-msgstr "_Lêer"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
-msgid "Create a new sample"
-msgstr ""
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
-msgid "Open a file"
-msgstr "Open 'n lêer"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Stoor die huidige lêer"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Stoor die huidige lêer onder 'n ander naam"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
-msgid "Open Volu_me Control"
-msgstr "Open Volu_mebeheer"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
-msgid "Open the audio mixer"
-msgstr "Open die klankmenger"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
-msgid "Show information about the current file"
-msgstr "Wys inligting oor die huidige lêer"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Sluit die huidige lêer"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Verlaat die program"
-
-#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
-msgid "_Control"
-msgstr "_Beheer"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
-msgid "Record sound"
-msgstr "Neem klank op"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
-msgid "Play sound"
-msgstr "Speel klank"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
-msgid "Stop sound"
-msgstr "Stop klank"
-
-#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhoud"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
-msgid "Open the manual"
-msgstr "Open die handleiding"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
-msgid "About this application"
-msgstr "Aangaande dié toepassing"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
-msgstr ""
-"Kon nie ui.xml laai nie. Die program is dalk nie behoorlik geïnstalleer nie"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
-msgid "Open"
-msgstr "Open"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
-msgid "Save"
-msgstr "Stoor"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
-msgid "Save As"
-msgstr "Stoor as"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
-msgid "Record from _input:"
-msgstr "Neem op vanaf _toevoer:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
-msgid "_Record as:"
-msgstr "_Neem op as:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
-msgid "<none>"
-msgstr "<geen>"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
-msgid "Length:"
-msgstr "Lengte:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
-msgid "Level:"
-msgstr "Vlak:"
-
-#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
-#, c-format
-msgid "%s - Sound Recorder"
-msgstr "%s - Klankopnemer"
-
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "Hoogte van die venster"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "Hoogte van die venster wat vertoon word"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
msgid "Width of the Window"
msgstr "Wydte van die venster"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "Wydte van die venster wat vertoon word"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/src/element.c:495
msgid "Sound Theme"
msgstr "Klanktema"
#: ../gst-mixer/src/main.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
-msgstr "Onbekende volumekontrole %d"
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/src/main.c:159
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
msgstr ""
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Playback"
+msgstr "Terugspeel"
+
#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
msgid "Recording"
msgstr ""
@@ -731,8 +351,8 @@ msgstr ""
#. mute button
#: ../gst-mixer/src/track.c:339
#, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
-msgstr "Doof %s in/uit"
+msgid "Mute/Unmute %s"
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/src/track.c:356
#, c-format
@@ -835,9 +455,9 @@ msgstr "onbekend"
#. Here, we can actually tell people that this
#. * is a slider that will change channel X.
#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Volume of %s channel on %s"
-msgstr "Volume van %s-kanaal op %s"
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/src/window.c:133
msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
@@ -872,12 +492,16 @@ msgid "Unsupported"
msgstr "Nie ondersteun nie"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr ""
@@ -886,38 +510,38 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
msgstr "Kon nie koppelvlaklêer laai nie; gaan asb. die installasie na."
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
-msgstr "Stel verstekwaardes in vir GStreamer-toepassings"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "Kies multimediastelsels"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
-msgid "Audio"
-msgstr "Oudio"
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "Stel verstekwaardes in vir GStreamer-toepassings"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "Klik op OK om te voltooi."
+msgid "Default Output"
+msgstr "Verstekafvoer"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
-msgid "D_evice:"
-msgstr "T_oestel:"
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "In_prop:"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
-msgid "Default Input"
-msgstr "Verstektoevoer"
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "P_yplyn:"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
-msgid "Default Output"
-msgstr "Verstekafvoer"
+msgid "_Test"
+msgstr "_Toets"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Toestel:"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
-msgid "P_ipeline:"
-msgstr "P_yplyn:"
+msgid "Default Input"
+msgstr "Verstektoevoer"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
msgid "P_lugin:"
@@ -932,112 +556,122 @@ msgid "Te_st"
msgstr "Toet_s"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "Pyplyntoets"
+msgid "D_evice:"
+msgstr "T_oestel:"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
-msgid "Testing..."
-msgstr "Toets tans..."
+msgid "Audio"
+msgstr "Oudio"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Toestel:"
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "Pyplyntoets"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
-msgid "_Plugin:"
-msgstr "In_prop:"
+msgid "Testing…"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
-msgid "_Test"
-msgstr "_Toets"
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "Klik op OK om te voltooi."
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
msgid "Autodetect"
msgstr "Outospeur"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgid "Artsd — ART Sound Daemon"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS - Open Sound System"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "OSS — Open Sound System"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio-klankbediener"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio-klankbediener"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+msgid "Sun Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "Pasgemaak"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
msgid "X Window System (No Xv)"
msgstr "X-vensterstelsel (geen Xv)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
msgstr "X-vensterstelsel (X11/XShm/Xv)"
#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
msgid "Test Sound"
msgstr "Toetsklank"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
msgid "Silence"
msgstr "Stilte"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
msgstr "MJPEG (bv. Zoran v4l-toestel)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
msgid "QCAM"
msgstr "QCAM"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
msgid "Test Input"
msgstr "Toetstoevoer"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
msgid "Video for Linux (v4l)"
msgstr "Video vir Linux (v4l)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
msgstr "Video vir Linux 2 (v4l2)"
@@ -1046,7 +680,7 @@ msgstr "Video vir Linux 2 (v4l2)"
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "Kon nie die toetspyplyn bou vir '%s' nie"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Daar was 'n fout met die vertoon van die hulp: %s"
@@ -1086,36 +720,36 @@ msgid "_Edit"
msgstr "R_edigeer"
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
msgstr[0] "Skrap hierdie profiel?\n"
msgstr[1] "Skrap hierdie %d profiele?\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "Skrap profiel \"%s\"?"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493
msgid "Delete Profile"
msgstr "Skrap profiel"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
msgstr "Redigeer MATE-oudioprofiele"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637
msgid "_Profiles:"
msgstr "_Profiele:"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "Daar is reeds 'n profiel genaamd \"%s\""
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr ""
@@ -1123,8 +757,8 @@ msgstr ""
#: ../profiles/gmp-util.c:61
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed"
+" incorrectly, so the dialog can't be displayed."
msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54
@@ -1132,9 +766,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Laat loop '%s --help' vir 'n volledige lys van beskikbare opdraglynkeuses.\n"
+msgstr "%s\nLaat loop '%s --help' vir 'n volledige lys van beskikbare opdraglynkeuses.\n"
#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
@@ -1170,75 +802,75 @@ msgid "_Create"
msgstr "_Skep"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "'n Beskrywing van die oudioprofiel"
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Profiellys"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to "
+"/system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
msgstr ""
-"'n Beskrywing van die profiel met meer inligting en 'n beskrywing van "
-"wanneer om hierdie profiel te gebruik."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"Die lêeruitbreiding om te gebruik wanneer lêers gestoor word wat met hierdie "
-"profiel geënkodeer is."
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "'n Kort naam vir die oudioprofiel"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
-msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "'n Kort naam vir die oudioprofiel"
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "'n Beskrywing van die oudioprofiel"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "'n Beskrywing van die profiel met meer inligting en 'n beskrywing van wanneer om hierdie profiel te gebruik."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "CD-kwaliteit, AAC"
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "CD-kwaliteit, sonder verlies"
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "CD-kwaliteit, met verlies"
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Die versteklêeruitbreiding vir hierdie profiel"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr "CD-kwaliteit, MP2"
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this "
+"profile."
+msgstr "Die lêeruitbreiding om te gebruik wanneer lêers gestoor word wat met hierdie profiel geënkodeer is."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "CD-kwaliteit, MP3"
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
+msgid "Whether to use and display this profile."
msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "List of profiles"
-msgstr "Profiellys"
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD-kwaliteit, met verlies"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "Die versteklêeruitbreiding vir hierdie profiel"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec."
+" Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr ""
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD-kwaliteit, sonder verlies"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
msgid ""
@@ -1247,65 +879,63 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Stem, sonder verlies"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Stem, met verlies"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD-kwaliteit, MP2"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "Stem, sonder verlies"
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD-kwaliteit, MP3"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "Stem, met verlies"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgstr ""
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD-kwaliteit, AAC"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
msgstr ""
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
msgid "No sounds"
msgstr "Geen klanke"
@@ -1313,19 +943,19 @@ msgstr "Geen klanke"
msgid "Built-in"
msgstr "Ingebou"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
msgid "Testing event sound"
msgstr ""
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
msgid "From theme"
msgstr "Vanaf tema"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
@@ -1342,917 +972,143 @@ msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "Aktiveer _venster- en knoppieklanke"
#. Bell
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
msgctxt "Sound event"
msgid "Alert sound"
msgstr "Waarskuwingklank"
#. Windows and buttons
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
msgctxt "Sound event"
msgid "Windows and Buttons"
msgstr ""
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
msgctxt "Sound event"
msgid "Button clicked"
msgstr ""
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
msgctxt "Sound event"
msgid "Toggle button clicked"
msgstr ""
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
msgctxt "Sound event"
msgid "Window maximized"
msgstr ""
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
msgctxt "Sound event"
msgid "Window unmaximized"
msgstr ""
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
msgctxt "Sound event"
msgid "Window minimised"
msgstr ""
#. Desktop
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
msgctxt "Sound event"
msgid "Desktop"
msgstr "Werkskerm"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
msgctxt "Sound event"
msgid "Login"
msgstr ""
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
msgctxt "Sound event"
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
msgctxt "Sound event"
msgid "New e-mail"
msgstr "Nuwe e-pos"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
msgctxt "Sound event"
msgid "Empty trash"
msgstr ""
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
msgctxt "Sound event"
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
msgstr ""
#. Alerts?
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
msgctxt "Sound event"
msgid "Alerts"
msgstr "Waarskuwings"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
msgctxt "Sound event"
msgid "Information or question"
msgstr "Inligting of 'n vraag"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
msgctxt "Sound event"
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
msgctxt "Sound event"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
msgctxt "Sound event"
msgid "Battery warning"
msgstr "Watterywaarskuwing"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
msgid "Select Sound File"
msgstr "Kies klanklêer"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
msgid "Sound files"
msgstr "Klanklêers"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
-msgid "Custom..."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+msgid "Custom…"
msgstr ""
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
msgid "Sound Theme:"
msgstr "Klanktema:"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
msgid "Enable window and button sounds"
msgstr "Aktiveer venster- en knoppieklanke"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
+#. a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "Blaf"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
+#. drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "Drup"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
+#. glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "Glas"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
+#. submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
-
-#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-#~ msgstr "Adres van die bediener om te kontak vir CD-navrae"
-
-#~ msgid "Information to send to server"
-#~ msgstr "Inligting om na bediener te stuur"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Poort"
-
-#~ msgid "Server name"
-#~ msgstr "Bedienernaam"
-
-#~ msgid "Server type"
-#~ msgstr "Bedienertipe"
-
-#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "Die gasheernaam wat saam met alle navrae gestuur word"
-
-#~ msgid "The port that the server is running the database on"
-#~ msgstr "Die poort waar die bediener die databasis laat loop"
-
-#~ msgid "The username"
-#~ msgstr "Die gebruikernaam"
-
-#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "Die gebruikernaam wat saam met alle navrae gestuur word"
-
-#~ msgid "Your hostname"
-#~ msgstr "U gasheernaam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error displaying help: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Daar was 'n fout met die vertoon van die hulp: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Send real _information"
-#~ msgstr "Stuur _ware inligting"
-
-#~ msgid "Send _other information:"
-#~ msgstr "Stuur _ander inligting"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Naam:"
-
-#~ msgid "Hostna_me:"
-#~ msgstr "Gasheernaa_m:"
-
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "Aanmeldinligting"
-
-#~ msgid "Other _FreeDB server:"
-#~ msgstr "Ander _FreeDB-bediener:"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Bediener"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Ligging"
-
-#~ msgid "_Update Server List"
-#~ msgstr "_Dateer bedienerlys op"
-
-#~ msgid "Other _server:"
-#~ msgstr "Ander _bediener:"
-
-#~ msgid "Hos_tname:"
-#~ msgstr "_Gasheernaam:"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "_Poort:"
-
-#~ msgid "CD Database Preferences"
-#~ msgstr "CD-databasisvoorkeure"
-
-#~ msgid "Unknown / Unknown"
-#~ msgstr "Onbekend / Onbekend"
-
-#~ msgid "Multiple matches..."
-#~ msgstr "Verskeie passendes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There were multiple matches found in the database.\n"
-#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
-#~ msgstr ""
-#~ "Daar is verskeie passendes in die databasis gevind.\n"
-#~ "Hieronder is 'n lys van moontlike passendes. Kies gerus die beste passing"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategorie"
-
-#~ msgid "Disc ID"
-#~ msgstr "Skyf-ID"
-
-#~ msgid "Artist and Title"
-#~ msgstr "Kunstenaar en titel"
-
-#~ msgid "Unknown track"
-#~ msgstr "Onbekende baan"
-
-#~ msgid "CD Database Server"
-#~ msgstr "CD-databasisbediener"
-
-#~ msgid "Modify your CD database server preferences"
-#~ msgstr "Wysig die voorkeure van die CD-databasisbediener "
-
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
-#~ msgid "Classical Rock"
-#~ msgstr "Klassieke rock"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Country"
-
-#~ msgid "Dance"
-#~ msgstr "Dans"
-
-#~ msgid "Disco"
-#~ msgstr "Disco"
-
-#~ msgid "Funk"
-#~ msgstr "Funk"
-
-#~ msgid "Grunge"
-#~ msgstr "Grunge"
-
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ msgstr "Hip-Hop"
-
-#~ msgid "Jazz"
-#~ msgstr "Jazz"
-
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Metal"
-
-#~ msgid "New Age"
-#~ msgstr "New Age"
-
-#~ msgid "Oldies"
-#~ msgstr "Oldies"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Ander"
-
-#~ msgid "Pop"
-#~ msgstr "Pop"
-
-#~ msgid "R&B"
-#~ msgstr "R&B"
-
-#~ msgid "Rap"
-#~ msgstr "Rap"
-
-#~ msgid "Reggae"
-#~ msgstr "Reggae"
-
-#~ msgid "Rock"
-#~ msgstr "Rock"
-
-#~ msgid "Techno"
-#~ msgstr "Techno"
-
-#~ msgid "Industrial"
-#~ msgstr "Industrial"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternative"
-
-#~ msgid "Death Metal"
-#~ msgstr "Death metal"
-
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
-#~ msgid "Soundtrack"
-#~ msgstr "Klankbaan"
-
-#~ msgid "Euro-Techno"
-#~ msgstr "Euro-Techno"
-
-#~ msgid "Trip-Hop"
-#~ msgstr "Trip-Hop"
-
-#~ msgid "Vocal"
-#~ msgstr "Vokaal"
-
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ msgstr "Jazz+Funk"
-
-#~ msgid "Fusion"
-#~ msgstr "Fusion"
-
-#~ msgid "Trance"
-#~ msgstr "Trance"
-
-#~ msgid "Classical"
-#~ msgstr "Klassiek"
-
-#~ msgid "Instrumental"
-#~ msgstr "Instrumentaal"
-
-#~ msgid "Acid"
-#~ msgstr "Acid"
-
-#~ msgid "House"
-#~ msgstr "House"
-
-#~ msgid "Sound Clip"
-#~ msgstr "Klankgreep"
-
-#~ msgid "Gospel"
-#~ msgstr "Gospel"
-
-#~ msgid "Noise"
-#~ msgstr "Noise"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bas"
-
-#~ msgid "Soul"
-#~ msgstr "Soul"
-
-#~ msgid "Punk"
-#~ msgstr "Punk"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Space"
-
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "Instrumentale pop"
-
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "Instrumentale rock"
-
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ msgstr "Etnies"
-
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "Gothic"
-
-#~ msgid "Darkwave"
-#~ msgstr "Darkwave"
-
-#~ msgid "Techno-Industrial"
-#~ msgstr "Techno-Industrial"
-
-#~ msgid "Electronic"
-#~ msgstr "Elektronies"
-
-#~ msgid "Pop-Folk"
-#~ msgstr "Pop-Folk"
-
-#~ msgid "Eurodance"
-#~ msgstr "Eurodance"
-
-#~ msgid "Comedy"
-#~ msgstr "Komedie"
-
-#~ msgid "Cult"
-#~ msgstr "Kult"
-
-#~ msgid "Top 40"
-#~ msgstr "Top 40"
-
-#~ msgid "Christian Rap"
-#~ msgstr "Christelike rap"
-
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "Pop/Funk"
-
-#~ msgid "Cabaret"
-#~ msgstr "Kabaret"
-
-#~ msgid "New Wave"
-#~ msgstr "New Wave"
-
-#~ msgid "Psychedelic"
-#~ msgstr "Psychedelic"
-
-#~ msgid "Rave"
-#~ msgstr "Rave"
-
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "Acid Punk"
-
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "Acid jazz"
-
-#~ msgid "Polka"
-#~ msgstr "Polka"
-
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "Retro"
-
-#~ msgid "Musical"
-#~ msgstr "Musical"
-
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "Rock & roll"
-
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "Hard rock"
-
-#~ msgid "Folk"
-#~ msgstr "Folk"
-
-#~ msgid "Folk/Rock"
-#~ msgstr "Folk/Rock"
-
-#~ msgid "National Folk"
-#~ msgstr "National folk"
-
-#~ msgid "Swing"
-#~ msgstr "Swing"
-
-#~ msgid "Fast-Fusion"
-#~ msgstr "Fast-Fusion"
-
-#~ msgid "Bebop"
-#~ msgstr "Bebop"
-
-#~ msgid "Revival"
-#~ msgstr "Revival"
-
-#~ msgid "Celtic"
-#~ msgstr "Kelties"
-
-#~ msgid "Bluegrass"
-#~ msgstr "Bluegrass"
-
-#~ msgid "Avantgarde"
-#~ msgstr "Avantgarde"
-
-#~ msgid "Gothic Rock"
-#~ msgstr "Gothic rock"
-
-#~ msgid "Progressive Rock"
-#~ msgstr "Progressive rock"
-
-#~ msgid "Psychedelic Rock"
-#~ msgstr "Psychedelic rock"
-
-#~ msgid "Symphonic Rock"
-#~ msgstr "Symphonic rock"
-
-#~ msgid "Slow Rock"
-#~ msgstr "Slow rock"
-
-#~ msgid "Big Band"
-#~ msgstr "Big band"
-
-#~ msgid "Acoustic"
-#~ msgstr "Akoesties"
-
-#~ msgid "Humour"
-#~ msgstr "Humor"
-
-#~ msgid "Speech"
-#~ msgstr "Spraak"
-
-#~ msgid "Chanson"
-#~ msgstr "Chanson"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-
-#~ msgid "Chamber Music"
-#~ msgstr "Kamermusiek"
-
-#~ msgid "Sonata"
-#~ msgstr "Sonata"
-
-#~ msgid "Symphony"
-#~ msgstr "Simfonie"
-
-#~ msgid "Booty Bass"
-#~ msgstr "Booty bass"
-
-#~ msgid "Primus"
-#~ msgstr "Primus"
-
-#~ msgid "Porn Groove"
-#~ msgstr "Porn groove"
-
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Satire"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "Slow jam"
-
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "Tango"
-
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "Samba"
-
-#~ msgid "Ballad"
-#~ msgstr "Balade"
-
-#~ msgid "Duet"
-#~ msgstr "Duet"
-
-#~ msgid "Punk Rock"
-#~ msgstr "Punk rock"
-
-#~ msgid "Drum Solo"
-#~ msgstr "Dromsolo"
-
-#~ msgid "A Cappella"
-#~ msgstr "A cappella"
-
-#~ msgid "Euro-House"
-#~ msgstr "Euro-House"
-
-#~ msgid "Goa"
-#~ msgstr "Goa"
-
-#~ msgid "Heavy Metal"
-#~ msgstr "Heavy metal"
-
-#~ msgid "Black Metal"
-#~ msgstr "Black metal"
-
-#~ msgid "Crossover"
-#~ msgstr "Crossover"
-
-#~ msgid "Contemporary Christian"
-#~ msgstr "Kontemporre Christelik"
-
-#~ msgid "Christian Rock"
-#~ msgstr "Christelike rock"
-
-#~ msgid "Salsa"
-#~ msgstr "Salsa"
-
-#~ msgid "Thrash Metal"
-#~ msgstr "Thrash metal"
-
-#~ msgid "Anime"
-#~ msgstr "Anime"
-
-#~ msgid "JPop"
-#~ msgstr "JPop"
-
-#~ msgid "Synthpop"
-#~ msgstr "Synthpop"
-
-#~ msgid "Nu-Metal"
-#~ msgstr "Nu-Metal"
-
-#~ msgid "Art Rock"
-#~ msgstr "Art rock"
-
-#~ msgid "Unknown Artist"
-#~ msgstr "Onbekende kunstenaar"
-
-#~ msgid "Unknown Album"
-#~ msgstr "Onbekende album"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
-#~ msgstr "Wysig tans skyf-ID: %s"
-
-#~ msgid "Hide advanced disc options"
-#~ msgstr "Versteek gevorderde skyfkeuses"
-
-#~ msgid "Show advanced disc options"
-#~ msgstr "Wys gevorderde skyfkeuses"
-
-#~ msgid "Hide advanced track options"
-#~ msgstr "Versteek gevorderde snitkeuses"
-
-#~ msgid "Show advanced track options"
-#~ msgstr "Wys gevorderde snitkeuses"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: "
-#~ msgstr "Wysig tans skyf-ID: "
-
-#~ msgid "_Artist:"
-#~ msgstr "_Kunstenaar:"
-
-#~ msgid "Disc _Title:"
-#~ msgstr "Skyf_titel:"
-
-#~ msgid "_Disc comments:"
-#~ msgstr "_Skyfkommentaar:"
-
-#~ msgid "_Genre:"
-#~ msgstr "_Genre:"
-
-#~ msgid "_Year:"
-#~ msgstr "_Jaar:"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titel"
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Lengte"
-
-#~ msgid "_Extra track data:"
-#~ msgstr "_Ekstra snitdata:"
-
-#~ msgid "CDDB Track Editor"
-#~ msgstr "CDDB-snitredigeerder"
-
-#~ msgid "CD Display"
-#~ msgstr "CD-vertoon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
-#~ "elapsed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wys inligting oor die huidige album, kunstenaar en tyd wat verloop het"
-
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "Tydlyn"
-
-#~ msgid "Info Line"
-#~ msgstr "Inligtinglyn"
-
-#~ msgid "Line for displaying information"
-#~ msgstr "Lyn om inligting te vertoon"
-
-#~ msgid "Artist Line"
-#~ msgstr "Kunstenaarlyn"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
-#~ msgstr "Lyn om die naam van 'n kunstenaar te vertoon"
-
-#~ msgid "Album Line"
-#~ msgstr "Albumlyn"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
-#~ msgstr "Lyn om die naam van die album te vertoon"
-
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Speel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing %s - %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speel tans %s - %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing\n"
-#~ ": %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speel tans\n"
-#~ ": %s"
-
-#~ msgid "CD Player"
-#~ msgstr "CD-speler"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Gestop"
-
-#~ msgid "Disc error"
-#~ msgstr "Skyffout"
-
-#~ msgid "No disc"
-#~ msgstr "Geen skyf"
-
-#~ msgid "Empty disc"
-#~ msgstr "Le skyf"
-
-#~ msgid "Drive open"
-#~ msgstr "Aandrywer oop"
-
-#~ msgid "Data CD"
-#~ msgstr "Data-CD"
-
-#~ msgid "No Cdrom"
-#~ msgstr "Geen CD-ROM"
-
-#~ msgid "Drive Error"
-#~ msgstr "Aandrywerfout"
-
-#~ msgid "A CD player for MATE"
-#~ msgstr "A CD-speler vir MATE"
-
-#~ msgid "Contents in the CDDB have changed"
-#~ msgstr "Inhoud in die CDDB het verander"
-
-#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deur 'Ja' te kies, sal die vorige inhoud van die CDDB uitgevee word."
-
-#~ msgid "Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "Wil u voortgaan?"
-
-#~ msgid "Volume %d%%"
-#~ msgstr "Volume %d%%"
-
-#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-#~ msgstr "Dit blyk u het geen toegangreg tot %s nie."
-
-#~ msgid "%d - Unknown"
-#~ msgstr "%d - onbekend"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Stop"
-
-#~ msgid "P_revious"
-#~ msgstr "Vo_rige"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Volgende"
-
-#~ msgid "_Eject disc"
-#~ msgstr "_Skiet skyf uit"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Aangaande"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Sluit af"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_Detail"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Posisie"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Voorkeure"
-
-#~ msgid "Track List"
-#~ msgstr "Snitlys"
-
-#~ msgid "Open track editor"
-#~ msgstr "Open snitredigeeerder"
-
-#~ msgid "Track editor"
-#~ msgstr "Snitredigeeerder"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Stop"
-
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "Vorige snit"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Vorige"
-
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "Volgende snit"
-
-#~ msgid "Eject CD"
-#~ msgstr "Skiet CD uit"
-
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "Skiet uit"
-
-#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-#~ msgstr "Begin slegs as daar nie reeds 'n CD-speelprogram loop nie"
-
-#~ msgid "Play the CD on startup"
-#~ msgstr "Speel die CD met programbegin"
-
-#~ msgid "Cannot create player"
-#~ msgstr "Kan nie speler skep nie"
-
-#~ msgid "CD player Volume"
-#~ msgstr "CD-speler se volume"
-
-#~ msgid "CD player theme"
-#~ msgstr "CD-speler se tema"
-
-#~ msgid "Display the Remaining time?"
-#~ msgstr "Vertoon die oorblywende tyd?"
-
-#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-#~ msgstr "Skiet die CD uit wanneer CD-speler afsluit?"
-
-#~ msgid "Play when the CD player starts?"
-#~ msgstr "Speel wanneer die CD-speler begin?"
-
-#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-#~ msgstr "Moet die CD uitgeskiet word wanneer CD-speler afsluit?"
-
-#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-#~ msgstr "Watter tema moet die CD-speler gebruik vir sy voorkoms?"
-
-#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
-#~ msgstr "Watter volume moet die CD-speler gebruik wanneer dit begin word?"
-
-#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
-#~ msgstr "Wanneer die CD-speler begin word, moet dit die CD begin speel?"
-
-#~ msgid "Failed to eject CD: %s"
-#~ msgstr "Kon nie die CD uitskiet nie: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "This means that the CD player will not be able to run."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Dit beteken dat die CD-speler nie sal kan uitvoer nie."
-
-#~ msgid "CD Player Preferences"
-#~ msgstr "CD-speler se voorkeure"
-
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "Gedrag"
-
-#~ msgid "Start _playback when CD Player starts"
-#~ msgstr "Begin _speel wanneer CD-speler begin"
-
-#~ msgid "Start playback when CD Player starts"
-#~ msgstr "Begin speel wanneer CD-speler begin"
-
-#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-#~ msgstr "Probeer die CD _uitskiet wanneer CD-speler afsluit"
-
-#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-#~ msgstr "Probeer die CD uitskiet wanneer CD-speler afsluit"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Temas"
-
-#~ msgid "_Select a theme:"
-#~ msgstr "_Kies 'n tema:"
-
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "ure"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "uur"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minute"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "minuut"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekondes"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "sekonde"
-
-#~ msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
-#~ msgstr "Stoor veranderinge aan die lêer \"%s\" voor afsluiting?"
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_Open..."
-
-#~ msgid "Record as:"
-#~ msgstr "Neem op as:"
-
-#~ msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
-#~ msgstr "Kon nie glade-lêer laai nie; gaan asb. die installasie na."
-
-#~ msgid "<b>Default Input</b>"
-#~ msgstr "<b>Verstek toevoer</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Output</b>"
-#~ msgstr "<b>Verstek afvoer</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Toets tans...</span>"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index bb17f14..68efe4d 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,49 +1,49 @@
-# translation of mate-media.HEAD.po to Arabic
-# This file is distributed under the same license as the mate-media.ar package.
-# Copyright (C) 2003 THE mate-media.ar'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002.
-# Arafat Medini <[email protected]>, 2002,2003.
-# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002.
-# <[email protected]>, 2003.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Abdulaziz Al-Arfaj <[email protected]>, 2004.
+# Anas Afif Emad <[email protected], 2008.
+# Arafat Medini <[email protected]>, 2002, 2003.
# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006.
+# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002.
# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Anas Afif Emad <[email protected], 2008.
+# <[email protected]>, 2003.
+# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-media.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 16:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 16:48+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khal[email protected]>\n"
-"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "اعرض التحكم في شدة الصوت"
-
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
msgid "Volume Control"
msgstr "التحكم في شدة الصوت"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "غيّر شدة الصوت و أصوات الأحداث"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "اعرض التحكم في شدة الصوت"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "الصوت"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "غيّر شدة الصوت و أصوات الأحداث"
+
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
msgid "Enable debugging code"
@@ -304,438 +304,6 @@ msgstr "_تفضيلات الصوت"
msgid "Muted"
msgstr "مُصمت"
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "سجّل قطع صوتية"
-
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "مسجل الأصوات"
-
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1742
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2691
-msgid "Untitled"
-msgstr "بدون عنوان"
-
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1744
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "بدون عنوان-%Id"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n"
-"Verify that the installation is correct by running\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"and then restart mate-sound-recorder."
-msgstr ""
-"لم يمكن إنشاء عنصر GStreamer %s .\n"
-"الرجاء تثبيت الملحق '%s' من المجال '%s' .\n"
-"تأكد من أن التثبيت صحيح بتشغيل \n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"ثم أعد تشغيل mate-sound-recorder."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
-msgid ""
-"Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plugins."
-msgstr ""
-"الرجاء التأكد من إعداداته.\n"
-"من المحتمل الافتقار إلى الملحقات المطلوبة."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
-#, c-format
-msgid "%ld minute"
-msgid_plural "%ld minutes"
-msgstr[0] "0 دقيقة"
-msgstr[1] "دقيقة واحدة"
-msgstr[2] "دقيقتين"
-msgstr[3] "%ld دقائق"
-msgstr[4] "%ld دقيقة"
-msgstr[5] "%ld دقيقة"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
-#, c-format
-msgid "%ld hour"
-msgid_plural "%ld hours"
-msgstr[0] "0 ساعة"
-msgstr[1] "ساعة واحدة"
-msgstr[2] "ساعتان"
-msgstr[3] "%ld ساعات"
-msgstr[4] "%ld ساعة"
-msgstr[5] "%ld ساعة"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
-#, c-format
-msgid "%ld second"
-msgid_plural "%ld seconds"
-msgstr[0] "0 ثانية"
-msgstr[1] "ثانية واحدة"
-msgstr[2] "ثانيتان"
-msgstr[3] "%ld ثوانٍ"
-msgstr[4] "%ld ثانية"
-msgstr[5] "%ld ثانية"
-
-#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
-#, c-format
-msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%s، %s و %s"
-
-#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
-#, c-format
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s و %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
-msgid "Open a File"
-msgstr "افتح ملف"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"تعذّر تحميل الملف:\n"
-"%s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1541
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1801 ../grecord/src/gsr-window.c:2502
-msgid "Ready"
-msgstr "مستعد"
-
-#. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
-msgid "_Replace"
-msgstr "است_بدِل"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists. \n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"الملف المسمى \"%s\" موجود مسبقا. \n"
-"هل تريد تبديله بالملف الذي تريد حفظه؟"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "لم يمكن حفظ الملف \"%s\""
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
-msgid "Save file as"
-msgstr "احفظ الملف كـ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
-#, c-format
-msgid "%s is not installed in the path."
-msgstr "%s غير مثبت في المسار."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
-#, c-format
-msgid "There was an error starting %s: %s"
-msgstr "حصل خطأ أثناء تشغيل %s: %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:863
-msgid "Save recording before closing?"
-msgstr "أأحفظ التسجيل قبل الغلق؟"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-msgid "Save recording?"
-msgstr "أأحفظ التسجيل؟"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:868
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "أغلق ب_دون حفظ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
-msgid "Continue _without Saving"
-msgstr "تابع ب_دون حفظ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:879
-msgid "Question"
-msgstr "سؤال"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:986
-#, c-format
-msgid "%s (Has not been saved)"
-msgstr "(لم يحفظ) %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1002
-#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu بايت)"
-msgstr[1] "%s (%llu بايت)"
-msgstr[2] "%s (%llu بايت)"
-msgstr[3] "%s (%llu بايت)"
-msgstr[4] "%s (%llu بايت)"
-msgstr[5] "%s (%llu بايت)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006
-msgid "Unknown size"
-msgstr "حجم مجهول"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 ../grecord/src/gsr-window.c:1025
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1041 ../grecord/src/gsr-window.c:1050
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1409
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1027
-#, c-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f كيلوهارتز"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s"
-msgstr "%.0f كيلوبت/الثانية"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1038
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
-msgstr "%.0f كيلوبت/الثانية (تقدير)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053
-msgid "1 (mono)"
-msgstr "1 (مونو)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1056
-msgid "2 (stereo)"
-msgstr "2 (ستيرٍٍِِيو)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083
-#, c-format
-msgid "%s Information"
-msgstr "معلومات %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1109 ../grecord/src/gsr-window.c:2414
-msgid "File Information"
-msgstr "معلومات الملف"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1124
-msgid "Folder:"
-msgstr "المجلد:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1130 ../grecord/src/gsr-window.c:2421
-msgid "Filename:"
-msgstr "اسم الملف:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1136
-msgid "File size:"
-msgstr "حجم الملف:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1145
-msgid "Audio Information"
-msgstr "معلومات الصوت"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1160
-msgid "File duration:"
-msgstr "مدة الملف:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1166
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "عدد القنوات:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1172
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "نسبة التردد:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1178
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "نسبة البايتات:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1242
-msgid ""
-"A sound recorder for MATE\n"
-msgstr ""
-"مسجل أصوت لجنوم\n"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1513
-msgid "Playing…"
-msgstr "يشغّل…"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645
-msgid "MateConf audio output"
-msgstr "خرْج صوت MateConf"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1654 ../gst-mixer/src/misc.c:62
-msgid "Playback"
-msgstr "العزف"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1733
-msgid "Recording…"
-msgstr "يسجل…"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1823
-msgid "MateConf audio recording"
-msgstr "تسجيل صوت MateConf"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1832
-msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
-msgstr ""
-"إعدادات تسجيل الصوت غير صحيحة. الرجاء تصحيحها بواسطة \"إعدادات الصوت\" من "
-"قائمة تفضيلات النظام."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2004
-msgid "file output"
-msgstr "ملف الخرْج"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2022
-msgid "level"
-msgstr "المستوى"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046
-#, c-format
-msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
-msgstr "لم يمكن تحليل طوْر الصوت '%s'"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063
-#, c-format
-msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-msgstr "لم يمكن الإستقبال باستعمال طوْر الصوت '%s'"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2072
-#, c-format
-msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
-msgstr "لم يمكن الكتابة للملف باستعمال طوْر الصوت '%s'."
-
-#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
-msgid "_File"
-msgstr "_ملف"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
-msgid "Create a new sample"
-msgstr "أنشئ عينة جديدة"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
-msgid "Open a file"
-msgstr "افتح ملفّ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
-msgid "Save the current file"
-msgstr "احفظ الملف الحالي"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "احفظ الملف الحالي باسم مغاير"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
-msgid "Open Volu_me Control"
-msgstr "افتح متحكم _شدة الصوت"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136
-msgid "Open the audio mixer"
-msgstr "افتح جهاز هندسة الصوت"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
-msgid "Show information about the current file"
-msgstr "اعرض معلومات عن الملف الحالي"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
-msgid "Close the current file"
-msgstr "اغلق الملف الحالي"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
-msgid "Quit the program"
-msgstr "اخرج من البرنامج"
-
-#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
-msgid "_Control"
-msgstr "_التحكم"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147
-msgid "Record sound"
-msgstr "سجّل صوت"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149
-msgid "Play sound"
-msgstr "اعزف صوت"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
-msgid "Stop sound"
-msgstr "أوقِف الصوت"
-
-#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
-msgid "_Help"
-msgstr "_مساعدة"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
-msgid "Contents"
-msgstr "المحتويات"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156
-msgid "Open the manual"
-msgstr "افتح الكتيّب"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2158
-msgid "About this application"
-msgstr "حوْل هذا التّطبيق"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2280
-msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
-msgstr "تعذّر تحميل ملفا الواجهة. من المحتمل أن البرنامج لم يثبت بصورة صحيحة"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303
-msgid "Open"
-msgstr "افتح"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305
-msgid "Save"
-msgstr "احفظ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307
-msgid "Save As"
-msgstr "احفظ كـ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2363
-msgid "Record from _input:"
-msgstr "سجّل من ال_دخْل:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2381
-msgid "_Record as:"
-msgstr "_سجّل ك:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2428
-msgid "<none>"
-msgstr "<لا شيء>"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2442
-msgid "Length:"
-msgstr "الطول:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2480
-msgid "Level:"
-msgstr "المستوى:"
-
-#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2575
-#, c-format
-msgid "%s — Sound Recorder"
-msgstr "%s — مسجل الأصوات"
-
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "ارتفاع النّافذة"
@@ -765,6 +333,10 @@ msgstr "متحكم مجهول شدة الصوت %Id"
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
msgstr "لم يوجد إضافات متحكم شدة الصوت GStreamer و/أو أجهزة."
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Playback"
+msgstr "العزف"
+
#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
msgid "Recording"
msgstr "يجري التسجيل"
@@ -908,11 +480,7 @@ msgstr "تطبيق لشدة الصوت معتمد على جنوم/جستريمر
#: ../gst-mixer/src/window.c:136
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
-"جهاد عفيفي\t<[email protected]>\n"
-"خالد حسني\t<[email protected]>\n"
-"أنس عفيف عماد\t<[email protected]>"
+msgstr "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\nجهاد عفيفي\t<[email protected]>\nخالد حسني\t<[email protected]>\nأنس عفيف عماد\t<[email protected]>"
#. change window title
#: ../gst-mixer/src/window.c:173
@@ -945,6 +513,10 @@ msgstr "غير مدعوم"
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "فشل تلحيظ النافذة الرئيسية"
@@ -953,38 +525,38 @@ msgstr "فشل تلحيظ النافذة الرئيسية"
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
msgstr "لم يمكن تحميل ملف الواجهة . الرجاء التأكد من التثبيت."
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
-msgstr "إعداد إفتراض تطبيقات جستريمر"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "منتقي نظم الوسائط المتعدّدة"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
-msgid "Audio"
-msgstr "صوت"
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "إعداد إفتراض تطبيقات جستريمر"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "انقر موافق للإنهاء."
+msgid "Default Output"
+msgstr "الخرج المبدئي"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
-msgid "D_evice:"
-msgstr "ل_مشغ:"
+msgid "_Plugin:"
+msgstr ":_ملحق"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
-msgid "Default Input"
-msgstr "الدخل المبدئي"
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "انبوب_خط:"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
-msgid "Default Output"
-msgstr "الخرج المبدئي"
+msgid "_Test"
+msgstr "اخ_تبِر"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
+msgstr "ال_جهاز:"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
-msgid "P_ipeline:"
-msgstr "انبوب_خط:"
+msgid "Default Input"
+msgstr "الدخل المبدئي"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
msgid "P_lugin:"
@@ -999,28 +571,28 @@ msgid "Te_st"
msgstr "ا_ختبِر"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "يجري اختبار خط الأنابيب"
+msgid "D_evice:"
+msgstr "ل_مشغ:"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
-msgid "Testing…"
-msgstr "يختبر…"
+msgid "Audio"
+msgstr "صوت"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
msgid "Video"
msgstr "فيديو"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
-msgid "_Device:"
-msgstr "ال_جهاز:"
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "يجري اختبار خط الأنابيب"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
-msgid "_Plugin:"
-msgstr ":_ملحق"
+msgid "Testing…"
+msgstr "يختبر…"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
-msgid "_Test"
-msgstr "اخ_تبِر"
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "انقر موافق للإنهاء."
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
@@ -1123,7 +695,7 @@ msgstr "فيديو للينكس 2 (v4l2)"
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "فشل بناء خط أنابيب إختبار لـ '%s'"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "حصل خطأ عند عرض المساعدة: %s"
@@ -1163,7 +735,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_حرّر"
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
@@ -1174,29 +746,29 @@ msgstr[3] "حذف الـ %d أطوار?\n"
msgstr[4] "حذف %d ' طور?\n"
msgstr[5] "حذف %d ' طور?\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "هل تحذف هذه الطور\"%s\"؟"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493
msgid "Delete Profile"
msgstr "احذف الطور"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
msgstr "حرّر أطوار صوت جنوم"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:641
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637
msgid "_Profiles:"
msgstr "أ_طوار:"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:825
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "لديك طور باسم \"%s\" مسبقا"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:850
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "خطأ MateConf (FIXME):·%s\n"
@@ -1204,20 +776,16 @@ msgstr "خطأ MateConf (FIXME):·%s\n"
#: ../profiles/gmp-util.c:61
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
-"الملف \"%s\" مفقود. يعني ذلك أن التطبيق غير مثبت بسلامة و بالتالي لن يمكن "
-"عرض الحوار."
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed"
+" incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "الملف \"%s\" مفقود. يعني ذلك أن التطبيق غير مثبت بسلامة و بالتالي لن يمكن عرض الحوار."
#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"شغّل '%s --help' لترى قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتاحة.\n"
+msgstr "%s\nشغّل '%s --help' لترى قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتاحة.\n"
#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
@@ -1253,154 +821,137 @@ msgid "_Create"
msgstr "إ_نشيء"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "وصف لطور الصوت"
+msgid "List of profiles"
+msgstr "قائمة بالأطوار"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr "وصف للطور، مشتملا للمزيد من المعلومات و حالات استعمال هذا الطور."
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to "
+"/system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
+msgstr "قائمة بأطوار التسجيلات الصوتية. القائمة تشتمل على أسماء سلسلية للدلائل نسبة إلى /system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr "إمتداد اسم ملف يستخدم عند خزن ملفات مشفرة بهذا الطور."
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "اسم مختصر لطور الصوت"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "خط أنبوب جزئي لجستريمر للاستخدام مع هذا الطور."
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "اسم مختصر لطور الصوت ، يمكن استعماله في المنتقيات و للتحديد الموحد للطور."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
-msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "اسم مختصر لطور الصوت"
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "وصف لطور الصوت"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr ""
-"اسم مختصر لطور الصوت ، يمكن استعماله في المنتقيات و للتحديد الموحد للطور."
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "وصف للطور، مشتملا للمزيد من المعلومات و حالات استعمال هذا الطور."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "جودة قرص مدمج، AAC"
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "خط أنبوب جستريمر الجزئي المستخدم"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "جودة القرص المدمج، بلا خسارة"
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "خط أنبوب جزئي لجستريمر للاستخدام مع هذا الطور."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "جودة القرص المدمج، فاقِد"
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "امتداد الملف الإفتراضي لهذا الطور"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr "جودة قرص مدمج، MP2"
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this "
+"profile."
+msgstr "إمتداد اسم ملف يستخدم عند خزن ملفات مشفرة بهذا الطور."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "جودة قرص مدمج، MP3"
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "فيما إذا سيستخدم هذا الطور"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
-msgstr ""
-"قائمة بأطوار التسجيلات الصوتية. القائمة تشتمل على أسماء سلسلية للدلائل نسبة "
-"إلى /system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "فيما إذا سيستخدم و يعرض هذا الطور."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "List of profiles"
-msgstr "قائمة بالأطوار"
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "جودة القرص المدمج، فاقِد"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "امتداد الملف الإفتراضي لهذا الطور"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec."
+" Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr "يستخدم للتّحويل إلى صوتٍ بجودة الأقراص المدمجة و لكن باستخدام كودك ضغط فاقِد. استخدم هذا للاستخراج من الأقراص المدمجة و تسجيلات الرّاديو."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "خط أنبوب جستريمر الجزئي المستخدم"
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "جودة القرص المدمج، بلا خسارة"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"يستخدم للتّحويل إلى صوتٍ بجودة الأقراص المدمجة و لكن باستخدام كودك تشفير بلا "
-"خسارة. استخدم هذا إذا كنت تريد تعديل الملف لاحقًا أو كتابته إلى قرصٍ مدمج."
+msgstr "يستخدم للتّحويل إلى صوتٍ بجودة الأقراص المدمجة و لكن باستخدام كودك تشفير بلا خسارة. استخدم هذا إذا كنت تريد تعديل الملف لاحقًا أو كتابته إلى قرصٍ مدمج."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"يستخدم للتّحويل إلى صوتٍ بجودة الأقراص المدمجة و لكن باستخدام كودك ضغط فاقِد. "
-"استخدم هذا للاستخراج من الأقراص المدمجة و تسجيلات الرّاديو."
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "الصوت، غير مُضيع"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"يستخدم للتحويل إلى صوت بجودة القرص المدمج لكن باستخدام كودك AAC فاقِد. استخدم "
-"هذا لتجهيز الملفات للنسخ لأجهزة تدعم كودك AAC فقط. لاحظ أن استخدام هذا "
-"الكودك قد لا يكون قانونيا في بلدك، راجع محاميك طلبا للنصيحة."
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr "يستخدم للتّحويل إلى ملف صوتٍ غير مضيع بجودةٍ الحديث. استخدم هذا لتسجيل النّطق."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"يستخدم للتحويل إلى صوت بجودة القرص المدمج لكن باستخدام مرمز MP2 فاقِد. استخدم "
-"هذا لتجهيز الملفات للنسخ لأجهزة تدعم مرمز MP2 فقط. لاحظ أن استخدام هذا "
-"المرمز قد لا يكون قانونيا في بلدك، راجع محاميك طلبا للنصيحة."
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "الصوت، مُضيع"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"يستخدم للتحويل إلى صوت بجودة القرص المدمج لكن باستخدام كودك MP3 فاقِد. استخدم "
-"هذا لتجهيز الملفات للنسخ لأجهزة تدعم كودك MP3 فقط. لاحظ أن استخدام هذا "
-"الكودك قد لا يكون قانونيا في بلدك، راجع محاميك طلبا للنصيحة."
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "يستخدم للتّحويل إلى ملف صوتٍ مضيع بجودةٍ الكلام. استخدم هذا لتسجيل المحادثات التي لا تحتاج إلى تحرير."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"يستخدم للتّحويل إلى ملف صوتٍ غير مضيع بجودةٍ الحديث. استخدم هذا لتسجيل النّطق."
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "جودة قرص مدمج، MP2"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"يستخدم للتّحويل إلى ملف صوتٍ مضيع بجودةٍ الكلام. استخدم هذا لتسجيل المحادثات "
-"التي لا تحتاج إلى تحرير."
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "يستخدم للتحويل إلى صوت بجودة القرص المدمج لكن باستخدام مرمز MP2 فاقِد. استخدم هذا لتجهيز الملفات للنسخ لأجهزة تدعم مرمز MP2 فقط. لاحظ أن استخدام هذا المرمز قد لا يكون قانونيا في بلدك، راجع محاميك طلبا للنصيحة."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "الصوت، غير مُضيع"
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "جودة قرص مدمج، MP3"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "الصوت، مُضيع"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "يستخدم للتحويل إلى صوت بجودة القرص المدمج لكن باستخدام كودك MP3 فاقِد. استخدم هذا لتجهيز الملفات للنسخ لأجهزة تدعم كودك MP3 فقط. لاحظ أن استخدام هذا الكودك قد لا يكون قانونيا في بلدك، راجع محاميك طلبا للنصيحة."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether this profile is to be used"
-msgstr "فيما إذا سيستخدم هذا الطور"
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "جودة قرص مدمج، AAC"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether to use and display this profile."
-msgstr "فيما إذا سيستخدم و يعرض هذا الطور."
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "يستخدم للتحويل إلى صوت بجودة القرص المدمج لكن باستخدام كودك AAC فاقِد. استخدم هذا لتجهيز الملفات للنسخ لأجهزة تدعم كودك AAC فقط. لاحظ أن استخدام هذا الكودك قد لا يكون قانونيا في بلدك، راجع محاميك طلبا للنصيحة."
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
@@ -1553,1028 +1104,30 @@ msgstr "سمة الأصوات:"
msgid "Enable window and button sounds"
msgstr "فعّل أصوات النوافذ والأزرار"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
+#. a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "نباح"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
+#. drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "قطرات"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
+#. glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "زجاج"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
+#. submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "سونار"
-
-#~ msgid "Recording..."
-#~ msgstr "يجري التسجيل..."
-
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "مخصّص..."
-
-#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-#~ msgstr "عنوان الخادوم للاتصال لطلبات القرص المدمج"
-
-#~ msgid "Information to send to server"
-#~ msgstr "المعلومات التي سترسل للخادوم"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "المَنْفذ"
-
-#~ msgid "Server name"
-#~ msgstr "اسم الخادوم"
-
-#~ msgid "Server type"
-#~ msgstr "نوع الخادوم"
-
-#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "اسم المضيف الذي سيبعث مع جميع الطلبات"
-
-#~ msgid "The port that the server is running the database on"
-#~ msgstr "المنفذ الذي يشغل الخادوم قاعدة البيانات عليه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
-#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
-#~ msgstr ""
-#~ "نوع الخادوم الذي سيتصل به للسؤال عن الأقراص المدمجة. القيم الممكنةهي 0 "
-#~ "(خادوم FreeDB round robin) و 1 (خادوم freedb آخر) و 2 (خادوم آخر)"
-
-#~ msgid "The username"
-#~ msgstr "اسم المستخدم"
-
-#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "اسم المستخدم الذي سيبعث مع جميع الطلبات"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
-#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
-#~ "information) and 3 (other information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "يحدد هذا المفتاح أي معلومات المستخدم سترسل للخادوم للاتصال به للإستفسار "
-#~ "عن الأقراص المدمجة. القيم الممكنة هي0 (لا معلومات) و 1 (معلومات حقيقية) و "
-#~ "3 (معلومات أخرى)."
-
-#~ msgid "Your hostname"
-#~ msgstr "اسم مضيفك"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error displaying help: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "حصل خطأ عند عرض المساعدة. \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Sen_d no information"
-#~ msgstr "لا ت_رسل معلومات"
-
-#~ msgid "Send real _information"
-#~ msgstr "أرسِل _معلومات حقيقية"
-
-#~ msgid "Send _other information:"
-#~ msgstr "أرسِل_معلومات أخرى:"
-
-#~ msgid "Hostna_me:"
-#~ msgstr "اس_م المضيف:"
-
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "معلومات تسجيل الدخول"
-
-#~ msgid "FreeDB _round robin server"
-#~ msgstr "خادوم FreeDB round robin"
-
-#~ msgid "Other _FreeDB server:"
-#~ msgstr "خادوم FreeDB آ_خر:"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "الخادوم"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "الموقع"
-
-#~ msgid "_Update Server List"
-#~ msgstr "_حدّث قائمة الخادوم"
-
-#~ msgid "Other _server:"
-#~ msgstr "خادوم آ_خر:"
-
-#~ msgid "Hos_tname:"
-#~ msgstr "اسم الم_ضيف:"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "ال_مَنْفذ:"
-
-#~ msgid "CD Database Preferences"
-#~ msgstr "تفضيلات قاعدة بيانات القرص المدمج"
-
-#~ msgid "Unknown / Unknown"
-#~ msgstr "مجهول / مجهول"
-
-#~ msgid "Multiple matches..."
-#~ msgstr "تطابقات متعددة..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There were multiple matches found in the database.\n"
-#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
-#~ msgstr ""
-#~ "وجدة في قاعدة البيانات تطابقات متعددة.\n"
-#~ "إلى الأسفل قائمة بالتطابقات الممكنة، رجاء اختر افضل تطابق"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "الصنف"
-
-#~ msgid "Disc ID"
-#~ msgstr "هوية القرص"
-
-#~ msgid "Artist and Title"
-#~ msgstr "الفنان وعنوان الأغنية"
-
-#~ msgid "Unknown track"
-#~ msgstr "قطعة مجهولة"
-
-#~ msgid "CD Database Server"
-#~ msgstr "قاعدة بيانات الأقراص المدمجة"
-
-#~ msgid "Modify your CD database server preferences"
-#~ msgstr "عدّل تفضيلات خادوم قاعدة بياناتك للأقراص المدمجة"
-
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "بلوز"
-
-#~ msgid "Classical Rock"
-#~ msgstr "روك كلاسيكي"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "كنتري"
-
-#~ msgid "Dance"
-#~ msgstr "رقص"
-
-#~ msgid "Disco"
-#~ msgstr "ديسكو"
-
-#~ msgid "Funk"
-#~ msgstr "فانك"
-
-#~ msgid "Grunge"
-#~ msgstr "كرانج"
-
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ msgstr "هيب-هوب"
-
-#~ msgid "Jazz"
-#~ msgstr "جاز"
-
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "ميتال"
-
-#~ msgid "New Age"
-#~ msgstr "عصر جديد"
-
-#~ msgid "Oldies"
-#~ msgstr "قديم"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "أخرى"
-
-#~ msgid "Pop"
-#~ msgstr "شعبي"
-
-#~ msgid "R&B"
-#~ msgstr "ر&ب"
-
-#~ msgid "Rap"
-#~ msgstr "راب"
-
-#~ msgid "Reggae"
-#~ msgstr "ريجي"
-
-#~ msgid "Rock"
-#~ msgstr "روك"
-
-#~ msgid "Techno"
-#~ msgstr "تيكنو"
-
-#~ msgid "Industrial"
-#~ msgstr "صناعي"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "الترناتيف"
-
-#~ msgid "Ska"
-#~ msgstr "سكا"
-
-#~ msgid "Death Metal"
-#~ msgstr "داث مِتال"
-
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "برانكس"
-
-#~ msgid "Soundtrack"
-#~ msgstr "معزوفة موسيقية"
-
-#~ msgid "Euro-Techno"
-#~ msgstr "تيكنو-اوروبي"
-
-#~ msgid "Ambient"
-#~ msgstr "امبيانت"
-
-#~ msgid "Trip-Hop"
-#~ msgstr "تريب-هوب"
-
-#~ msgid "Vocal"
-#~ msgstr "فوكال"
-
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ msgstr "جاز+فانك"
-
-#~ msgid "Fusion"
-#~ msgstr "فيوجن"
-
-#~ msgid "Trance"
-#~ msgstr "ترانس"
-
-#~ msgid "Classical"
-#~ msgstr "كلاسيكي"
-
-#~ msgid "Instrumental"
-#~ msgstr "انسترمنتل"
-
-#~ msgid "Acid"
-#~ msgstr "اسيد"
-
-#~ msgid "House"
-#~ msgstr "هاوس"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "لعبة"
-
-#~ msgid "Sound Clip"
-#~ msgstr "كليب غنائي"
-
-#~ msgid "Gospel"
-#~ msgstr "قُصبل"
-
-#~ msgid "Noise"
-#~ msgstr "نويْز"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "ألت"
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "باس"
-
-#~ msgid "Soul"
-#~ msgstr "صول"
-
-#~ msgid "Punk"
-#~ msgstr "بانك"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "فضائي"
-
-#~ msgid "Meditative"
-#~ msgstr "تأملي"
-
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "انسترومنتال بوب"
-
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "انسترومنتال روك"
-
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ msgstr "اثني"
-
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "كوثِك"
-
-#~ msgid "Darkwave"
-#~ msgstr "دارك وايف"
-
-#~ msgid "Techno-Industrial"
-#~ msgstr "تيكنو-اندستريال"
-
-#~ msgid "Electronic"
-#~ msgstr "إلكترُنك"
-
-#~ msgid "Pop-Folk"
-#~ msgstr "بوب-فولك"
-
-#~ msgid "Eurodance"
-#~ msgstr "يورودانس"
-
-#~ msgid "Dream"
-#~ msgstr "دريم"
-
-#~ msgid "Southern Rock"
-#~ msgstr "روك جنوبي"
-
-#~ msgid "Comedy"
-#~ msgstr "كوميديا"
-
-#~ msgid "Cult"
-#~ msgstr "كلت"
-
-#~ msgid "Gangsta Rap"
-#~ msgstr "راب كانكستا"
-
-#~ msgid "Top 40"
-#~ msgstr "الـ 40 الأوائل"
-
-#~ msgid "Christian Rap"
-#~ msgstr "راب مسيحي"
-
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "بوب/فونك"
-
-#~ msgid "Jungle"
-#~ msgstr "أدغال"
-
-#~ msgid "Native American"
-#~ msgstr "امريكي أصلي"
-
-#~ msgid "Cabaret"
-#~ msgstr "كابريت"
-
-#~ msgid "New Wave"
-#~ msgstr "نيو ويف"
-
-#~ msgid "Psychedelic"
-#~ msgstr "بسيكُدلِك"
-
-#~ msgid "Rave"
-#~ msgstr "رايف"
-
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "موسيقى برامج"
-
-#~ msgid "Trailer"
-#~ msgstr "مقطوعة اذاعية"
-
-#~ msgid "Lo-Fi"
-#~ msgstr "لو-في"
-
-#~ msgid "Tribal"
-#~ msgstr "قبلي"
-
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "اسِد بانك"
-
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "اسِد جاز"
-
-#~ msgid "Polka"
-#~ msgstr "بولكا"
-
-#~ msgid "Musical"
-#~ msgstr "موسيقي"
-
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "روك & رول"
-
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "هارد روك"
-
-#~ msgid "Folk"
-#~ msgstr "فولك"
-
-#~ msgid "Folk/Rock"
-#~ msgstr "فولك/روك"
-
-#~ msgid "National Folk"
-#~ msgstr "فولك محلي"
-
-#~ msgid "Swing"
-#~ msgstr "سوينغ"
-
-#~ msgid "Fast-Fusion"
-#~ msgstr "فيوجن-سريع"
-
-#~ msgid "Bebop"
-#~ msgstr "بيبوب"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "لاتيني"
-
-#~ msgid "Revival"
-#~ msgstr "رِفايفِل"
-
-#~ msgid "Celtic"
-#~ msgstr "كلتي"
-
-#~ msgid "Bluegrass"
-#~ msgstr "بلوكراس"
-
-#~ msgid "Avantgarde"
-#~ msgstr "ريادي"
-
-#~ msgid "Gothic Rock"
-#~ msgstr "روك قوثي"
-
-#~ msgid "Progressive Rock"
-#~ msgstr "بروكراسف روك"
-
-#~ msgid "Psychedelic Rock"
-#~ msgstr "بسيكودلِك روك"
-
-#~ msgid "Symphonic Rock"
-#~ msgstr "روك سيمفوني"
-
-#~ msgid "Slow Rock"
-#~ msgstr "روك بطيء"
-
-#~ msgid "Big Band"
-#~ msgstr "بيغ باند"
-
-#~ msgid "Chorus"
-#~ msgstr "جوقة"
-
-#~ msgid "Easy Listening"
-#~ msgstr "انصات سهل"
-
-#~ msgid "Acoustic"
-#~ msgstr "سمعي"
-
-#~ msgid "Humour"
-#~ msgstr "مرح"
-
-#~ msgid "Speech"
-#~ msgstr "خطبة"
-
-#~ msgid "Chanson"
-#~ msgstr "أغنية"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "اوبرا"
-
-#~ msgid "Chamber Music"
-#~ msgstr "موسيقى شامبر"
-
-#~ msgid "Sonata"
-#~ msgstr "سوناتة"
-
-#~ msgid "Symphony"
-#~ msgstr "سيمفونية"
-
-#~ msgid "Booty Bass"
-#~ msgstr "بوتي باس"
-
-#~ msgid "Primus"
-#~ msgstr "بريموس"
-
-#~ msgid "Porn Groove"
-#~ msgstr "بورن جروف"
-
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "هجو"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "جام بطيء"
-
-#~ msgid "Club"
-#~ msgstr "نادي"
-
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "تانجو"
-
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "سامبا"
-
-#~ msgid "Folklore"
-#~ msgstr "فولكلور"
-
-#~ msgid "Ballad"
-#~ msgstr "أغنية شعبية"
-
-#~ msgid "Power Ballad"
-#~ msgstr "أغنية شعبية قوية"
-
-#~ msgid "Rhythmic Soul"
-#~ msgstr "صول ايقاعي"
-
-#~ msgid "Freestyle"
-#~ msgstr "أسلوب حر"
-
-#~ msgid "Duet"
-#~ msgstr "دويت"
-
-#~ msgid "Punk Rock"
-#~ msgstr "بونك روك"
-
-#~ msgid "Drum Solo"
-#~ msgstr "سولو الطبل"
-
-#~ msgid "A Cappella"
-#~ msgstr "اكابلّا"
-
-#~ msgid "Euro-House"
-#~ msgstr "يورو-هاوس"
-
-#~ msgid "Dance Hall"
-#~ msgstr "قاعة الرقص"
-
-#~ msgid "Goa"
-#~ msgstr "قُوا"
-
-#~ msgid "Drum & Bass"
-#~ msgstr "طبل و باس"
-
-#~ msgid "Club-House"
-#~ msgstr "نادي-هاوس"
-
-#~ msgid "Terror"
-#~ msgstr "رعب"
-
-#~ msgid "Indie"
-#~ msgstr "مستقل"
-
-#~ msgid "BritPop"
-#~ msgstr "بوب بريطاني"
-
-#~ msgid "Negerpunk"
-#~ msgstr "بانك الغنج"
-
-#~ msgid "Polsk Punk"
-#~ msgstr "بانك بولوني"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "ضربة"
-
-#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
-#~ msgstr "راب غانجستا مسيحي"
-
-#~ msgid "Heavy Metal"
-#~ msgstr "هافي ميتال"
-
-#~ msgid "Black Metal"
-#~ msgstr "بلاك ميتال"
-
-#~ msgid "Crossover"
-#~ msgstr "كرس اوفر"
-
-#~ msgid "Contemporary Christian"
-#~ msgstr "مسيحي معاصر"
-
-#~ msgid "Christian Rock"
-#~ msgstr "روك مسيحي"
-
-#~ msgid "Merengue"
-#~ msgstr "ميرينجو"
-
-#~ msgid "Salsa"
-#~ msgstr "صلصة"
-
-#~ msgid "Thrash Metal"
-#~ msgstr "ثرش ميتال"
-
-#~ msgid "Anime"
-#~ msgstr "انيمي"
-
-#~ msgid "JPop"
-#~ msgstr "جِبوب (بوب ياباني)"
-
-#~ msgid "Synthpop"
-#~ msgstr "سينثبوب"
-
-#~ msgid "Nu-Metal"
-#~ msgstr "نيو-ميتال"
-
-#~ msgid "Art Rock"
-#~ msgstr "روك فني"
-
-#~ msgid "Unknown Artist"
-#~ msgstr "فنان مجهول"
-
-#~ msgid "Unknown Album"
-#~ msgstr "ألبوم مجهول"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
-#~ msgstr "تحرير هوية القرص: %s"
-
-#~ msgid "Hide advanced disc options"
-#~ msgstr "اخفي خيارات القرص المتقدّمة"
-
-#~ msgid "Show advanced disc options"
-#~ msgstr "أظهر خيارات القرص المتقدمة"
-
-#~ msgid "Hide advanced track options"
-#~ msgstr "اخفي الخيارات المتقدّمة للمقطوعة"
-
-#~ msgid "Show advanced track options"
-#~ msgstr "اظهر الخيارات المتقدمة للمقطوعة"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: "
-#~ msgstr "تحرير هوية القرص: "
-
-#~ msgid "_Artist:"
-#~ msgstr "ال_فنان:"
-
-#~ msgid "Disc _Title:"
-#~ msgstr "ع_نوان القرص:"
-
-#~ msgid "_Disc comments:"
-#~ msgstr "_تعليقات القرص:"
-
-#~ msgid "_Genre:"
-#~ msgstr "ال_نوع:"
-
-#~ msgid "_Year:"
-#~ msgstr "ال_سنة:"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "العنوان"
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "المدة"
-
-#~ msgid "_Extra track data:"
-#~ msgstr "بيانات إضا_فيّة للمقطوعة:"
-
-#~ msgid "CDDB Track Editor"
-#~ msgstr "محرّر CDDB للمقطوعات"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "لا يمكن إنشاء مصنع محرر CDDB للمقطوعات.\n"
-#~ "ربما بسبب وجود نسخة أخرى من محرر CDDB للمقطوعات شاغلة.\n"
-
-#~ msgid "CD Display"
-#~ msgstr "شاشة القرص مدمج"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
-#~ "elapsed"
-#~ msgstr "اعرض معلومات عن الألبوم المُعزف حاليا و الفنان و الوقت المنقضي"
-
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "الخط الزمني"
-
-#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-#~ msgstr "سطر لعرض الوقت المنقضي للقطعة الحالية"
-
-#~ msgid "Info Line"
-#~ msgstr "سطر معلومات"
-
-#~ msgid "Line for displaying information"
-#~ msgstr "سطر لعرض المعلومات"
-
-#~ msgid "Artist Line"
-#~ msgstr "سطر الفنان"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
-#~ msgstr "سطر لعرض اسم الفنان"
-
-#~ msgid "Album Line"
-#~ msgstr "سطر الألبوم"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
-#~ msgstr "سطر لعرض اسم الألبوم"
-
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "اعزف"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "قف مؤقتًا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing %s - %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "عزف %s - %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing\n"
-#~ ": %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "عزف\n"
-#~ ": %s"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "أوقِفَ مؤقتا"
-
-#~ msgid "CD Player"
-#~ msgstr "عازف الأقراص المدمجة"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "أوقِفَ"
-
-#~ msgid "Disc error"
-#~ msgstr "خطأ في القرص"
-
-#~ msgid "No disc"
-#~ msgstr "لا وجود لقرص"
-
-#~ msgid "Empty disc"
-#~ msgstr "قرص فارغ"
-
-#~ msgid "Drive open"
-#~ msgstr "السواقة مفتوحة"
-
-#~ msgid "Data CD"
-#~ msgstr "قرص بيانات مدمج"
-
-#~ msgid "No Cdrom"
-#~ msgstr "ليس قرصا مدمجا"
-
-#~ msgid "Drive Error"
-#~ msgstr "خطأ السواقة"
-
-#~ msgid "A CD player for MATE"
-#~ msgstr "عازف أقراص مدمجة لجنوم"
-
-#~ msgid "Contents in the CDDB have changed"
-#~ msgstr "تغيرت محتويات ال CDDB "
-
-#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
-#~ msgstr "إختيار 'Yes' يحذف المحتوات السابقة في CDDB."
-
-#~ msgid "Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "هل تريد المواصلة؟"
-
-#~ msgid "Volume %d%%"
-#~ msgstr "شدة الصوت %Id%%"
-
-#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-#~ msgstr "يبدو انك لا تملك ترخيصا للنفاذ إلى %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
-#~ "a) CD support is not present in your machine\n"
-#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
-#~ "c) %s is not the CD drive.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "يبدو أن %s لا يؤشر إلى جهاز قرص مدمج صحيح. قد يكون سبب ذلك:\n"
-#~ "أ) دعم الأقراص المدمجة ليس موجودا في جهازك\n"
-#~ "ب) ليست لديك التراخيص الكافية للنفاذ إلى القرص المدمج\n"
-#~ "ج) %s ليست سواقة الأقراص المدمجة.\n"
-
-#~ msgid "%d - Unknown"
-#~ msgstr "مجهول - %Id"
-
-#~ msgid "_Play / Pause"
-#~ msgstr "ا_عزف / قِف مؤقّتًا"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_قف"
-
-#~ msgid "P_revious"
-#~ msgstr "ال_سابق"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "ال_تالي"
-
-#~ msgid "_Eject disc"
-#~ msgstr "اطر_د القرص"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_حوْل..."
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "إ_نهي"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n"
-#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
-#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
-#~ msgstr ""
-#~ "لم يضبط جهاز للأقراص المدمجة. و لذلك فلن\n"
-#~ "يتمكن عازف الأقراص المدمجة من العمل. أنقر 'اضبط الجهاز'\n"
-#~ "لالذهاب إلى حوار يمكن فيه ضبط الجهاز، أو أنقر 'إنهي' لإنهاء\n"
-#~ "عازف الأقراص المدمجة."
-
-#~ msgid "Set device"
-#~ msgstr "اضبط الجهاز"
-
-#~ msgid "No CD device"
-#~ msgstr "لا جهاز للأقراص المدمجة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The CD player is unable to run correctly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or "
-#~ "press 'Quit' to quit the CD player"
-#~ msgstr ""
-#~ "لم يتمكن عازف الأقراصة المدمجة من العمل بسلامة.\n"
-#~ "\n"
-#~ "انقر 'تفاصيل' للمزيد من التفاصيل حول أسباب الفشل.\n"
-#~ "\n"
-#~ "انقر 'اضبط الجهاز' للذهاب إلى حوار يمكنك منه ضبط الجهاز، أو انقر 'إنهي' "
-#~ "لإنهاء عازف الأقراص المدمجة"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_تفاصيل"
-
-#~ msgid "_Set device"
-#~ msgstr "ا_ضبط الجهاز"
-
-#~ msgid "Invalid CD device"
-#~ msgstr "جهاز الأقراص المدمجة غير سليم"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "موقع"
-
-#~ msgid "Open preferences"
-#~ msgstr "افتح التفضيلات"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "تفضيلات"
-
-#~ msgid "Track List"
-#~ msgstr "قائمة المقطوعات"
-
-#~ msgid "Open track editor"
-#~ msgstr "افتح محرر المقطوعات"
-
-#~ msgid "Track editor"
-#~ msgstr "محرّر المقطوعات"
-
-#~ msgid "Play / Pause"
-#~ msgstr "اعزف / قف مؤقتًا"
-
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "المقطوعة السابقة"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "السابق"
-
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "لف"
-
-#~ msgid "Fast forward"
-#~ msgstr "تقدم سريع"
-
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "المقطوعة التالية"
-
-#~ msgid "Eject CD"
-#~ msgstr "اطرد القرص المدمج"
-
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "اطرد"
-
-#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-#~ msgstr "التشغيل فقط إذا لم يوجد مسبقا تطبيق لعزف الأقراص المدمجة بصدد العمل"
-
-#~ msgid "Play the CD on startup"
-#~ msgstr "اعزف القرص المدمج عند بدأ التشغيل"
-
-#~ msgid "Start iconified in notification area"
-#~ msgstr "ابدأ البرنامج مصغّرا بأيقونة في منطقة التبليغ"
-
-#~ msgid "Cannot create player"
-#~ msgstr "لا يمكن انشاء عازف"
-
-#~ msgid "Play audio CDs"
-#~ msgstr "اعزف أقراص مدمجة صوتية"
-
-#~ msgid "CD player Volume"
-#~ msgstr "شدة صوت قارئ القرص"
-
-#~ msgid "CD player theme"
-#~ msgstr "سِمة عازف الأقراص المدمجة"
-
-#~ msgid "Device path"
-#~ msgstr "مسار الجهاز"
-
-#~ msgid "Display the Remaining time?"
-#~ msgstr "عرض الوقت المتبقي؟"
-
-#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-#~ msgstr "هل تريد طرد القرص المدمج عند انهاء عازف الأقراص المدمجة؟"
-
-#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
-#~ msgstr "كيف سيعرض الوقت بينما يعمل قاريء القرص؟"
-
-#~ msgid "Play when the CD player starts?"
-#~ msgstr "عزف عند تشغيل عازف الأقراص المدمجة؟"
-
-#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-#~ msgstr "هل يطرد القرص المدمج عند إنهاء عازف الأقراص المدمجة؟"
-
-#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
-#~ msgstr ""
-#~ "مسار جهاز الأقراص المدمجة الذي من المفترض لعازف الأقراص المدمجة استخدامه"
-
-#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-#~ msgstr "ما هي السِّمة التي من المفروض أن يستعملها عازف الأقراص المدمجة لمظهره"
-
-#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
-#~ msgstr "ما هي شدة صوت قارئ القرص عند اشتغاله؟"
-
-#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
-#~ msgstr "هل يعزف عازف الأقراص المدمجة القرص عند بدأ تشغيله؟"
-
-#~ msgid "Failed to eject CD: %s"
-#~ msgstr "لم يمكن طرد القرص: %s "
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "This means that the CD player will not be able to run."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "هذا يعني ان عازف الأقراص المدمجة لن يمكنه العمل."
-
-#~ msgid "Error setting device"
-#~ msgstr "خطأ ضبط الجهاز"
-
-#~ msgid "CD Player Preferences"
-#~ msgstr "تفضيلات عازف الأقراص المدمجة"
-
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "السلوك"
-
-#~ msgid "Start _playback when CD Player starts"
-#~ msgstr "ابدأ _عزف القرص المدمج عند تشغيل عازف الأقراص المدمجة"
-
-#~ msgid "Start playback when CD Player starts"
-#~ msgstr "ابدأ عزف القرص المدمج عند تشغيل عازف الأقراص المدمجة"
-
-#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-#~ msgstr "حاول _طرد القرص المدمج عند خروج عازف الأقراص المدمجة"
-
-#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-#~ msgstr "حاول طرد القرص المدمج عند خروج عازف الأقراص المدمجة"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "السِّمات"
-
-#~ msgid "_Select a theme:"
-#~ msgstr "ا_ختر سِمة:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MATE Volume Control"
-#~ msgstr "متحكم شدة الصوت"
-
-#~ msgid "Adjust the volume level"
-#~ msgstr "إضبط مستوى شدة الصوت"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">اختبار...</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
-#~ "Please run 'esd' at a command prompt."
-#~ msgstr ""
-#~ "لا يمكن الاتصال بجني الصوت.\n"
-#~ "الرجاء تشغيل 'esd' عند سطر أوامر."
-
-#~ msgid "Specify the X position of the meter."
-#~ msgstr "حدّد موقع س للمقياس."
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "س"
-
-#~ msgid "Specify the Y position of the meter."
-#~ msgstr "حدّد موقع ص للمقياس."
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "ص"
-
-#~ msgid "Connect to the esd server on this host."
-#~ msgstr "اتصل بخادوم esd عند هذا المضيف."
-
-#~ msgid "HOST"
-#~ msgstr "المضيف"
-
-#~ msgid "Open a vertical version of the meter."
-#~ msgstr "افتح اصدارة عمودية لهذا المقياس."
-
-#~ msgid "Act as recording level meter."
-#~ msgstr "تصرف كمقياس مستوى تسجيل."
-
-#~ msgid "Host is %s\n"
-#~ msgstr "المضيف هو %s\n"
-
-#~ msgid "Recording level"
-#~ msgstr "مستوى التسجيل"
-
-#~ msgid "Volume Meter"
-#~ msgstr "مقياس شدة الصوت"
-
-#~ msgid "Monitor the recording input volume"
-#~ msgstr "راقب شدة صوت الدخْل المسجل"
-
-#~ msgid "Recording Level Monitor"
-#~ msgstr "مراقب مستوى التسجيل"
-
-#~ msgid "Monitor the sound output volume"
-#~ msgstr "راقب شدة صوت الخرْج الصوتي"
-
-#~ msgid "Volume Monitor"
-#~ msgstr "مراقب شدة صوت"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 0392bd7..a29ec15 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,157 +1,161 @@
-# translation of as.po to Assamese
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008.
# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug."
-"cgi?product=mate-media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:08+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Assamese <>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "ডেস্কটপত শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণ ব্যৱস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
msgid "Volume Control"
msgstr "শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণকৰ্তা"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "শব্দৰ মাত্ৰা o নিৰ্দিষ্ট ঘটনাৰ সৈতে যুক্ত শব্দ পৰিবৰ্তন কৰক"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "ডেস্কটপত শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণ ব্যৱস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "ধ্বনি "
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "শব্দৰ মাত্ৰা o নিৰ্দিষ্ট ঘটনাৰ সৈতে যুক্ত শব্দ পৰিবৰ্তন কৰক"
+
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
msgid "Enable debugging code"
msgstr "কোড ডিবাগ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:157
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156
msgid "Version of this application"
msgstr "এপ্লিকেশনৰ সংস্কৰণ সংখ্যা"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62
-msgid " - MATE Volume Control Applet"
-msgstr " - MATE শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণেৰ এপ্লেট"
+msgid " — MATE Volume Control Applet"
+msgstr ""
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:125
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "শব্দৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰা প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰাপ্তিৰ অপেক্ষা কৰা হচ্ছে"
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
msgid "Startup page"
msgstr "প্ৰাৰম্ভিক পৃষ্ঠা"
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:169
-msgid " - MATE Volume Control"
-msgstr " - শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণকৰ্তা"
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168
+msgid " — MATE Volume Control"
+msgstr ""
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
msgid "Output"
msgstr "নিৰ্গম"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
msgid "Input"
msgstr "নিবেশ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "বাওঁফালে"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "সোঁফালে"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
-msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "সম্মুখস্থিত"
-
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
-#| msgid "Retro"
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "পশ্চাৎস্থিত"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr "সম্মুখস্থিত"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "সৰ্বনিম্ন"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "সৰ্বোচ্চ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
msgid "_Balance:"
msgstr "ভাৰসাম্য: (_B)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
-#| msgid "_Name:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
msgid "_Fade:"
msgstr "নিষ্প্ৰভ: (_F)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "ছাবউফাৰ: (_S)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "এমপ্লিফাই নকৰা"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
msgid "Mute"
msgstr "নিঃশব্দ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
-#| msgid "_Profiles:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
msgid "_Profile:"
msgstr "প্ৰোফাইল:(_P)"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
#, c-format
-#| msgid "Output"
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u নিৰ্গম"
@@ -159,559 +163,148 @@ msgstr[1] "%u নিৰ্গম"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
#, c-format
-#| msgid "Input"
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u নিবেশ"
msgstr[1] "%u নিবেশ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
msgid "System Sounds"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
msgid "Co_nnector:"
msgstr "সংযোগকৰ্তা: (_n)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
msgid "Peak detect"
msgstr "সৰ্বাধিক মাত্ৰা চিনাক্ত"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
msgid "Device"
msgstr "সঁজুলি "
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
-#| msgid "Output volume: "
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
+msgid "Test Speakers"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
msgid "_Output volume: "
msgstr "নিৰ্গমৰ শব্দৰ মাত্ৰা: (_O)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
msgid "Sound Effects"
msgstr "শব্দৰ ইফেক্ট"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
-#| msgid "Alert Volume: "
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780
msgid "_Alert volume: "
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ শব্দৰ মাত্ৰা: (_A)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
-#| msgid "Hardcore"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793
msgid "Hardware"
msgstr "হাৰ্ডৱেৰ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "বিন্যাস কৰাৰ উদ্দেশ্যে এটা যন্ত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক (_h)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "নিৰ্বাচিত যন্ত্ৰেৰ বৈশিষ্ট্য:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
-#| msgid "Input volume: "
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843
msgid "_Input volume: "
msgstr "নিবেশৰ শব্দৰ মাত্ৰা: (_I)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
msgid "Input level:"
msgstr "নিবেশ স্তৰ:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "শব্দ নিবেশৰ বাবে এটা যন্ত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক: (_h)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
-#| msgid "Choose a device for sound output"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "শব্দ নিৰ্গমৰ বাবে এটা যন্ত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক: (_h)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
msgid "Applications"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "কোনো এপ্লিকেশন দ্বাৰা বৰ্তমানে অডিও বাজানো অথবা ৰেকৰ্ড কৰা হচ্ছে না।"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
msgid "Sound Preferences"
msgstr "শব্দ সংক্ৰান্ত পছন্দ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "শব্দ সংক্ৰান্ত পছন্দেৰ মান আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259
msgid "_Mute"
msgstr "নিঃশব্দ: (_M)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "শব্দ সংক্ৰান্ত পছন্দ (_S)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452
msgid "Muted"
msgstr "নিঃশব্দ"
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "শব্দৰ টুকৰো ৰেকৰ্ড কৰক"
-
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "শব্দ ৰেকৰ্ডকৰ্তা"
-
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
-msgid "Untitled"
-msgstr "শিৰোনামহীন"
-
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "শিৰোনামহীন-%d"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
-"Verify that the installation is correct by running\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"and then restart mate-sound-recorder."
-msgstr ""
-"Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
-"Verify that the installation is correct by running\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"and then restart mate-sound-recorder."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
-msgid ""
-"Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
-msgstr ""
-"Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
-#, c-format
-#| msgid "%ld minute"
-#| msgid_plural "%ld minutes"
-msgid "%ld minute"
-msgid_plural "%ld minutes"
-msgstr[0] "%ld মিনিট"
-msgstr[1] "%ld মিনিট"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
-#, c-format
-#| msgid "%ld hour"
-#| msgid_plural "%ld hours"
-msgid "%ld hour"
-msgid_plural "%ld hours"
-msgstr[0] "%ld ঘন্টা"
-msgstr[1] "%ld ঘন্টা"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
-#, c-format
-#| msgid "%ld second"
-#| msgid_plural "%ld seconds"
-msgid "%ld second"
-msgid_plural "%ld seconds"
-msgstr[0] "%ld ছেকেণ্ড"
-msgstr[1] "%ld ছেকেণ্ড"
-
-#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
-#, c-format
-msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%s, %s আৰু %s"
-
-#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
-#, c-format
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s আৰু %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
-msgid "Open a File"
-msgstr "এটা নথিপত্ৰ খুলুন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"এই নথিপত্ৰ লোড কৰা যায় নি:\n"
-"%s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
-msgid "Ready"
-msgstr "প্ৰস্তুত"
-
-#. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
-msgid "_Replace"
-msgstr "প্ৰতিস্থাপন(_R)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists. \n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"\"%s\" নথিপত্ৰ ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। \n"
-"যে নথিপত্ৰ এখন সংৰক্ষণ কৰছেন, আপনি কি তা দ্বাৰা একে প্ৰতিস্থাপন কৰিবলৈ চান?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰকে সংৰক্ষণ কৰা যায় নি"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
-msgid "Save file as"
-msgstr "নতুন ৰূপে নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
-#, c-format
-msgid "%s is not installed in the path."
-msgstr "পথ নিৰ্দেশে %s ইনস্টল কৰা নেই।"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
-#, c-format
-msgid "There was an error starting %s: %s"
-msgstr "%s খুলতে কিছু অসুবিধে চোৱা দিয়েছে: %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-#| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
-msgid "Save recording before closing?"
-msgstr "বন্ধ কৰাৰ পূৰ্বে ৰেকৰ্ডিং সংৰক্ষণ কৰা হ'ব নেকি ?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
-#| msgid "Recording"
-msgid "Save recording?"
-msgstr "ৰেকৰ্ডিং সংৰক্ষণ কৰা হ'ব নেকি ?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "সংৰক্ষণ নকৰি বন্ধ কৰক (_w)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
-#| msgid "Close _without Saving"
-msgid "Continue _without Saving"
-msgstr "সংৰক্ষণ নকৰি আগবাঢ়ক (_w)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
-msgid "Question"
-msgstr "প্ৰশ্ন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
-#, c-format
-msgid "%s (Has not been saved)"
-msgstr "%s (সংৰক্ষণ কৰা হয় নি)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
-#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu বাইট)"
-msgstr[1] "%s (%llu বাইট)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
-msgid "Unknown size"
-msgstr "অজানা আয়তন"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজানা"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#, c-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f kHz"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s"
-msgstr "%.0f kb/s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
-msgstr "%.0f kb/s (আনুমানিক)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
-msgid "1 (mono)"
-msgstr "১ (একক)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
-msgid "2 (stereo)"
-msgstr "২ (দ্বৈত)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
-#, c-format
-msgid "%s Information"
-msgstr "%s তথ্য"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
-msgid "File Information"
-msgstr "নথিপত্ৰ সম্বন্ধীয় তথ্য"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
-msgid "Folder:"
-msgstr "ফোল্ডাৰ:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
-msgid "Filename:"
-msgstr "নথিপত্ৰেৰ নাম:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
-msgid "File size:"
-msgstr "নথিপত্ৰেৰ আয়তন:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
-msgid "Audio Information"
-msgstr "শব্দ সম্বন্ধীয় তথ্য"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
-msgid "File duration:"
-msgstr "নথিপত্ৰেৰ দৈৰ্ঘ্য:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "চ্যানেল সংখ্যা:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "স্যাম্পলেৰ গতি:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "বিট মাত্ৰা"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
-msgid ""
-"A sound recorder for MATE\n"
-msgstr ""
-"MATE-ৰ সৈতে ব্যৱহাৰযোগ্য শব্দ ৰেকৰ্ড ব্যৱস্থা\n"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
-msgid "Playing..."
-msgstr "বাজানো হচ্ছে..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
-msgid "MateConf audio output"
-msgstr "MateConf অডিও নিৰ্গম"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
-msgid "Playback"
-msgstr "প্লে-বেক"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
-msgid "Recording..."
-msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হচ্ছে..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
-msgid "MateConf audio recording"
-msgstr "MateConf অডিও ৰেকৰ্ড ব্যৱস্থা"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
-msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
-msgstr ""
-"অডিও ক্যাপচাৰ সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যগুলি বৈধ নয়। অনুগ্ৰহ কৰি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী-পছন্দ মেনুত"
-"\"শব্দ সংক্ৰান্ত পছন্দ\" প্ৰয়োগ কৰি বৈশিষ্ট্যগুলি পৰিবৰ্তন কৰক।"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
-msgid "file output"
-msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্গম"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
-msgid "level"
-msgstr "স্তৰ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
-#, c-format
-msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' অডিও প্ৰোফাইল পাৰ্স কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
-#, c-format
-msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-msgstr "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
-#, c-format
-msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' অডিও প্ৰোফাইল সহযোগে লিখতে ব্যৰ্থ"
-
-#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
-msgid "_File"
-msgstr "নথিপত্ৰ (_F)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
-msgid "Create a new sample"
-msgstr "এটা নতুন নমুনা তৈৰি কৰো"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
-msgid "Open a file"
-msgstr "নথিপত্ৰ খোলো"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
-msgid "Save the current file"
-msgstr "বৰ্তমান নথিপত্ৰকে সংৰক্ষিত কৰো"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "বৰ্তমান নথিপত্ৰকে এটা অন্য নামে সংৰক্ষিত কৰো"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
-msgid "Open Volu_me Control"
-msgstr "শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণ ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰক (_m)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
-msgid "Open the audio mixer"
-msgstr "অডিও-মিক্সাৰ আৰম্ভ কৰক"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
-msgid "Show information about the current file"
-msgstr "বৰ্তমান নথিপত্ৰ সম্বন্ধে তথ্য চোৱাও"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
-msgid "Close the current file"
-msgstr "বৰ্তমান নথিপত্ৰ বন্ধন্হকৰো"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
-msgid "Quit the program"
-msgstr "প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰো"
-
-#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
-msgid "_Control"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ (_C)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
-msgid "Record sound"
-msgstr "শব্দ ৰেকৰ্ড কৰো"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
-msgid "Play sound"
-msgstr "শব্দ বাজাও"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
-msgid "Stop sound"
-msgstr "শব্দ থামাও"
-
-#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
-msgid "_Help"
-msgstr "সহায় (_H)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
-msgid "Contents"
-msgstr "বিষয়বস্তু"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
-msgid "Open the manual"
-msgstr "নিৰ্দেশিকা খোলো"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
-msgid "About this application"
-msgstr "এপ্লিকেশন পৰিচিতি"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
-msgstr "ui.xml লোড কৰা যায় নি। এই প্ৰোগ্ৰামটি সম্ভবত সঠিকভাবে ইনস্টল কৰা নেই"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
-msgid "Open"
-msgstr "খুলুন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
-msgid "Save"
-msgstr "সংৰক্ষণ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
-msgid "Save As"
-msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰো"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
-msgid "Record from _input:"
-msgstr "প্ৰাপ্ত নিবেশৰ পৰা ৰেকৰ্ড কৰা হ'ব: (_i)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
-msgid "_Record as:"
-msgstr "চিহ্নিত ৰূপে ৰেকৰ্ড কৰা হ'ব: (_R)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
-msgid "<none>"
-msgstr "<কোনটিই নয়>"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
-msgid "Length:"
-msgstr "দৈৰ্ঘ্য:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
-msgid "Level:"
-msgstr "স্তৰ"
-
-#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
-#, c-format
-msgid "%s - Sound Recorder"
-msgstr "%s - শব্দ ৰেকৰ্ডকৰ্তা"
-
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "উইন্ডোৰ উচ্চতা"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "যে উইন্ডোকে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব, তাৰ উচ্চতা"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
msgid "Width of the Window"
msgstr "উইন্ডোৰ প্ৰস্থ"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "যে উইন্ডোকে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব, তাৰ প্ৰস্থ"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/src/element.c:495
msgid "Sound Theme"
@@ -726,6 +319,10 @@ msgstr "Unknown Volume Control %d"
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
msgstr "শব্দ নিয়ন্ত্ৰণেৰ বাবে GStreamer প্লাগ-ইন আৰু/অথবা যন্ত্ৰ পাওয়া যায়নি।"
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Playback"
+msgstr "প্লে-বেক"
+
#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
msgid "Recording"
msgstr "Recording"
@@ -744,7 +341,6 @@ msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "শব্দমাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰক সম্পৰ্কিত পছন্দ"
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
-#| msgid "_Select tracks to be visible:"
msgid "_Select mixers to be visible:"
msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য মিক্সাৰ নিৰ্বাচন কৰক: (_S)"
@@ -756,8 +352,8 @@ msgstr "%s:"
#. mute button
#: ../gst-mixer/src/track.c:339
#, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
-msgstr "শব্দহীন/সশব্দ %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/src/track.c:356
#, c-format
@@ -780,60 +376,60 @@ msgstr "Track %s: audio recording"
msgid "%s Option Selection"
msgstr "%s অপশন নিৰ্বাচন"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
#, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "ট্ৰ্যাক %s"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
#, c-format
msgid "Channel %d of track %s"
msgstr "%2$s ট্ৰ্যাকেৰ %1$d চ্যানেল"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
#, c-format
msgid "Track %s, channel %d"
msgstr "ট্ৰ্যাক %s, চ্যানেল %d"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
#, c-format
msgid "Lock channels for %s together"
msgstr "Lock channels for %s together"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
#, c-format
msgid "Track %s: lock channels together"
msgstr "ট্ৰ্যাক %s: চ্যানেলগুলোকে একত্ৰে আটকাও"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
msgid "mono"
msgstr "মনো"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "left"
msgstr "বাম"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "right"
msgstr "ডান"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
msgid "front left"
msgstr "সামনৰ দিকে বামে"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
msgid "front right"
msgstr "সামনৰ দিকে ডানে"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
msgid "rear left"
msgstr "পেছনৰ দিকে বামে"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
msgid "rear right"
msgstr "পেছনে দিকে ডানে"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
msgid "front center"
msgstr "সামনৰ দিকে কেন্দ্ৰে"
@@ -841,25 +437,25 @@ msgstr "সামনৰ দিকে কেন্দ্ৰে"
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
#. * this has an established and different translation in your
#. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
msgid "LFE"
msgstr "নিম্ন-কম্পাংকেৰ-প্ৰভাব"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
msgid "side left"
msgstr "বামদিক"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
msgid "side right"
msgstr "ডানদিক"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
msgid "unknown"
msgstr "অজানা"
#. Here, we can actually tell people that this
#. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
#, c-format
msgid "Volume of %s channel on %s"
msgstr "%2$s এৰ %1$s চ্যানেলেৰ শব্দমাত্ৰা"
@@ -887,122 +483,196 @@ msgstr "যন্ত্ৰ: (_D) "
msgid "Control volume on a different device"
msgstr "ভিন্ন এটা যন্ত্ৰেৰ শব্দমাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণ কৰো"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
#. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
msgid "Unsupported"
msgstr "Unsupported"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
msgid "Default"
msgstr "অবিকল্পিত"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "মূল উইন্ডো আৰম্ভ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া বিফল হয়েছে "
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
-#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
msgstr "UI নথিপত্ৰ লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ; অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপন পৰীক্ষা কৰক।"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
+msgid "Multimedia Systems Selector"
+msgstr "মাল্টিমিডিয়া ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্বাচক"
+
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
msgstr "জীস্ট্ৰিমাৰেৰ এপ্লিকেশনসমূহেৰ বাবে ডিফল্ট মান বিন্যাস কৰক"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Multimedia Systems Selector"
-msgstr "মাল্টিমিডিয়া ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্বাচক"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Default Output"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "_Plugin:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+msgid "_Test"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+msgid "Default Input"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+msgid "P_lugin:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
+msgid "Te_st"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "D_evice:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "Testing…"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
msgid "Autodetect"
msgstr "Autodetect"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgid "Artsd — ART Sound Daemon"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "খুলুন"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "OSS — Open Sound System"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "সেৱক"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "সেৱক"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+msgid "Sun Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "নিজস্ব"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
msgid "X Window System (No Xv)"
msgstr "X নহয়"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
msgstr "X"
#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
msgid "Test Sound"
msgstr "শব্দ পৰিক্ষা (_ৰ)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
msgid "Silence"
msgstr "Silence"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
msgstr "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
msgid "QCAM"
msgstr "QCAM"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
msgid "Test Input"
msgstr "নিবেশ"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
msgid "Video for Linux (v4l)"
msgstr "ভিডিও উল্লেখিত সময় অবধি"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
msgstr "ভিডিও উল্লেখিত সময় অবধি"
@@ -1011,12 +681,12 @@ msgstr "ভিডিও উল্লেখিত সময় অবধি"
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "Failed to construct test pipeline for '%s'"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনৰ সময় এটা সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
#, c-format
msgid "Editing profile \"%s\""
msgstr "প্ৰোফাইল \"%s\" সম্পাদন কৰা হচ্ছে"
@@ -1046,250 +716,227 @@ msgstr "অডিও প্ৰোফাইল তালিকাৰ পৰিব
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
msgstr "প্ৰোফাইলেৰ পাথ %s ভুলে যেতে গিয়ে এটা সমস্যা হয়েছে। (%s)\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
msgstr[0] "চিহ্নিত প্ৰোফাইল মুছে ফেলা হ'ব নেকি ?\n"
msgstr[1] "Delete these %d profiles?\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" প্ৰোফাইলকে কি অপসাৰণ কৰা হ'ব?"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493
msgid "Delete Profile"
msgstr "প্ৰোফাইল অপসাৰণ কৰো"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
msgstr "GMAudio প্ৰোফাইল সম্পাদনা"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637
msgid "_Profiles:"
msgstr "প্ৰোফাইল:"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "\"%s\" নামৰ এটা প্ৰোফাইল আপনাৰ ইতিমধ্যেই আছে"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "MateConf সমস্যা (আমাকে মৰামত কৰো): %s\n"
-#: ../profiles/gmp-util.c:68
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
-"\"%s\" নামক নথিপত্ৰ পাওয়া যাচ্ছে না। এৰ পৰা বোঝা যায় যি এপলিকেশনটি সঠিকভাবে "
-"ইনস্টল কৰা হয় নি আৰু এ কাৰণে ডায়ালগ প্ৰদৰ্শন কৰা যাবে না।"
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed"
+" incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "\"%s\" নামক নথিপত্ৰ পাওয়া যাচ্ছে না। এৰ পৰা বোঝা যায় যি এপলিকেশনটি সঠিকভাবে ইনস্টল কৰা হয় নি আৰু এ কাৰণে ডায়ালগ প্ৰদৰ্শন কৰা যাবে না।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"আদেশ-শাৰীৰ পৰা ব্যৱহাৰযোগ্য বিকল্পৰ সম্পূৰ্ণ তালিকা চোৱাৰ বাবে '%s --help' ব্যৱহাৰ "
-"কৰক।\n"
+msgstr "%s\nআদেশ-শাৰীৰ পৰা ব্যৱহাৰযোগ্য বিকল্পৰ সম্পূৰ্ণ তালিকা চোৱাৰ বাবে '%s --help' ব্যৱহাৰ কৰক।\n"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
msgstr "অডিও প্ৰোফাইল সম্পাদন কৰো"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2
-msgid "New Profile"
-msgstr "নতুন প্ৰোফাইল"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2
msgid "Profile _description:"
msgstr "Profile _description:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3
msgid "_Active?"
msgstr "সক্ৰিয়?(_A)"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "_Create"
-msgstr "নিৰ্মাণ কৰক (_C)"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4
msgid "_File extension:"
msgstr "_File extension:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5
msgid "_GStreamer pipeline:"
msgstr "_GStreamer pipeline:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3
msgid "_Profile name:"
msgstr "প্ৰোফাইলেৰ নাম:(_P)"
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "নতুন প্ৰোফাইল"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "নিৰ্মাণ কৰক (_C)"
+
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "অডিও প্ৰোফাইলেৰ বিবৰণ"
+msgid "List of profiles"
+msgstr "প্ৰোফাইলেৰ তালিকা"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"প্ৰোফাইলেৰ এটা বিবৰণ, যাতে আৰো অধিক তথ্য থাকে আৰু কখন এই প্ৰোফাইল ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ "
-"হ'ব তা বলা থাকে।"
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to "
+"/system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
+msgstr "List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"এই প্ৰোফাইল সাহায্যে যেসব নথিপত্ৰকে এনকোড কৰা হয়েছে, তাদেৰ সংৰক্ষণেৰ সময় নথিপত্ৰেৰ "
-"নামৰ সৈতে যি এক্সটেনশন ব্যৱহৃত হ'ব।"
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "অডিও প্ৰোফাইলৰ বাবে এটা সংক্ষিপ্ত নাম"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "এই প্ৰোফাইলেৰ বাবে যি আংশিক GStreamer পাইপশাৰী ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ হ'ব।"
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "অডিও প্ৰোফাইলৰ বাবে এটা সংক্ষিপ্ত নাম, যা প্ৰোফাইল নিৰ্বাচন আৰু চিনাক্তকৰণেৰ সময় ব্যৱহৃত হ'ব।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
-msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "অডিও প্ৰোফাইলৰ বাবে এটা সংক্ষিপ্ত নাম"
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "অডিও প্ৰোফাইলেৰ বিবৰণ"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr ""
-"অডিও প্ৰোফাইলৰ বাবে এটা সংক্ষিপ্ত নাম, যা প্ৰোফাইল নিৰ্বাচন আৰু চিনাক্তকৰণেৰ সময় "
-"ব্যৱহৃত হ'ব।"
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "প্ৰোফাইলেৰ এটা বিবৰণ, যাতে আৰো অধিক তথ্য থাকে আৰু কখন এই প্ৰোফাইল ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ হ'ব তা বলা থাকে।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "CD Quality, AAC"
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "যে আংশিক GStreamer পাইপশাৰী ব্যৱহৃত হয়েছে"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন, অনুৰূপ মানসম্পন্ন (Lossless)"
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "এই প্ৰোফাইলেৰ বাবে যি আংশিক GStreamer পাইপশাৰী ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ হ'ব।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন, নিম্নমানসম্পন্ন (Lossy)"
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "এই প্ৰোফাইলেৰ বাবে ডিফল্ট নথিপত্ৰ এক্সটেনশন"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr "CD-ৰ গুণমান, MP2"
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this "
+"profile."
+msgstr "এই প্ৰোফাইল সাহায্যে যেসব নথিপত্ৰকে এনকোড কৰা হয়েছে, তাদেৰ সংৰক্ষণেৰ সময় নথিপত্ৰেৰ নামৰ সৈতে যি এক্সটেনশন ব্যৱহৃত হ'ব।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "CD Quality, MP3"
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
+msgid "Whether to use and display this profile."
msgstr ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "List of profiles"
-msgstr "প্ৰোফাইলেৰ তালিকা"
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন, নিম্নমানসম্পন্ন (Lossy)"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "এই প্ৰোফাইলেৰ বাবে ডিফল্ট নথিপত্ৰ এক্সটেনশন"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec."
+" Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr "নিম্নমানসম্পন্ন (Lossless) কম্পপ্ৰেশন কোডেক ব্যৱহাৰ কৰি সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন অডিও-তে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। সিডিৰ পৰা অডিও কপি কৰা বা বেতাৰৰ পৰা অডিও ৰেকৰ্ড কৰাৰ সময় এটি ব্যৱহাৰ কৰক।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "যে আংশিক GStreamer পাইপশাৰী ব্যৱহৃত হয়েছে"
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন, অনুৰূপ মানসম্পন্ন (Lossless)"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"অনুৰূপ মানসম্পন্ন (Lossless) কম্পপ্ৰেশন কোডেক ব্যৱহাৰ কৰি সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন অডিও-"
-"তে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। আপনি যদি নথিপত্ৰকে পৰবৰ্তীতে সম্পাদন কৰিবলৈ অথবা সিডি'তে "
-"লিখতে চান, তবে এটি ব্যৱহাৰ কৰক।"
+msgstr "অনুৰূপ মানসম্পন্ন (Lossless) কম্পপ্ৰেশন কোডেক ব্যৱহাৰ কৰি সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন অডিও-তে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। আপনি যদি নথিপত্ৰকে পৰবৰ্তীতে সম্পাদন কৰিবলৈ অথবা সিডি'তে লিখতে চান, তবে এটি ব্যৱহাৰ কৰক।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"নিম্নমানসম্পন্ন (Lossless) কম্পপ্ৰেশন কোডেক ব্যৱহাৰ কৰি সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন অডিও-"
-"তে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। সিডিৰ পৰা অডিও কপি কৰা বা বেতাৰৰ পৰা অডিও ৰেকৰ্ড "
-"কৰাৰ সময় এটি ব্যৱহাৰ কৰক।"
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Voice, Lossless"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি."
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr "কণ্ঠস্বৰেৰ মত মানসম্পন্ন অডিওতে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। কথা ৰেকৰ্ড আৰু পৰিবৰ্তনৰ বাবে এটি ব্যৱহাৰ কৰক।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD-গুণমানৰ অডিওতে ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত। কিন্তু নিম্ন গুণমানৰ MP2 কোডেক সহ। শুধুমাত্ৰ "
-"MP2 কোডেক ব্যৱহাৰকৰ্তা যন্ত্ৰে কপি কৰাৰ বাবে নথিপত্ৰ প্ৰস্তুত কৰাৰ বাবে এটি ব্যৱহাৰ "
-"কৰক। উল্লেখ্য, এই কোডেকেৰ ব্যৱহাৰ আপনাৰ এলাকায় বেআইনি হতে পাৰে আৰু কোনো আইনী "
-"বিশেষজ্ঞেৰ পৰামৰ্শ নেওয়া বাঞ্ছনীয়।"
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Voice, Lossy"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি."
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "কণ্ঠস্বৰেৰ মত মানসম্পন্ন অডিওতে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। অপৰিবৰ্তনযোগ্য কথা ৰেকৰ্ড কৰাৰ বাবে এটি ব্যৱহাৰ কৰক।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"কণ্ঠস্বৰেৰ মত মানসম্পন্ন অডিওতে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। কথা ৰেকৰ্ড আৰু পৰিবৰ্তনৰ "
-"বাবে এটি ব্যৱহাৰ কৰক।"
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD-ৰ গুণমান, MP2"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"কণ্ঠস্বৰেৰ মত মানসম্পন্ন অডিওতে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। অপৰিবৰ্তনযোগ্য কথা ৰেকৰ্ড "
-"কৰাৰ বাবে এটি ব্যৱহাৰ কৰক।"
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "CD-গুণমানৰ অডিওতে ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত। কিন্তু নিম্ন গুণমানৰ MP2 কোডেক সহ। শুধুমাত্ৰ MP2 কোডেক ব্যৱহাৰকৰ্তা যন্ত্ৰে কপি কৰাৰ বাবে নথিপত্ৰ প্ৰস্তুত কৰাৰ বাবে এটি ব্যৱহাৰ কৰক। উল্লেখ্য, এই কোডেকেৰ ব্যৱহাৰ আপনাৰ এলাকায় বেআইনি হতে পাৰে আৰু কোনো আইনী বিশেষজ্ঞেৰ পৰামৰ্শ নেওয়া বাঞ্ছনীয়।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "Voice, Lossless"
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD Quality, MP3"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "Voice, Lossy"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgstr "এই প্ৰোফাইল ব্যৱহৃত হ'ব নে নহয় "
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD Quality, AAC"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgstr "এই প্ৰোফাইল ব্যৱহৃত আৰু প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয় ।"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি."
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
msgid "No sounds"
msgstr "কোনো ধ্বনি নাই"
@@ -1297,1247 +944,172 @@ msgstr "কোনো ধ্বনি নাই"
msgid "Built-in"
msgstr "বিল্ট-ইন"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
msgid "Testing event sound"
msgstr "ঘটনাৰ বাবে চিহ্নিত শব্দ পৰীক্ষা কৰা হচ্ছে"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
msgid "From theme"
msgstr "থিমৰ পৰা"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
msgid "Type"
msgstr "প্ৰকাৰ"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
-#| msgid "Sound Theme:"
msgid "Sound _theme:"
msgstr "শব্দৰ থিম: (_t)"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
-#| msgid "Choose an alert sound:"
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "সতৰ্কতামূলক এটা শব্দ নিৰ্বাচন কৰক: (_h)"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
-#| msgid "Enable window and button sounds"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "উইন্ডো আৰু বুটামৰ শব্দ সক্ৰিয় কৰক (_w)"
#. Bell
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
msgctxt "Sound event"
msgid "Alert sound"
msgstr "সতৰ্কতামূলক শব্দ"
#. Windows and buttons
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
msgctxt "Sound event"
msgid "Windows and Buttons"
msgstr "উইন্ডো আৰু বুটাম"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
msgctxt "Sound event"
msgid "Button clicked"
msgstr "বুটামৰ ক্লিক"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
msgctxt "Sound event"
msgid "Toggle button clicked"
msgstr "টগল বুটামৰ ক্লিক"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
msgctxt "Sound event"
msgid "Window maximized"
msgstr "উইন্ডোৰ সৰ্বাধিক মাপ নিৰ্ধাৰণ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
msgctxt "Sound event"
msgid "Window unmaximized"
msgstr "উইন্ডোৰ স্বাভাবিক মাপ নিৰ্ধাৰণ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
msgctxt "Sound event"
msgid "Window minimised"
msgstr "উইন্ডো আড়াল কৰা"
#. Desktop
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
msgctxt "Sound event"
msgid "Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
msgctxt "Sound event"
msgid "Login"
msgstr "লগ-ইন"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
msgctxt "Sound event"
msgid "Logout"
msgstr "প্ৰস্থান"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
msgctxt "Sound event"
msgid "New e-mail"
msgstr "নতুন ই-মেইল"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
msgctxt "Sound event"
msgid "Empty trash"
msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স ফাঁকা হলে"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
msgctxt "Sound event"
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
msgstr "দীৰ্ঘ সময়বেপী কামৰ সমাপ্তি (ডাউনলোড, CD বাৰ্ন, প্ৰভৃতি)"
#. Alerts?
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
msgctxt "Sound event"
msgid "Alerts"
msgstr "সতৰ্কতামূলক"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
msgctxt "Sound event"
msgid "Information or question"
msgstr "তথ্য অথবা প্ৰশ্ন"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
msgctxt "Sound event"
msgid "Warning"
msgstr "সঁকিযনি"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
msgctxt "Sound event"
msgid "Error"
msgstr "ত্ৰুটি"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
msgctxt "Sound event"
msgid "Battery warning"
msgstr "বেটাৰি সংক্ৰান্ত সঁকিয়নি"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
msgid "Select Sound File"
msgstr "শব্দৰ নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
msgid "Sound files"
msgstr "শব্দৰ নথিপত্ৰ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
-msgid "Custom..."
-msgstr "স্বনিৰ্বাচিত..."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+msgid "Custom…"
+msgstr ""
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
msgid "Sound Theme:"
msgstr "শব্দৰ থিম:"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
msgid "Enable window and button sounds"
msgstr "উইন্ডো আৰু বুটামৰ শব্দ সক্ৰিয় কৰক"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
+#. a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "সাৰমেয়ৰ-ধ্বনি"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
+#. drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "টিপটিপ"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
+#. glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "কাঁচ"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
+#. submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "সোনাৰ"
-
-#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-#~ msgstr "CD সম্বন্ধে তথ্য জানিবলৈ যি সেৱক প্ৰশ্ন কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid "Information to send to server"
-#~ msgstr "সেৱকলৈ যি তথ্য পঠিওৱা হ'ব"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "পোৰ্ট"
-
-#~ msgid "Server name"
-#~ msgstr "সেৱকৰ নাম"
-
-#~ msgid "Server type"
-#~ msgstr "সেৱকৰ ধৰন"
-
-#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "সমস্ত প্ৰশ্নৰ সৈতে যি গৃহস্থৰনাম পঠিওৱা হ'ব"
-
-#~ msgid "The port that the server is running the database on"
-#~ msgstr "সেৱক যি পোৰ্ট ডেটাবেস চলাইছে"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
-#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
-#~ msgstr ""
-#~ "সিডি সম্বন্ধীয় জিজ্ঞাসা থাকলে যি ধৰনেৰ সেৱকৰ সাথে যোগাযোগ কৰতে হ'ব। সম্ভাব্য "
-#~ "মানগুলো হল ০ (FreeDB ৰাউন্ড ৰবিন সেৱক), ১ (অন্যান্য freedb সেৱক) আৰু ২ (অন্যান্য "
-#~ "সেৱক)।"
-
-#~ msgid "The username"
-#~ msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ নাম"
-
-#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "সমস্ত প্ৰশ্নেৰ সৈতে যি ব্যবহাৰকাৰী নাম পঠিওৱা হ'ব"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
-#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
-#~ "information) and 3 (other information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই মানটি নিৰ্ধাৰণ কৰে যে, CD সম্বন্ধীয় জিজ্ঞাসাৰ ক্ষেত্ৰে সেৱকলৈ ব্যবহাৰকাৰী "
-#~ "সম্বন্ধে কী তথ্য পঠিওৱা হ'ব। সম্ভাব্য মানগুলি হল ০ (কোন তথ্য পঠিওৱা হ'ব না), ১ "
-#~ "(আসল তথ্য) আৰু ৩ (অন্যান্য তথ্য)।"
-
-#~ msgid "Your hostname"
-#~ msgstr "আপনাৰ গৃহস্থৰনাম"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error displaying help: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "সহায়ক তথ্য প্ৰদৰ্শনেৰ সময় সমস্যা হয়েছে: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Sen_d no information"
-#~ msgstr "কোন তথ্য যাতে না পঠিওৱা হয় (_d)"
-
-#~ msgid "Send real _information"
-#~ msgstr "আসল তথ্য পঠিওৱা হোক (_i)"
-
-#~ msgid "Send _other information:"
-#~ msgstr "অন্যান্য তথ্য পঠিওৱা হোক (_o):"
-
-#~ msgid "Hostna_me:"
-#~ msgstr "গৃহস্থৰনাম (_m):"
-
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "লগইন সম্বন্ধীয় তথ্য"
-
-#~ msgid "FreeDB _round robin server"
-#~ msgstr "FreeDB ৰাউন্ড ৰবিন সেৱক (_r)"
-
-#~ msgid "Other _FreeDB server:"
-#~ msgstr "পৃথক FreeDB সেৱক: (_F)"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "সেৱক"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "অবস্থান"
-
-#~ msgid "_Update Server List"
-#~ msgstr "সেৱকৰ তালিকা নবায়ণ কৰক (_U)"
-
-#~ msgid "Other _server:"
-#~ msgstr "অন্য সেৱক (_s):"
-
-#~ msgid "Hos_tname:"
-#~ msgstr "গৃহস্থৰনাম (_t):"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "পোৰ্ট (_P):"
-
-#~ msgid "CD Database Preferences"
-#~ msgstr "সিডি ডেটাবেস সম্বন্ধীয় পছন্দসমূহ"
-
-#~ msgid "Unknown / Unknown"
-#~ msgstr "অজানা/ অজানা"
-
-#~ msgid "Multiple matches..."
-#~ msgstr "একাধিক মিল..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There were multiple matches found in the database.\n"
-#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
-#~ msgstr ""
-#~ "ডেটাবেসে একাধিক মিল পাওয়া গিয়েছে।\n"
-#~ "নিচে দেওয়া সম্ভাব্য মিলগুলেৰ তালিকা থেকে সঠিক মিলটি বাছে নিন"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "বিভাগ"
-
-#~ msgid "Disc ID"
-#~ msgstr "ডিস্ক পৰিচায়ক"
-
-#~ msgid "Artist and Title"
-#~ msgstr "শিল্পী আৰু গানেৰ নাম"
-
-#~ msgid "Unknown track"
-#~ msgstr "অজানা গান"
-
-#~ msgid "CD Database Server"
-#~ msgstr "সিডি ডেটাবেস সেৱক"
-
-#~ msgid "Modify your CD database server preferences"
-#~ msgstr "CD ডেটাবেস সম্বন্ধীয় বৈশিষ্ট্যাবলী পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "ব্ল্যুস (Blues)"
-
-#~ msgid "Classical Rock"
-#~ msgstr "ক্লাসিকাল ৰক"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "কান্ট্ৰি"
-
-#~ msgid "Dance"
-#~ msgstr "ডান্স"
-
-#~ msgid "Disco"
-#~ msgstr "ডিস্কো"
-
-#~ msgid "Funk"
-#~ msgstr "ফাঙ্ক"
-
-#~ msgid "Grunge"
-#~ msgstr "গ্ৰান্জ"
-
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ msgstr "হিপ-হপ"
-
-#~ msgid "Jazz"
-#~ msgstr "জ্যাজ"
-
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "মেটাল"
-
-#~ msgid "New Age"
-#~ msgstr "নিউ এজ"
-
-#~ msgid "Oldies"
-#~ msgstr "ওল্ডিস"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "অন্যান্য"
-
-#~ msgid "Pop"
-#~ msgstr "পপ"
-
-#~ msgid "R&B"
-#~ msgstr "আৰ & বি"
-
-#~ msgid "Rap"
-#~ msgstr "ৰ্যাপ"
-
-#~ msgid "Reggae"
-#~ msgstr "ৰেগে"
-
-#~ msgid "Rock"
-#~ msgstr "ৰক"
-
-#~ msgid "Techno"
-#~ msgstr "টেকনো"
-
-#~ msgid "Industrial"
-#~ msgstr "ইন্ডাস্ট্ৰিয়াল"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "অল্টাৰনেটিভ"
-
-#~ msgid "Ska"
-#~ msgstr "স্কা"
-
-#~ msgid "Death Metal"
-#~ msgstr "ডেথ মেটাল"
-
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "প্ৰ্যাঙ্ক"
-
-#~ msgid "Soundtrack"
-#~ msgstr "সাউন্ডট্ৰ্যাক"
-
-#~ msgid "Euro-Techno"
-#~ msgstr "ইউৰো-টেকনো"
-
-#~ msgid "Ambient"
-#~ msgstr "এমবিয়েন্ট"
-
-#~ msgid "Trip-Hop"
-#~ msgstr "ট্ৰিপ-হপ"
-
-#~ msgid "Vocal"
-#~ msgstr "ভোকাল"
-
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ msgstr "জ্যাজ+ফাঙ্ক"
-
-#~ msgid "Fusion"
-#~ msgstr "ফিউসন"
-
-#~ msgid "Trance"
-#~ msgstr "ট্ৰান্স"
-
-#~ msgid "Classical"
-#~ msgstr "ধ্ৰূপদী"
-
-#~ msgid "Instrumental"
-#~ msgstr "বাদ্যযন্ত্ৰ"
-
-#~ msgid "Acid"
-#~ msgstr "এসিড"
-
-#~ msgid "House"
-#~ msgstr "হাউস"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "গেম"
-
-#~ msgid "Sound Clip"
-#~ msgstr "শব্দৰ টুকৰো"
-
-#~ msgid "Gospel"
-#~ msgstr "গস্পেল"
-
-#~ msgid "Noise"
-#~ msgstr "আওয়াজ"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "বেইস"
-
-#~ msgid "Soul"
-#~ msgstr "সৌল"
-
-#~ msgid "Punk"
-#~ msgstr "পাঙ্ক"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "স্পেস"
-
-#~ msgid "Meditative"
-#~ msgstr "মেডিটেটিভ"
-
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "ইন্সট্ৰুমেন্টাল পপ"
-
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "ইন্সট্ৰুমেন্টাল ৰক"
-
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ msgstr "এথনিক"
-
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "গথিক"
-
-#~ msgid "Darkwave"
-#~ msgstr "ডাৰ্কওয়েভ"
-
-#~ msgid "Techno-Industrial"
-#~ msgstr "টেকনো-ইন্ডাস্ট্ৰিয়াল"
-
-#~ msgid "Electronic"
-#~ msgstr "ইলেক্ট্ৰনিক"
-
-#~ msgid "Pop-Folk"
-#~ msgstr "পপ-ফোক"
-
-#~ msgid "Eurodance"
-#~ msgstr "ইউৰোড্যান্স"
-
-#~ msgid "Dream"
-#~ msgstr "ড্ৰিম"
-
-#~ msgid "Southern Rock"
-#~ msgstr "সাদাৰ্ন ৰক"
-
-#~ msgid "Comedy"
-#~ msgstr "কমেডি"
-
-#~ msgid "Cult"
-#~ msgstr "কাল্ট"
-
-#~ msgid "Gangsta Rap"
-#~ msgstr "গ্যাঙ্গস্টা ৰ্যাপ"
-
-#~ msgid "Top 40"
-#~ msgstr "সেৰা ৪০"
-
-#~ msgid "Christian Rap"
-#~ msgstr "ক্ৰিশ্চান ৰ্যাপ"
-
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "পপ/ফাঙ্ক"
-
-#~ msgid "Jungle"
-#~ msgstr "জঙ্গল"
-
-#~ msgid "Native American"
-#~ msgstr "নেটিভ আমেৰিকান"
-
-#~ msgid "Cabaret"
-#~ msgstr "ক্যাবাৰে"
-
-#~ msgid "New Wave"
-#~ msgstr "নতুন ওয়েভ"
-
-#~ msgid "Psychedelic"
-#~ msgstr "সাইকেডেলিক"
-
-#~ msgid "Rave"
-#~ msgstr "ৰেভ"
-
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "শো-টিউনস"
-
-#~ msgid "Trailer"
-#~ msgstr "ট্ৰেইলাৰ"
-
-#~ msgid "Lo-Fi"
-#~ msgstr "লো-ফাই"
-
-#~ msgid "Tribal"
-#~ msgstr "ট্ৰাইবাল"
-
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "এসিড পাঙ্ক"
-
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "এসিড জ্যাজ"
-
-#~ msgid "Polka"
-#~ msgstr "পোল্কা"
-
-#~ msgid "Musical"
-#~ msgstr "মিউজিকাল"
-
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "ৰক এন্ড ৰোল"
-
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "হাৰ্ড ৰক"
-
-#~ msgid "Folk"
-#~ msgstr "ফোক"
-
-#~ msgid "Folk/Rock"
-#~ msgstr "ফোক/ৰক"
-
-#~ msgid "National Folk"
-#~ msgstr "ন্যাশনাল ফোক"
-
-#~ msgid "Swing"
-#~ msgstr "সুইঙ"
-
-#~ msgid "Fast-Fusion"
-#~ msgstr "ফাস্ট-ফিউশান"
-
-#~ msgid "Bebop"
-#~ msgstr "বেবপ"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "ল্যাটিন"
-
-#~ msgid "Revival"
-#~ msgstr "ৰিভাইভাল"
-
-#~ msgid "Celtic"
-#~ msgstr "কেল্টিক"
-
-#~ msgid "Bluegrass"
-#~ msgstr "ব্ল্যুগ্ৰাস"
-
-#~ msgid "Avantgarde"
-#~ msgstr "এভনগাড"
-
-#~ msgid "Gothic Rock"
-#~ msgstr "গথিক ৰক"
-
-#~ msgid "Progressive Rock"
-#~ msgstr "প্ৰোগ্ৰেসিভ ৰক"
-
-#~ msgid "Psychedelic Rock"
-#~ msgstr "সাইকেডেলিক ৰক"
-
-#~ msgid "Symphonic Rock"
-#~ msgstr "সিম্ফনিক ৰক"
-
-#~ msgid "Slow Rock"
-#~ msgstr "স্লো ৰক"
-
-#~ msgid "Big Band"
-#~ msgstr "বিগ বেন্ড"
-
-#~ msgid "Chorus"
-#~ msgstr "কোৰাস"
-
-#~ msgid "Easy Listening"
-#~ msgstr "হালকা সুৰ"
-
-#~ msgid "Acoustic"
-#~ msgstr "একাউস্টিক"
-
-#~ msgid "Humour"
-#~ msgstr "ৰসিকতা"
-
-#~ msgid "Speech"
-#~ msgstr "স্পিচ"
-
-#~ msgid "Chanson"
-#~ msgstr "চান্সন"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "অপেৰা"
-
-#~ msgid "Chamber Music"
-#~ msgstr "চেম্বাৰ মিউজিক"
-
-#~ msgid "Sonata"
-#~ msgstr "সোনাটা"
-
-#~ msgid "Symphony"
-#~ msgstr "সিম্ফনি"
-
-#~ msgid "Booty Bass"
-#~ msgstr "বুটি বেইস"
-
-#~ msgid "Primus"
-#~ msgstr "প্ৰিমাস"
-
-#~ msgid "Porn Groove"
-#~ msgstr "পৰ্ন গ্ৰুভ"
-
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "স্যাটায়াৰ"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "স্লো জ্যাম"
-
-#~ msgid "Club"
-#~ msgstr "ক্লাব"
-
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "ট্যাঙ্গো"
-
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "সাম্বা"
-
-#~ msgid "Folklore"
-#~ msgstr "লোককথা"
-
-#~ msgid "Ballad"
-#~ msgstr "বেলাড"
-
-#~ msgid "Power Ballad"
-#~ msgstr "পাওয়াৰ বেলাড"
-
-#~ msgid "Rhythmic Soul"
-#~ msgstr "ৰিদমিক সৌল"
-
-#~ msgid "Freestyle"
-#~ msgstr "ফ্ৰিস্টাইল"
-
-#~ msgid "Duet"
-#~ msgstr "দ্বৈত"
-
-#~ msgid "Punk Rock"
-#~ msgstr "পাঙ্ক ৰক"
-
-#~ msgid "Drum Solo"
-#~ msgstr "ড্ৰাম সোলো"
-
-#~ msgid "A Cappella"
-#~ msgstr "আ কাপ্পেল্লা"
-
-#~ msgid "Euro-House"
-#~ msgstr "ইউৰো-হাউস"
-
-#~ msgid "Dance Hall"
-#~ msgstr "ড্যান্স হল"
-
-#~ msgid "Goa"
-#~ msgstr "গোয়া"
-
-#~ msgid "Drum & Bass"
-#~ msgstr "ড্ৰাম আৰ বেইস"
-
-#~ msgid "Club-House"
-#~ msgstr "ক্লাব হাউস"
-
-#~ msgid "Terror"
-#~ msgstr "টেৰৰ"
-
-#~ msgid "Indie"
-#~ msgstr "ইন্ডি"
-
-#~ msgid "BritPop"
-#~ msgstr "ব্ৰিটপপ"
-
-#~ msgid "Negerpunk"
-#~ msgstr "নেগাৰপাঙ্ক"
-
-#~ msgid "Polsk Punk"
-#~ msgstr "পোলস্ক পাঙ্ক"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "বিট"
-
-#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
-#~ msgstr "ক্ৰিশ্চান গ্যাঙ্গস্টা ৰ্যাপ"
-
-#~ msgid "Heavy Metal"
-#~ msgstr "হেভি মেটাল"
-
-#~ msgid "Black Metal"
-#~ msgstr "ব্ল্যাক মেটাল"
-
-#~ msgid "Crossover"
-#~ msgstr "ক্ৰসওভাৰ"
-
-#~ msgid "Contemporary Christian"
-#~ msgstr "সাম্প্ৰতিক ক্ৰিশ্চান"
-
-#~ msgid "Christian Rock"
-#~ msgstr "ক্ৰিশ্চান ৰক"
-
-#~ msgid "Merengue"
-#~ msgstr "মেৰাঙ্গ"
-
-#~ msgid "Salsa"
-#~ msgstr "সালসা"
-
-#~ msgid "Thrash Metal"
-#~ msgstr "থ্ৰ্যাশ মেটাল"
-
-#~ msgid "Anime"
-#~ msgstr "এনিম"
-
-#~ msgid "JPop"
-#~ msgstr "জেপপ"
-
-#~ msgid "Synthpop"
-#~ msgstr "সিন্থপপ"
-
-#~ msgid "Nu-Metal"
-#~ msgstr "নু-মেটাল"
-
-#~ msgid "Art Rock"
-#~ msgstr "আৰ্ট ৰক"
-
-#~ msgid "Unknown Artist"
-#~ msgstr "অজানা শিল্পী"
-
-#~ msgid "Unknown Album"
-#~ msgstr "অজানা সংকলন"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
-#~ msgstr "এই ডিস্ক আইডি'টি সম্পাদন কৰা হচ্ছে: %s"
-
-#~ msgid "Hide advanced disc options"
-#~ msgstr "অগ্ৰসৰ ডিস্ক অপশনসমূহ লুকিয়ে ফেলো"
-
-#~ msgid "Show advanced disc options"
-#~ msgstr "অগ্ৰসৰ ডিস্ক অপশনসমূহ দেখাও"
-
-#~ msgid "Hide advanced track options"
-#~ msgstr "গান সম্বন্ধে অগ্ৰসৰ অপশন লুকাও"
-
-#~ msgid "Show advanced track options"
-#~ msgstr "গান সম্বন্ধে অগ্ৰসৰ অপশন দেখাও"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: "
-#~ msgstr "এই ডিস্ক আইডি'টি সম্পাদন কৰা হচ্ছে: "
-
-#~ msgid "_Artist:"
-#~ msgstr "শিল্পী:(_A)"
-
-#~ msgid "Disc _Title:"
-#~ msgstr "ডিস্কেৰ নাম:(_T)"
-
-#~ msgid "_Disc comments:"
-#~ msgstr "ডিস্ক সম্বন্ধীয় মন্তব্য:(_D)"
-
-#~ msgid "_Genre:"
-#~ msgstr "ধৰন:(_G)"
-
-#~ msgid "_Year:"
-#~ msgstr "বছৰ:(_Y)"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "শিৰোনাম"
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "দৈৰ্ঘ্য"
-
-#~ msgid "_Extra track data:"
-#~ msgstr "গান সম্বন্ধীয় অতিৰিক্ত তথ্য:(_E)"
-
-#~ msgid "CDDB Track Editor"
-#~ msgstr "সি-ডি-ডি-বি গান সম্বন্ধীয় তথ্য সম্পাদক"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "CDDB TrackEditor ফ্যাক্টৰি নিৰ্মান কৰা সম্ভব হয়নি।\n"
-#~ "cddb-track-editor বৰ্তমানে চালু থাকলে এই সমস্যা দেখা দিতে পাৰে।\n"
-
-#~ msgid "CD Display"
-#~ msgstr "সিডি তথ্য প্ৰদৰ্শক"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
-#~ "elapsed"
-#~ msgstr ""
-#~ "বৰ্তমানে যি গানটি বাজানো হচ্ছে, সেটি কোন সংকলনেৰ অন্তৰ্গত, সেটি কোন শিল্পীৰ "
-#~ "গাওয়া, ও সেটি কত সময় ধৰে বাজছে তা সম্বন্ধে তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰে"
-
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "সময় ৰেখা"
-
-#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-#~ msgstr "বৰ্তমান গানটিৰ অতিবাহিত সময় নিৰ্দেশক ৰেখা"
-
-#~ msgid "Info Line"
-#~ msgstr "তথ্য ৰেখা"
-
-#~ msgid "Line for displaying information"
-#~ msgstr "তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰাৰ ৰেখা"
-
-#~ msgid "Artist Line"
-#~ msgstr "শিল্পী ৰেখা"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
-#~ msgstr "শিল্পীৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰাৰ ৰেখা"
-
-#~ msgid "Album Line"
-#~ msgstr "সংকলন ৰেখা"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
-#~ msgstr "সংকলনেৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰাৰ ৰেখা"
-
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "বাজাও"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "স্থগিত"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing %s - %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s - %s বাজানো হচ্ছে\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing\n"
-#~ ": %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "বাজানো হচ্ছে\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "স্থগিত"
-
-#~ msgid "CD Player"
-#~ msgstr "সিডি বাদক"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "স্থগিত"
-
-#~ msgid "Disc error"
-#~ msgstr "ডিস্ক ত্ৰুটি"
-
-#~ msgid "No disc"
-#~ msgstr "কোন ডিস্ক নেই"
-
-#~ msgid "Empty disc"
-#~ msgstr "ফাঁকা ডিস্ক"
-
-#~ msgid "Drive open"
-#~ msgstr "ড্ৰাইভ খোলা"
-
-#~ msgid "Data CD"
-#~ msgstr "তথ্য (ডাটা) সিডি"
-
-#~ msgid "No Cdrom"
-#~ msgstr "কোন সিডিৰম নেই"
-
-#~ msgid "Drive Error"
-#~ msgstr "ড্ৰাইভ ত্ৰুটি"
-
-#~ msgid "A CD player for MATE"
-#~ msgstr "গনোমেৰ জন্য একটি সিডি বাদক"
-
-#~ msgid "Contents in the CDDB have changed"
-#~ msgstr "সি.ডি.ডি.বি.-ৰ তথ্য পৰিবৰ্তিত হয়েছে"
-
-#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
-#~ msgstr "'হ্যাঁ' বেছে নিলে সি.ডি.ডি.বি.-তে পূৰ্বে ৰক্ষিত তথ্য মুছে যাবে।"
-
-#~ msgid "Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "আপনি কি এগিয়ে যেতে চান?"
-
-#~ msgid "Volume %d%%"
-#~ msgstr "শব্দমাত্ৰা %d%%"
-
-#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-#~ msgstr "সম্ভবত আপনাৰ %s ব্যবহাৰ কৰাৰ অনুমতি নেই।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
-#~ "a) CD support is not present in your machine\n"
-#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
-#~ "c) %s is not the CD drive.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s কোন বৈধ সিডি ডিভাইসকে চিহ্নিত কৰছে না। এৰ সম্ভাব্য কাৰণ: \n"
-#~ "ক) আপনাৰ কম্পিউটাৰটি সিডি চালাতে সক্ষম নয়\n"
-#~ "খ) সিডি ড্ৰাইভ চালানোৰ সঠিক অনুমতি আপনাৰ নেই\n"
-#~ "গ) %s সিডি ড্ৰাইভ নয়।\n"
-
-#~ msgid "%d - Unknown"
-#~ msgstr "%d - অজানা"
-
-#~ msgid "_Play / Pause"
-#~ msgstr "বাজান / স্থগিত কৰক(_P)"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "বন্ধ কৰক"
-
-#~ msgid "P_revious"
-#~ msgstr "পূৰ্ববৰ্তী(_r)"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "পৰবৰ্তী(__N)"
-
-#~ msgid "_Eject disc"
-#~ msgstr "বেৰ কৰে দাও"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "বিষয়ে (_A)"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "প্ৰস্থান (_প)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n"
-#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
-#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
-#~ msgstr ""
-#~ "কোন সিডি ডিভাইস নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় নি। এই কাৰনে সিডি প্লেয়াৰ চালানো\n"
-#~ "সম্ভব হ'ব না। 'ডিভাইস নিৰ্ধাৰণ কৰা' ক্লিক কৰে ডায়লগ বাক্স প্ৰদৰ্শন কৰে ডিভাইস\n"
-#~ "নিৰ্ধাৰণ কৰক, অথবা 'প্ৰস্থান' টিপে সিডি প্লেয়াৰ বন্ধ কৰক। "
-
-#~ msgid "Set device"
-#~ msgstr "ডিভাইস নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-
-#~ msgid "No CD device"
-#~ msgstr "কোন সিডি ডিভাইস নেই"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The CD player is unable to run correctly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or "
-#~ "press 'Quit' to quit the CD player"
-#~ msgstr ""
-#~ "সিডি প্লেয়াৰ সঠিকভাবে চলছে না।\n"
-#~ "\n"
-#~ "সমস্যাৰ কাৰণ জানিবলৈ হলে 'বিবৰণ' -এ ক্লিক কৰক।\n"
-#~ "\n"
-#~ " 'ডিভাইস সেট কৰা' ক্লিক কৰে ডায়লগ বাক্স প্ৰদৰ্শন কৰে ডিভাইস নিৰ্ধাৰণ কৰক, অথবা "
-#~ "'প্ৰস্থান' টিপে সিডি প্লেয়াৰ বন্ধ কৰক।"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "বিবৰণ (_D)"
-
-#~ msgid "_Set device"
-#~ msgstr "ডিভাইস নিৰ্ধাৰণ কৰক(_S)"
-
-#~ msgid "Invalid CD device"
-#~ msgstr "ভুল সিডি ডিভাইস"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "অবস্থান"
-
-#~ msgid "Open preferences"
-#~ msgstr "পছন্দেৰ তালিকা খোলো"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "পছন্দ"
-
-#~ msgid "Track List"
-#~ msgstr "গানেৰ তালিকা"
-
-#~ msgid "Open track editor"
-#~ msgstr "গান সম্বন্ধীয় তথ্যেৰ সম্পাদক খোলো"
-
-#~ msgid "Track editor"
-#~ msgstr "গান সম্বন্ধীয় তথ্যেৰ সম্পাদক"
-
-#~ msgid "Play / Pause"
-#~ msgstr "বাজাও/বিৰতি দাও"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "থামাও"
-
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গান"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "পূৰ্ববৰ্তী"
-
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "পিছিয়ে যাও (ৰিওয়াইন্ড)"
-
-#~ msgid "Fast forward"
-#~ msgstr "এগিয়ে যাও (ফাস্ট ফৰওয়াৰ্ড)"
-
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "পৰবৰ্তী গান"
-
-#~ msgid "Eject CD"
-#~ msgstr "সিডি বেৰ কৰে দাও"
-
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "বেৰ কৰে দাও"
-
-#~ msgid "CD device to use"
-#~ msgstr "যে সিডি ডিভাইস ব্যবহৃত হ'ব"
-
-#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-#~ msgstr "কোন সিডি প্লেয়াৰ এপ্লিকেশন বৰ্তমানে সক্ৰিয় না থাকলেই কেবল আৰম্ভ কৰক"
-
-#~ msgid "Play the CD on startup"
-#~ msgstr "চালু হওয়াৰ সময় সিডি বাজাও"
-
-#~ msgid "Start iconified in notification area"
-#~ msgstr "Start iconified in notification area"
-
-#~ msgid "Cannot create player"
-#~ msgstr "বাদক তৈৰি কৰা গেল না"
-
-#~ msgid "Play audio CDs"
-#~ msgstr "গানেৰ সিডি বাজাও"
-
-#~ msgid "CD player Volume"
-#~ msgstr "সিডি বাদকেৰ শব্দমাত্ৰা"
-
-#~ msgid "CD player theme"
-#~ msgstr "সিডি বাদক থিম"
-
-#~ msgid "Device path"
-#~ msgstr "ডিভাইস পথ"
-
-#~ msgid "Display the Remaining time?"
-#~ msgstr "ডিস্‌প্লে?"
-
-#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-#~ msgstr "সিডি বাদক থেকে প্ৰস্থান কৰলে সিডি বেৰ কৰে দেওয়া হ'ব কি?"
-
-#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
-#~ msgstr "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
-
-#~ msgid "Play when the CD player starts?"
-#~ msgstr "যখন সিডি বাদক শুৰু হ'ব তখন বাজানোও শুৰু হ'ব কি?"
-
-#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-#~ msgstr "সিডি বাদক থেকে প্ৰস্থান কৰলে সিডি বেৰ কৰে দেওয়া হ'ব কি?"
-
-#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
-#~ msgstr ""
-#~ "সিডি চালাতে হলে সিডি প্লেয়াৰ সিডি ড্ৰাইভেৰ জন্য যি পাথ (Path) ব্যবহাৰ কৰবে"
-
-#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-#~ msgstr "সিডি প্লেয়াৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় কোন থিমটি ব্যবহৃত হ'ব"
-
-#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
-#~ msgstr "সিডি প্লেয়াৰ চালু হওয়াৰ সময় শব্দমাত্ৰা কত হ'ব?"
-
-#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
-#~ msgstr "সিডি প্লেয়াৰ আৰম্ভ হলে সিডি চালাতে শুৰু কৰবে কি? "
-
-#~ msgid "Failed to eject CD: %s"
-#~ msgstr "CD বহিষ্কাৰ কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "This means that the CD player will not be able to run."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "এৰ মানে সিডি বাদক চলতে পাৰবে না।"
-
-#~ msgid "Error setting device"
-#~ msgstr "ডিভাইস নিৰ্ধাৰণে সমস্যা"
-
-#~ msgid "CD Player Preferences"
-#~ msgstr "সিডি বাদক সম্বন্ধীয় পছন্দ"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "ডিভাইস:(_D)"
-
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "আচৰণ"
-
-#~ msgid "Start _playback when CD Player starts"
-#~ msgstr "CD প্লেয়াৰ আৰম্ভ হলে বাজানো শুৰু হ'ব (_p)"
-
-#~ msgid "Start playback when CD Player starts"
-#~ msgstr "CD প্লেয়াৰ আৰম্ভ হলে বাজানো শুৰু হ'ব"
-
-#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-#~ msgstr "CD প্লেয়াৰ বন্ধ কৰা হলে CD বহিষ্কাৰ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হ'ব (_e)"
-
-#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-#~ msgstr "সিডি বাদক থেকে প্ৰস্থান কৰলে সিডি বেৰ কৰে দেওয়া হ'ব"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "থীম"
-
-#~ msgid "_Select a theme:"
-#~ msgstr "একটি থিম বেছে নিন:(_S)"
-
-#~ msgid "MATE Volume Control"
-#~ msgstr "MATE শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণকাৰী"
-
-#~ msgid "Adjust the volume level"
-#~ msgstr "শব্দৰ মাত্ৰা ঠিক কৰক"
-
-#~ msgid "<b>Default Input</b>"
-#~ msgstr "<b> অবিকল্পিত নিবেশ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Output</b>"
-#~ msgstr "<b> অবিকল্পিত</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">পৰীক্ষা কৰা হচ্ছে...</span>"
-
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgstr "শব্দ"
-
-#~ msgid "Click Ok to finish."
-#~ msgstr "শেষ কৰতে চাইলে ঠিক আছে-তে ক্লিক কৰক।"
-
-#~ msgid "D_evice:"
-#~ msgstr "ডিভাইস:"
-
-#~ msgid "P_ipeline:"
-#~ msgstr "P_ipeline:"
-
-#~ msgid "P_lugin:"
-#~ msgstr "P_lugin:"
-
-#~ msgid "Pipeli_ne:"
-#~ msgstr "Pipeli_ne:"
-
-#~ msgid "Te_st"
-#~ msgstr "পৰীক্ষা...(_s)"
-
-#~ msgid "Testing Pipeline"
-#~ msgstr "পাইপলাইন পৰীক্ষা কৰা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "ভিডিও"
-
-#~ msgid "_Plugin:"
-#~ msgstr "_Plugin:"
-
-#~ msgid "_Test"
-#~ msgstr "পৰীক্ষা (_T)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
-#~ "Please run 'esd' at a command prompt."
-#~ msgstr ""
-#~ "সাউন্ড ডীমনেৰ সাথে সংযোগ স্থাপন কৰা সম্ভব হয় নি।\n"
-#~ "কমান্ড প্ৰম্পটে 'esd' চালান।"
-
-#~ msgid "Specify the X position of the meter."
-#~ msgstr "মিটাৰেৰ এক্স অবস্থান (স্থানাঙ্ক) নিৰ্ধাৰণ কৰক।"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "Specify the Y position of the meter."
-#~ msgstr "মিটাৰেৰ ওয়াই অবস্থান (স্থানাঙ্ক) নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "ৱাই স্থানাঙ্ক"
-
-#~ msgid "Connect to the esd server on this host."
-#~ msgstr "বৰ্তমান হোস্টেৰ ইএসডি সেৱকৰ সাথে যোগাযোগ কৰো।"
-
-#~ msgid "HOST"
-#~ msgstr "HOST"
-
-#~ msgid "Open a vertical version of the meter."
-#~ msgstr "পৰিমাপ নিৰ্দেশকেৰ একটি লম্বা-লম্বি সংস্কৰণ প্ৰদৰ্শন কৰো।"
-
-#~ msgid "Act as recording level meter."
-#~ msgstr "ৰেকৰ্ডিং-এৰ স্তৰ নিৰ্দেশক হিসেবে কাজ কৰো।"
-
-#~ msgid "Host is %s\n"
-#~ msgstr "হোস্ট হল %s\n"
-
-#~ msgid "Recording level"
-#~ msgstr "শব্দ-ধাৰণ স্তৰ"
-
-#~ msgid "Volume Meter"
-#~ msgstr "আওয়াজ পৰিমাপক"
-
-#~ msgid "Monitor the recording input volume"
-#~ msgstr "ৰেকৰ্ডেৰ ইনপুটেৰ মাত্ৰা পৰ্যবেক্ষণ কৰক"
-
-#~ msgid "Recording Level Monitor"
-#~ msgstr "ৰেকৰ্ডিং-এৰ স্তৰ পৰ্যবেক্ষক"
-
-#~ msgid "Monitor the sound output volume"
-#~ msgstr "শব্দৰ আউটপুট মাত্ৰাৰ উপৰে নজৰ ৰাখো"
-
-#~ msgid "Volume Monitor"
-#~ msgstr "শব্দমাত্ৰা পৰ্যবেক্ষক"
-
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "ঘন্টা"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "মিনিট"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "সেকেন্ড"
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "খুলুন...(_O)"
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "নতুন ৰূপে সংৰক্ষণ...(_A)"
-
-#~ msgid "Capture"
-#~ msgstr "ক্যাপচাৰ"
-
-#~ msgid "Switch"
-#~ msgstr "Switch"
-
-#~ msgid "Option"
-#~ msgstr "Option"
-
-#~ msgid "_Change Device"
-#~ msgstr "ডিভাইস পৰিবৰ্তন কৰো(_C)"
-
-#~ msgid "Change device to %s"
-#~ msgstr "ডিভাইস পৰিবৰ্তন কৰে %s-কে ব্যবহাৰ কৰো"
-
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 7a940e6..08beb6b 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,149 +1,159 @@
-# Asturian translation for mate-media.
-# Copyright (C) 2009 mate-media's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the mate-media package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Astur <[email protected]>, 2009.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-media master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 16:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 22:42+0100\n"
-"Last-Translator: astur <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Asturian <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Asturian\n"
+"Language: ast\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "Amosar el control de volume de l'escritoriu"
-
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
msgid "Volume Control"
msgstr "Control de Volume"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "Camudar el volume del soníu y los eventos de soníu"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "Amosar el control de volume de l'escritoriu"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Soníu"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "Camudar el volume del soníu y los eventos de soníu"
+
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Activar códigu de depuración"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:157
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156
msgid "Version of this application"
msgstr "Versión d'esta aplicación"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62
-msgid " - MATE Volume Control Applet"
-msgstr " - Applet Control de Volume de MATE"
+msgid " — MATE Volume Control Applet"
+msgstr ""
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:125
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "Esperando respuesta del sistema de soníu"
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
msgid "Startup page"
msgstr "Páxina d'aniciu"
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:169
-msgid " - MATE Volume Control"
-msgstr " - Control de Volume de MATE"
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168
+msgid " — MATE Volume Control"
+msgstr ""
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
msgid "Output"
msgstr "Salida"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
-msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "Frente"
-
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "Traseru"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr "Frente"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimu"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximu"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
msgid "_Balance:"
msgstr "_Balance:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
msgid "_Fade:"
msgstr "_Esvanecimientu:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_Subwoofer:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Ensin amplificar"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
msgid "_Profile:"
msgstr "_Perfil:"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
msgid "Disabled"
msgstr "Desactiváu"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -152,544 +162,148 @@ msgstr[1] "%u salides"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u entrada"
msgstr[1] "%u entraes"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
msgid "System Sounds"
msgstr "Soníos del Sistema"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
msgid "Co_nnector:"
msgstr "Co_neutor:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
msgid "Peak detect"
msgstr "Detectar picos"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
msgid "Device"
msgstr "Preséu"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
+msgid "Test Speakers"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
msgid "_Output volume: "
msgstr "Volume de sali_da: "
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
msgid "Sound Effects"
msgstr "Efeutos de soníu"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780
msgid "_Alert volume: "
msgstr "Volume d'_alerta: "
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "_Esbillar un preséu pa configurar:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Axustes pal preséu seleicionáu:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843
msgid "_Input volume: "
msgstr "Volume d'_entrada: "
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
msgid "Input level:"
msgstr "Nivel d'entrada:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "_Esbillar un preséu pa la entrada de soníu"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "_Esbillar un preséu pa la salida de soníu"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Denguna aplicación ta reproduciendo o grabando soníu anguaño."
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Preferencies de soníu"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "Falló entamar Preferencies de Soníu: %s"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259
msgid "_Mute"
msgstr "_Silenciu"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "_Preferencies de Soníu"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452
msgid "Muted"
msgstr "Silenciáu"
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "Grabar clips de soníu"
-
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Grabador de soníu"
-
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
-msgid "Untitled"
-msgstr "Ensin títulu"
-
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "Ensin títulu-%d"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
-"Verify that the installation is correct by running\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"and then restart mate-sound-recorder."
-msgstr ""
-"Nun se foi quien a criar l'elementu de GStreamer %s.\n"
-"Instale'l complemento «%s» del módulu «%s».\n"
-"Comprebe que l'instalación ye correuta executanto\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"y torne a aniciar mate-sound-recorder."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
-msgid ""
-"Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
-msgstr ""
-"Comprebe los sos axustes.\n"
-"Podría carecer de los complementos necesarios."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
-#, c-format
-msgid "%ld minute"
-msgid_plural "%ld minutes"
-msgstr[0] "%ld minutu"
-msgstr[1] "%ld minutos"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
-#, c-format
-msgid "%ld hour"
-msgid_plural "%ld hours"
-msgstr[0] "%ld hora"
-msgstr[1] "%ld hores"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
-#, c-format
-msgid "%ld second"
-msgid_plural "%ld seconds"
-msgstr[0] "%ld segundu"
-msgstr[1] "%ld segundos"
-
-#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
-#, c-format
-msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%s, %s y %s"
-
-#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
-#, c-format
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s y %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
-msgid "Open a File"
-msgstr "Abrir un Ficheru"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nun pudo cargase'l ficheru:\n"
-"%s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
-msgid "Ready"
-msgstr "Llistu"
-
-#. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Trocar"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists. \n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"Ya hai un ficheru nomáu \"%s\". \n"
-"¿Quier trocalu col que ta guardando agora?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "Nun pudo guardase'l ficheru \"%s\""
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
-msgid "Save file as"
-msgstr "Guardar ficheru como"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
-#, c-format
-msgid "%s is not installed in the path."
-msgstr "%s nun ta instalao na ruta."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
-#, c-format
-msgid "There was an error starting %s: %s"
-msgstr "Fallu al arrancar %s: %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-msgid "Save recording before closing?"
-msgstr "¿Guardar la grabación enantes de zarrar?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
-msgid "Save recording?"
-msgstr "¿Guardar la grabación?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Zarrar _ensin Guardar"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
-msgid "Continue _without Saving"
-msgstr "Continuar _ensin guardar"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
-msgid "Question"
-msgstr "Entruga"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
-#, c-format
-msgid "%s (Has not been saved)"
-msgstr "%s (Nun se guardó)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
-#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu byte)"
-msgstr[1] "%s (%llu bytes)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
-msgid "Unknown size"
-msgstr "Tamañu desconocíu"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocíu"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#, c-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f KHz"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s"
-msgstr "%.0f kb/s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
-msgstr "%.0f kb/s (Estimáu)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
-msgid "1 (mono)"
-msgstr "1 (monu)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
-msgid "2 (stereo)"
-msgstr "2 (estéreu)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
-#, c-format
-msgid "%s Information"
-msgstr "%s Información"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
-msgid "File Information"
-msgstr "Información del ficheru"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
-msgid "Folder:"
-msgstr "Carpeta:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome del ficheru:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
-msgid "File size:"
-msgstr "Tamañu del ficheru:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
-msgid "Audio Information"
-msgstr "Información d'audiu"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
-msgid "File duration:"
-msgstr "Duración del ficheru:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "Númberu de canales:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Frec. de muestréu"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "Frecuencia de bits:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
-msgid ""
-"A sound recorder for MATE\n"
-msgstr ""
-"Un grabador de soníos pa MATE\n"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
-msgid "Playing..."
-msgstr "Tocando..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
-msgid "MateConf audio output"
-msgstr "Salida de soníu de MateConf"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
-msgid "Playback"
-msgstr "Reproducción"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
-msgid "Recording..."
-msgstr "Grabando..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
-msgid "MateConf audio recording"
-msgstr "Grabación de soníu de MateConf"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
-msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
-msgstr ""
-"Los sos axustes de captura d'audio nun son válidos. Ígüelos nos axustes de "
-"«Soníu» baxo'l menú «Sistema -> Preferencies»."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
-msgid "file output"
-msgstr "salida a ficheru"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
-msgid "level"
-msgstr "nivel"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
-#, c-format
-msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
-msgstr "Nun se pudo interpretar el perfil d'audio «%s». "
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
-#, c-format
-msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-msgstr "Nun se pudo capturar per aciu del perfil d'audiu «%s». "
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
-#, c-format
-msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
-msgstr "Nun se pudo escribir nun ficheru per aciu del perfil d'audiu «%s». "
-
-#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheru"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
-msgid "Create a new sample"
-msgstr "Facer una grabación nueva"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
-msgid "Open a file"
-msgstr "Abrir un ficheru"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Guardar esti ficheru"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Guardar esti ficheru con un nome distintu"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
-msgid "Open Volu_me Control"
-msgstr "Abrir control de _volume"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
-msgid "Open the audio mixer"
-msgstr "Abre l'entemecedor de soníu"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
-msgid "Show information about the current file"
-msgstr "Amosar información al rodiu del ficheru actual"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Zarrar esti ficheru"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Colar del programa"
-
-#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
-msgid "_Control"
-msgstr "_Control"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
-msgid "Record sound"
-msgstr "Grabar soníu"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
-msgid "Play sound"
-msgstr "Tocar soníu"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
-msgid "Stop sound"
-msgstr "Detener soníu"
-
-#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aida"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
-msgid "Contents"
-msgstr "Índiz"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
-msgid "Open the manual"
-msgstr "Abrir el manual"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
-msgid "About this application"
-msgstr "Tocante a esti programa"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
-msgstr ""
-"Nun se pudo cargar ui.xml. Ye dable que'l programa nun tea instaláu de "
-"miente correuta."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar Como"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
-msgid "Record from _input:"
-msgstr "Grabar de la _entrada:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
-msgid "_Record as:"
-msgstr "_Grabar como:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
-msgid "<none>"
-msgstr "<ren>"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
-msgid "Length:"
-msgstr "Llonxitú:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
-msgid "Level:"
-msgstr "Nivel:"
-
-#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
-#, c-format
-msgid "%s - Sound Recorder"
-msgstr "%s - Grabador de soníu"
-
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "Altor de la ventana"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "L'altor de la ventana que s'amosará"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
msgid "Width of the Window"
msgstr "Anchor de la ventana"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "L'anchor de la ventana que s'amosará"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/src/element.c:495
msgid "Sound Theme"
@@ -702,8 +316,11 @@ msgstr "Control de volume desconocíu %d"
#: ../gst-mixer/src/main.c:159
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
-msgstr ""
-"Nun s'alcontraron complementos o preseos de control de volume de GStreamer."
+msgstr "Nun s'alcontraron complementos o preseos de control de volume de GStreamer."
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Playback"
+msgstr "Reproducción"
#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
msgid "Recording"
@@ -734,8 +351,8 @@ msgstr "%s:"
#. mute button
#: ../gst-mixer/src/track.c:339
#, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
-msgstr "Quitar soníu/prender soníu %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/src/track.c:356
#, c-format
@@ -758,60 +375,60 @@ msgstr "Pista %s: captura audiu"
msgid "%s Option Selection"
msgstr "Seleición d'opción %s"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
#, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "Pista %s"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
#, c-format
msgid "Channel %d of track %s"
msgstr "Canal %d de la pista %s"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
#, c-format
msgid "Track %s, channel %d"
msgstr "Pista %s, canal %d"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
#, c-format
msgid "Lock channels for %s together"
msgstr "Bloquiar los canales de %s en conxuntu"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
#, c-format
msgid "Track %s: lock channels together"
msgstr "Pista %s: trancar canales"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
msgid "mono"
msgstr "monu"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "left"
msgstr "esquierda"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "right"
msgstr "drecha"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
msgid "front left"
msgstr "alantre esquierda"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
msgid "front right"
msgstr "alantre drecha"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
msgid "rear left"
msgstr "darrera esquierda"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
msgid "rear right"
msgstr "darrera drecha"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
msgid "front center"
msgstr "alantre cientru"
@@ -819,25 +436,25 @@ msgstr "alantre cientru"
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
#. * this has an established and different translation in your
#. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
msgid "side left"
msgstr "llateral izquierdu"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
msgid "side right"
msgstr "llateral drechu"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
msgid "unknown"
msgstr "desconocíu"
#. Here, we can actually tell people that this
#. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
#, c-format
msgid "Volume of %s channel on %s"
msgstr "Volume del canal %s nel %s"
@@ -848,10 +465,7 @@ msgstr "Una aplicación pa remanar el volume sofitada en Mate/GStreamer"
#: ../gst-mixer/src/window.c:136
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur\n"
-" Xuacu https://launchpad.net/~xuacusk8"
+msgstr "Launchpad Contributions:\n Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur\n Xuacu https://launchpad.net/~xuacusk8"
#. change window title
#: ../gst-mixer/src/window.c:173
@@ -868,121 +482,196 @@ msgstr "_Preséu: "
msgid "Control volume on a different device"
msgstr "Controlar el volume n'otru preséu"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
msgid "None"
msgstr "Dengún"
#. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
msgid "Unsupported"
msgstr "Non soportáu"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocíu"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "Fallu al llamar al ventanu principal"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
msgstr "Falló la carga de la interface d'usuariu; compruebe la so instalación."
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
+msgid "Multimedia Systems Selector"
+msgstr "Seleición de sistemes multimedia"
+
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
msgstr "Configurar predeterminaos p'aplicaciones GStreamer"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Multimedia Systems Selector"
-msgstr "Seleición de sistemes multimedia"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Default Output"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "_Plugin:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+msgid "_Test"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+msgid "Default Input"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+msgid "P_lugin:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
+msgid "Te_st"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "D_evice:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "Testing…"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
msgid "Autodetect"
msgstr "Deteutar automáticamente"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgid "Artsd — ART Sound Daemon"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS - Open Sound System"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "OSS — Open Sound System"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio Sound Server"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio Sound Server"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+msgid "Sun Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
msgid "X Window System (No Xv)"
msgstr "X Window System (No Xv)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
msgid "Test Sound"
msgstr "Soníu de preba"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
msgid "Silence"
msgstr "Silenciu"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
msgstr "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
msgid "QCAM"
msgstr "QCAM"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
msgid "Test Input"
msgstr "Entrada de preba"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
msgid "Video for Linux (v4l)"
msgstr "Videu for Linux (v4l)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
msgstr "Videu for Linux 2 (v4l2)"
@@ -991,12 +680,12 @@ msgstr "Videu for Linux 2 (v4l2)"
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "Fallu al facer tuberíes de preba pa '%s'"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Hebo un fallu al amosar l'aida: %s"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
#, c-format
msgid "Editing profile \"%s\""
msgstr "Remanando'l perfil \"%s\""
@@ -1019,267 +708,234 @@ msgstr "Fallu al garrar la llista de perfiles de gm_audio. (%s)\n"
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
-"Fallu al soscribise a los avisos de camudaciones na llista de perfiles de "
-"terminal. (%s)\n"
+msgstr "Fallu al soscribise a los avisos de camudaciones na llista de perfiles de terminal. (%s)\n"
#: ../profiles/audio-profile.c:912
#, c-format
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
msgstr "Fallu al escaecer la ruta de perfiles %s. (%s)\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
msgstr[0] "¿Desaniciar esti perfil?\n"
msgstr[1] "¿Desaniciar estos %d perfiles?\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "¿Desaniciar el perfil \"%s\"?"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493
msgid "Delete Profile"
msgstr "Desaniciar perfil"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
msgstr "Editar perfiles Mate Audio"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637
msgid "_Profiles:"
msgstr "_Perfiles:"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "Yá hai un perfil nomáu \"%s\""
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "Fallu de MateConf (FIXME): %s\n"
-#: ../profiles/gmp-util.c:68
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
-"Falta'l ficheru \"%s\". Esto quier dicir que l'aplicación nun ta bien "
-"instalada y entos nun puede amosase'l ventanu."
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed"
+" incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "Falta'l ficheru \"%s\". Esto quier dicir que l'aplicación nun ta bien instalada y entos nun puede amosase'l ventanu."
#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Executar '%s --help' pa ver una llista completa de les opciones de comandu "
-"disponibles.\n"
+msgstr "%s\nExecutar '%s --help' pa ver una llista completa de les opciones de comandu disponibles.\n"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
msgstr "Remanar perfil d'audiu"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2
-msgid "New Profile"
-msgstr "Perfil nuevu"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2
msgid "Profile _description:"
msgstr "_Descripción del perfil:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3
msgid "_Active?"
msgstr "¿Ta furrul_ando?"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "_Create"
-msgstr "Fa_cer"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4
msgid "_File extension:"
msgstr "_Estensión de ficheru:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5
msgid "_GStreamer pipeline:"
msgstr "Pipeline de _Gstreamer:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3
msgid "_Profile name:"
msgstr "Nome del _perfil:"
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Perfil nuevu"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "Fa_cer"
+
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "Una descripción pal perfil d'audiu"
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Llista de perfiles"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"Una descripción del perfil que caltién más información al rodiu de cuándo "
-"usar esti perfil."
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to "
+"/system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
+msgstr "Llista de perfiles de grabación d'audiu. La llista contién cadenes de testo con subdirectorios relativos a /system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"La estensión del ficheru qu'usarase pa guardar los ficheros codificaos con "
-"esti perfil."
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Un nome curtiu pal perfil d'audiu"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "Una tubería parcial de GStreamer pa usar con esti perfil."
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "Un nome curtiu pal perfil d'audiu que s'usará nes seleiciones y que identifica'l perfil de mena única."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
-msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "Un nome curtiu pal perfil d'audiu"
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Una descripción pal perfil d'audiu"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr ""
-"Un nome curtiu pal perfil d'audiu que s'usará nes seleiciones y que "
-"identifica'l perfil de mena única."
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "Una descripción del perfil que caltién más información al rodiu de cuándo usar esti perfil."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "Calidá de CD, AAC"
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "La tubería parcial del GStreamer pa usar"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "Calidá de CD, ensin pérdida"
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Una tubería parcial de GStreamer pa usar con esti perfil."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "Calidá de CD, con pérdida"
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "La estensión del ficheru predeterminada pa esti perfil"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr "Calidá de CD, MP2"
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this "
+"profile."
+msgstr "La estensión del ficheru qu'usarase pa guardar los ficheros codificaos con esti perfil."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "Calidá de CD, MP3"
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
+msgid "Whether to use and display this profile."
msgstr ""
-"Llista de perfiles de grabación d'audiu. La llista contién cadenes de testo "
-"con subdirectorios relativos a /system/gstreamer/@[email protected]/audio/"
-"profiles."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "List of profiles"
-msgstr "Llista de perfiles"
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Calidá de CD, con pérdida"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "La estensión del ficheru predeterminada pa esti perfil"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec."
+" Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr "Úsase pa pasar soníu con calidá de CD, con un codec de compresión con pérdida. Use esto pa sacar les pistes d'un CD y grabaciones de radiu."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "La tubería parcial del GStreamer pa usar"
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Calidá de CD, ensin pérdida"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"Usáu pa pasar soníu con calidá de CD, con un codec de compresión ensin "
-"pérdida. Use esto si quier remanar el ficheru o grabalu nún CD."
+msgstr "Usáu pa pasar soníu con calidá de CD, con un codec de compresión ensin pérdida. Use esto si quier remanar el ficheru o grabalu nún CD."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"Úsase pa pasar soníu con calidá de CD, con un codec de compresión con "
-"pérdida. Use esto pa sacar les pistes d'un CD y grabaciones de radiu."
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Voz, ensin perda"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Usáu pa convertir a soníu con calidá de CD, pero col códec con pérdida AAC. "
-"Úselu pa tresnar ficheros que llueu se copiarán a preseos que namái aguanten "
-"el códec AAC. Decátese que l'usu d'esti formatu pue ser illegal na so "
-"xurisdicción; contaute col so asesor pa que lu aconseye."
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr "Usáu pa convertir en soníu de calidá de voz ensin pérdida. Use ésti para grabar y editar voz."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Usao pa convertir a audio con calidá de CD, pero usando'l codec con perda "
-"MP2. Use esto pa preparar ficheros pa copialos a preseos que nun sofiten más "
-"qu'el codec MP2. Atalante que l'usu d'esti formatu pue ser ilegal na so "
-"xurisdicción; contaute col so abogáu si necesita conseyu."
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Voz, con perda"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Usáu pa convertir a soníu con calidá de CD, pero col códec con pérdida MP3. "
-"Úselu pa tresnar ficheros que llueu se copiarán a preseos que namái aguanten "
-"el códec MP3. Decátese que l'usu d'esti formatu pue ser illegal na so "
-"xurisdicción; contaute col so asesor pa que lu aconseye."
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "Usáu pa convertise en soníu de calidá de voz con pérdida. Use ésti para grabar voz que nun necesite editase."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"Usáu pa convertir en soníu de calidá de voz ensin pérdida. Use ésti para "
-"grabar y editar voz."
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Calidá de CD, MP2"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"Usáu pa convertise en soníu de calidá de voz con pérdida. Use ésti para "
-"grabar voz que nun necesite editase."
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "Usao pa convertir a audio con calidá de CD, pero usando'l codec con perda MP2. Use esto pa preparar ficheros pa copialos a preseos que nun sofiten más qu'el codec MP2. Atalante que l'usu d'esti formatu pue ser ilegal na so xurisdicción; contaute col so abogáu si necesita conseyu."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "Voz, ensin perda"
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Calidá de CD, MP3"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "Voz, con perda"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "Usáu pa convertir a soníu con calidá de CD, pero col códec con pérdida MP3. Úselu pa tresnar ficheros que llueu se copiarán a preseos que namái aguanten el códec MP3. Decátese que l'usu d'esti formatu pue ser illegal na so xurisdicción; contaute col so asesor pa que lu aconseye."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgstr "Diz si esti perfil úsase o non"
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Calidá de CD, AAC"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgstr "Diz si esti perfil úsase y amuésase o non."
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "Usáu pa convertir a soníu con calidá de CD, pero col códec con pérdida AAC. Úselu pa tresnar ficheros que llueu se copiarán a preseos que namái aguanten el códec AAC. Decátese que l'usu d'esti formatu pue ser illegal na so xurisdicción; contaute col so asesor pa que lu aconseye."
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
msgid "No sounds"
msgstr "Ensin soníos"
@@ -1287,19 +943,19 @@ msgstr "Ensin soníos"
msgid "Built-in"
msgstr "Internu"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
msgid "Testing event sound"
msgstr "Comprobando'l soníu d'eventu"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
msgid "From theme"
msgstr "Del tema"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
msgid "Type"
msgstr "Triba"
@@ -1311,143 +967,147 @@ msgstr "_Tema de soníu:"
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "_Esbillar un soníu d'alerta:"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "Activar soníos de _ventanes y botones"
#. Bell
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
msgctxt "Sound event"
msgid "Alert sound"
msgstr "Soníu d'alerta"
#. Windows and buttons
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
msgctxt "Sound event"
msgid "Windows and Buttons"
msgstr "Ventanes y botones"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
msgctxt "Sound event"
msgid "Button clicked"
msgstr "Botón calcáu"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
msgctxt "Sound event"
msgid "Toggle button clicked"
msgstr "Botón conmutador calcáu"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
msgctxt "Sound event"
msgid "Window maximized"
msgstr "Ventana maximizada"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
msgctxt "Sound event"
msgid "Window unmaximized"
msgstr "Ventana desmaximizada"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
msgctxt "Sound event"
msgid "Window minimised"
msgstr "Ventana minimizada"
#. Desktop
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
msgctxt "Sound event"
msgid "Desktop"
msgstr "Escritoriu"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
msgctxt "Sound event"
msgid "Login"
msgstr "Coneutase"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
msgctxt "Sound event"
msgid "Logout"
msgstr "Desconeutase"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
msgctxt "Sound event"
msgid "New e-mail"
msgstr "Corréu electrónicu nuevu"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
msgctxt "Sound event"
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar la papelera"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
msgctxt "Sound event"
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
msgstr "Aición llarga completada (descarga, grabación de CD, etc.)"
#. Alerts?
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
msgctxt "Sound event"
msgid "Alerts"
msgstr "Alertes"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
msgctxt "Sound event"
msgid "Information or question"
msgstr "Información o entruga"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
msgctxt "Sound event"
msgid "Warning"
msgstr "Avisu"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
msgctxt "Sound event"
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
msgctxt "Sound event"
msgid "Battery warning"
msgstr "Alvertencia de batería"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
msgid "Select Sound File"
msgstr "Escueya un Ficheru de Soníu"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
msgid "Sound files"
msgstr "Ficheros de soníu"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizáu…"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+msgid "Custom…"
+msgstr ""
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
msgid "Sound Theme:"
msgstr "Tema de soníu:"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
msgid "Enable window and button sounds"
msgstr "Activar soníos de ventanos y botones"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
+#. a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "Lladríu"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
+#. drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "Gotiar"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
+#. glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "Vidru"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
+#. submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index e8f52e9..dcdec34 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -1,1732 +1,299 @@
-# translation of mate-media.HEAD.az.po to Azerbaijani
-# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Vasif Ismailoglu MD <[email protected]>, 2000.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Mətin Əmirov <[email protected]>, 2004.
-#
+# Vasif Ismailoglu MD <[email protected]>, 2000.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-media.HEAD.az\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-30 22:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-04 15:15+0300\n"
-"Last-Translator: Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"net>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
-msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-msgstr "CD sorğuları üçün əlaqə qurulacaq vericinin ünvanı"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
-msgid "Information to send to server"
-msgstr "Vericiyə göndəriləcək mə'lumat"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
-msgid "Server name"
-msgstr "Verici adı"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
-msgid "Server type"
-msgstr "Verici növü"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
-msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-msgstr "Bütün sorğularla birlikdə göndəriləcək qovşaq adı"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
-msgid "The port that the server is running the database on"
-msgstr "mə'lumat bazasının vericidə işlətdiyi qapı"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Səs İdarəsi"
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
-"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Show desktop volume control"
msgstr ""
-"CD sorğuları üçün istifadə ediləcək vericinin növü. Mümkün qiymətlər: 0 "
-"(FreeDB round robin vericisi), 1 (başqa freedb vericisi) və 2 (başqa verici)."
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
-msgid "The username"
-msgstr "İstifadəçi adı"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
-msgid "The username that will be sent with all queries"
-msgstr "Bütün sorğularla birlikdə göndəriləcək istifadəçi adı"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key specifies which user information will be sent to the server to "
-"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
-"information) and 3 (other information)."
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound"
msgstr ""
-"Bu qiymət CD sorğuları üçün vericiyə hansı şəxsi mə'lumatların "
-"göndəriləcəyini müəyyən edir. Mümkün qiymətlər: 0 (heç bir mə'lumat), 1 (əsl "
-"mə'lumat) və 3 (başqa mə'lumatlar)."
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
-msgid "Your hostname"
-msgstr "Sizin qovşaq adınız"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr ""
-"Yardım göstərilirkən xəta yarandı: \n"
-"%s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
-msgid "Sen_d no information"
-msgstr "Mə'lumat göndərmə"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
-msgid "Send real _information"
-msgstr "Ə_sl m'əlumatı göndər"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
-msgid "Send _other information:"
-msgstr "_Digər m'əlumatı göndər:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ad:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
-msgid "Hostna_me:"
-msgstr "Qovşaq _adı:"
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
-msgid "Login Information"
-msgstr "Giriş Mə'limatı"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
-msgid "FreeDB _round robin server"
-msgstr "FreeDB _round robin vericisi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
-msgid "Other _FreeDB server:"
-msgstr "_FreeDB vericisini yenilə:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
-msgid "Server"
-msgstr "Verici"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
-msgid "Location"
-msgstr "Yer"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
-msgid "_Update Server List"
-msgstr "Verici Siyahısını _Yenilə"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
-msgid "Other _server:"
-msgstr "Başqa _verici:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
-msgid "Hos_tname:"
-msgstr "_Qovşaq adı:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Qapı:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103
-msgid "CD Database Preferences"
-msgstr "CD mə'lumat Bazası Seçimləri"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
-msgid "Unknown / Unknown"
-msgstr "Namə'lum / Namə'lum"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:983
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:993 ../grecord/src/gsr-window.c:1009
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018 ../grecord/src/gsr-window.c:1364
-msgid "Unknown"
-msgstr "Namə'lum"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
-msgid "Multiple matches..."
-msgstr "Birdən çox nəticə..."
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
-msgid ""
-"There were multiple matches found in the database.\n"
-"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
+msgid "Enable debugging code"
msgstr ""
-"mə'lumat bazasında bir dənədən çox nəticə tapıldı.\n"
-"Zəhmət olmasa sizə ən uyğun olanı seçin"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
-msgid "Category"
-msgstr "Kateqoriya"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
-msgid "Disc ID"
-msgstr "Cd ID-si"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
-msgid "Artist and Title"
-msgstr "Sənətkar və Mahnı Adı"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:207
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Na'mə'lum mahnı"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:1
-msgid "CD Database Server"
-msgstr "CD Məlumat Bazası Vericisi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:2
-msgid "Modify your CD database server preferences"
-msgstr "CD məlumat bazası vericisi seçimlərinizi dəyişdirin"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
-msgid "Classical Rock"
-msgstr "Classical Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
-msgid "Disco"
-msgstr "Disco"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oldies"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
-msgid "Other"
-msgstr "Diqər"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
-msgid "Techno"
-msgstr "Techno"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrial"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternative"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
-msgid "Death Metal"
-msgstr "Death Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Soundtrack"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-Techno"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vocal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
-msgid "Classical"
-msgstr "Classical"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Instrumental"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
-msgid "House"
-msgstr "House"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
-msgid "Sound Clip"
-msgstr "Sound Clip"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
-msgid "Noise"
-msgstr "Noise"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
-msgid "Bass"
-msgstr "Bas"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
-msgid "Soul"
-msgstr "Soul"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditative"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
-msgid "Instrumental Pop"
-msgstr "Instrumental Pop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
-msgid "Instrumental Rock"
-msgstr "Instrumental Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Ethnic"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gothic"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Techno-Industrial"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
-msgid "Electronic"
-msgstr "Electronic"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-Folk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
-msgid "Dream"
-msgstr "Dream"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
-msgid "Southern Rock"
-msgstr "Southern Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
-msgid "Comedy"
-msgstr "Comedy"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
-msgid "Cult"
-msgstr "Cult"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
-msgid "Gangsta Rap"
-msgstr "Gangsta Rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
-msgid "Christian Rap"
-msgstr "Christian Rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
-msgid "Pop/Funk"
-msgstr "Pop/Funk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
-msgid "Native American"
-msgstr "Native American"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Cabaret"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
-msgid "New Wave"
-msgstr "New Wave"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psychedelic"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Showtunes"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
-msgid "Trailer"
-msgstr "Trailer"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tribal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
-msgid "Acid Punk"
-msgstr "Acid Punk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
-msgid "Acid Jazz"
-msgstr "Acid Jazz"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
-msgid "Musical"
-msgstr "Musical"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
-msgid "Rock & Roll"
-msgstr "Rock & Roll"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
-msgid "Hard Rock"
-msgstr "Hard Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
-msgid "Folk"
-msgstr "Folk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
-msgid "Folk/Rock"
-msgstr "Folk/Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
-msgid "National Folk"
-msgstr "National Folk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
-msgid "Swing"
-msgstr "Swing"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
-msgid "Fast-Fusion"
-msgstr "Fast-Fusion"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
-msgid "Bebop"
-msgstr "Bebop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
-msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
-msgid "Revival"
-msgstr "Revival"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
-msgid "Celtic"
-msgstr "Celtic"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
-msgid "Bluegrass"
-msgstr "Bluegrass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
-msgid "Avantgarde"
-msgstr "Avantgarde"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
-msgid "Gothic Rock"
-msgstr "Gothic Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
-msgid "Progressive Rock"
-msgstr "Progressive Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
-msgid "Psychedelic Rock"
-msgstr "Psychedelic Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
-msgid "Symphonic Rock"
-msgstr "Symphonic Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
-msgid "Slow Rock"
-msgstr "Slow Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
-msgid "Big Band"
-msgstr "Big Band"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
-msgid "Chorus"
-msgstr "Chorus"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
-msgid "Easy Listening"
-msgstr "Easy Listening"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
-msgid "Acoustic"
-msgstr "Acoustic"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
-msgid "Humour"
-msgstr "Humour"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
-msgid "Speech"
-msgstr "Speech"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
-msgid "Chanson"
-msgstr "Chanson"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
-msgid "Chamber Music"
-msgstr "Chamber Music"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
-msgid "Sonata"
-msgstr "Sonata"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
-msgid "Symphony"
-msgstr "Symphony"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
-msgid "Booty Bass"
-msgstr "Booty Bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
-msgid "Primus"
-msgstr "Primus"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
-msgid "Porn Groove"
-msgstr "Porn Groove"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
-msgid "Satire"
-msgstr "Satire"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
-msgid "Slow Jam"
-msgstr "Slow Jam"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
-msgid "Club"
-msgstr "Club"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
-msgid "Folklore"
-msgstr "Folklore"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
-msgid "Ballad"
-msgstr "Ballad"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
-msgid "Power Ballad"
-msgstr "Power Ballad"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
-msgid "Rhythmic Soul"
-msgstr "Rhythmic Soul"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
-msgid "Freestyle"
-msgstr "Freestyle"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
-msgid "Duet"
-msgstr "Duet"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
-msgid "Punk Rock"
-msgstr "Punk Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
-msgid "Drum Solo"
-msgstr "Drum Solo"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
-msgid "A Cappella"
-msgstr "A Cappella"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
-msgid "Euro-House"
-msgstr "Euro-House"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
-msgid "Dance Hall"
-msgstr "Dance Hall"
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
-msgid "Goa"
-msgstr "Goa"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
-msgid "Drum & Bass"
-msgstr "Drum & Bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
-msgid "Club-House"
-msgstr "Club-House"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
-msgid "Hardcore"
-msgstr "Hardcore"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
-msgid "Terror"
-msgstr "Terror"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
-msgid "Indie"
-msgstr "Indie"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
-msgid "BritPop"
-msgstr "BritPop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
-msgid "Negerpunk"
-msgstr "Negerpunk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
-msgid "Polsk Punk"
-msgstr "Polsk Punk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
-msgid "Beat"
-msgstr "Beat"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
-msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr "Christian Gangsta Rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
-msgid "Heavy Metal"
-msgstr "Heavy Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
-msgid "Black Metal"
-msgstr "Black Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
-msgid "Crossover"
-msgstr "Crossover"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
-msgid "Contemporary Christian"
-msgstr "Contemporary Christian"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
-msgid "Christian Rock"
-msgstr "Christian Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
-msgid "Merengue"
-msgstr "Merengue"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
-msgid "Salsa"
-msgstr "Salsa"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
-msgid "Thrash Metal"
-msgstr "Thrash Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
-msgid "Anime"
-msgstr "Anime"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
-msgid "JPop"
-msgstr "JPop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
-msgid "Synthpop"
-msgstr "Synthpop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
-msgid "Nu-Metal"
-msgstr "Nu-Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
-msgid "Art Rock"
-msgstr "Art Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:531 ../mate-cd/callbacks.c:589
-#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746
-#: ../mate-cd/display.c:75
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Na'mə'lum Sənətkar"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:590
-#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750
-#: ../mate-cd/display.c:76
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Na'mə'lum Albom"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:540
-#, c-format
-msgid "Editing Disc ID: %s"
-msgstr "Disk ID-si təkmilləşdirilir: %s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:617
-msgid "Hide advanced disc options"
-msgstr "Ətraflı disk seçimlərini gizlət"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:619
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:696
-msgid "Show advanced disc options"
-msgstr "Ətraflı səs seçimlərini göstər"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:633
-msgid "Hide advanced track options"
-msgstr "Ətraflı mahnı seçimlərini gizlət"
-
-#. More advanced options
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:635
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:798
-msgid "Show advanced track options"
-msgstr "Ətraflı mahnı seçimlərini göstər"
-
-#. Info label
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:661
-msgid "Editing Disc ID: "
-msgstr "Disk ID-si təkmilləşdirilir"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:672
-msgid "_Artist:"
-msgstr "_Artist:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:686
-msgid "Disc _Title:"
-msgstr "Disk _Adı:"
-
-#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:710
-msgid "_Disc comments:"
-msgstr "_Disk şərhləri:"
-
-#. Genre
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:725
-msgid "_Genre:"
-msgstr "_Tərz:"
-
-#. Year
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:741
-msgid "_Year:"
-msgstr "_İl:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:780
-msgid "Title"
-msgstr "Ad"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:787
-msgid "Length"
-msgstr "Uzunluq"
-
-#. Extra data
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:807
-msgid "_Extra track data:"
-msgstr "_Əlavə mahnı mə'lumatı:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:934
-msgid "CDDB Track Editor"
-msgstr "CDDB Mahnı Editoru"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1071
-msgid ""
-"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156
+msgid "Version of this application"
msgstr ""
-"CDDBMahnıEditoru e'malatxanası yaradıla bilmir.\n"
-"Bunun səbəbi hazırda işləyən başqa bir cddb-mahnı-editoru ola bilər.\n"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
-msgid "CD Display"
-msgstr "CD Displeyi"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
-msgid ""
-"Displays information about the currently playing album, artist and time "
-"elapsed"
-msgstr ""
-"Hazırda ifa olunan albom, ifaçısı və keçən vaxt mə'lumatlarını göstərir"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
-msgid "Time Line"
-msgstr "Zaman Çubuğu"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
-msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-msgstr "Hazırkı mahnının keçən vaxt mə'lumatlarını göstərən sətir"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
-msgid "Info Line"
-msgstr "mə'lumat Çubuğu"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
-msgid "Line for displaying information"
-msgstr "Mə'lumatları göstərmə sətri"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
-msgid "Artist Line"
-msgstr "Sənətkar Sətri"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
-msgid "Line for displaying the name of the artist"
-msgstr "İfaçının adının göstəriləcəyi sətir"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
-msgid "Album Line"
-msgstr "Albom Sətiri"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
-msgid "Line for displaying the name of the album"
-msgstr "Albomun adının göstəriləcəyi sətir"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175
-#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:819
-msgid "Play"
-msgstr "Çal"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211
-#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325
-#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389
-#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527
-msgid "Pause"
-msgstr "Fasilə ver"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Playing %s - %s\n"
-"%s"
-msgstr "%s - %s çalınır"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Playing\n"
-": %s"
-msgstr "Çalınır"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:617
-msgid "Paused"
-msgstr "Fasilədə"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670
-#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:692 ../mate-cd/mate-cd.c:902
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:905 ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:1
-#: ../mate-cd/preferences.c:613
-msgid "CD Player"
-msgstr "CD Çalğıcı"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:694
-msgid "Stopped"
-msgstr "Dayandırılıb"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:700
-msgid "Disc error"
-msgstr "Disk xətası"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812
-msgid "No disc"
-msgstr "Disk yoxdur"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Empty disc"
-msgstr "Diski _Çıxart"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:840
-msgid "Drive open"
-msgstr "Sürücü aç"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:866
-msgid "Data CD"
-msgstr "mə'lumat CDsi"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895
-msgid "No Cdrom"
-msgstr "Cdrom yoxdur"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:908
-msgid "Drive Error"
-msgstr "Sürücü Xətası"
-#: ../mate-cd/callbacks.c:930
-msgid "A CD player for MATE"
-msgstr "MATE üçün CD çalğıcısı"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:1160
-msgid "Contents in the CDDB have changed"
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62
+msgid " — MATE Volume Control Applet"
msgstr ""
-#: ../mate-cd/callbacks.c:1161
-msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124
+msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr ""
-#: ../mate-cd/callbacks.c:1162
-msgid "Do you wish to continue?"
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
+msgid "Startup page"
msgstr ""
-#. Set the tooltip
-#: ../mate-cd/callbacks.c:1235 ../mate-cd/mate-cd.c:532
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Səs göstərgəsi"
-
-#: ../mate-cd/cdrom.c:368
-#, c-format
-msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-msgstr "%s-ə icazə səlahiyyətləriniz yoxdur."
-
-#: ../mate-cd/cdrom.c:374
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
-"a) CD support is not present in your machine\n"
-"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
-"c) %s is not the CD drive.\n"
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168
+msgid " — MATE Volume Control"
msgstr ""
-"%s düzgün CD avadanlığına olan yolu göstərmir. Bunun səbəbləri:\n"
-"a) Kompüterinizdə CD dəstəyi yoxdur\n"
-"b) CD sürücüsünü işlədmək üçün lazımi səlahiyyətləriniz yoxdur\n"
-"c) %s CD sürücüsü deyil.\n"
-#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
+msgid "Output"
msgstr ""
-#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:119
-#, fuzzy
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Səs göstərgəsinin X-Yerini göstər."
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:246
-#, c-format
-msgid "%d - Unknown"
-msgstr "%d - Namə'lum"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:362
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Çal/Fasilə ver"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:363
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Dayandır"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:364
-#, fuzzy
-msgid "P_revious"
-msgstr "Əvvəlki"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:365
-#, fuzzy
-msgid "_Next"
-msgstr "_Yeni"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:366
-msgid "_Eject disc"
-msgstr "Diski _Çıxart"
-
-#. Help menu
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:2061
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:368
-msgid "_About"
-msgstr "_Haqqında"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:369
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Çıx"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:612
-msgid ""
-"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
-"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
-"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277
+msgid "Sound Output Volume"
msgstr ""
-"Seçili CD avadanlığı yoxdur. Bu, CD çalğıcısı işləyə bilməyəcək\n"
-"deməkdir. Avadanlığı seçmə pəncərəsinə getmək üçün \n"
-"Avadanlığı seç düyməsinə basın ya da çıxmaq üçün Çıxışa basın."
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:616
-msgid "Set device"
-msgstr "Avadanlığı seç"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:618
-msgid "No CD device"
-msgstr "CD sürücüsü yoxdur"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:671
-msgid ""
-"The CD player is unable to run correctly.\n"
-"\n"
-"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
-"\n"
-"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
-"'Quit' to quit the CD player"
-msgstr ""
-"CD çalğıcısı düzgün işləyə bilmir.\n"
-"\n"
-"Səbəbləri qaggında ətraflı mə'lumat üçün Ətraflı düyməsinə basın.\n"
-"\n"
-"Avadanlığı seçmə pəncərəsinə getmək üçün Avadanlığı seç düyməsinə basın ya "
-"da çıxmaq üçün Çıxışa basın"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:675
-msgid "_Details"
-msgstr "_Ətraflı"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:676
-msgid "_Set device"
-msgstr "Avadanlığı _seç"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:678
-msgid "Invalid CD device"
-msgstr "Xətalı CD sürücüsü"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:757
-msgid "Position"
-msgstr "Yer"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:774
-msgid "Open preferences"
-msgstr "Seçimləri aç"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:775
-msgid "Preferences"
-msgstr "Seçimlər"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:783
-msgid "Track List"
-msgstr "Mahnı Siyahısı"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:789
-msgid "Open track editor"
-msgstr "Parça düzəldicisini aç"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:790
-msgid "Track editor"
-msgstr "Mahnı editoru"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:819
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Çal/Fasilə ver"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:824
-msgid "Stop"
-msgstr "Dayan"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:828
-msgid "Previous track"
-msgstr "Əvvəlki mahnı"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:828
-msgid "Previous"
-msgstr "Əvvəlki"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:832
-msgid "Rewind"
-msgstr "Yenidən Çevir"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:840
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Qabağa al"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:848
-msgid "Next track"
-msgstr "Sonrakı mahnı"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:852
-msgid "Eject CD"
-msgstr "CDni çıxart"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:852
-msgid "Eject"
-msgstr "Çıxart"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:982
-msgid "CD device to use"
-msgstr "İşlədiləcək CD sürücüsü"
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:984
-msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-msgstr "Ancaq hazırda işləyən bir CD çalğıcısı yoxdursa başla"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:986
-msgid "Play the CD on startup"
-msgstr "Başlarkən CD-ni çal"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:988
-msgid "Start iconified to tray"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
+msgid "Input"
msgstr ""
-#. Stick a message box here?
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:1025
-msgid "Cannot create player"
-msgstr "Oxuducu yaradıla bilmir"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:2
-msgid "Play audio CDs"
-msgstr "Audio CDləri çal"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "CD player Volume"
-msgstr "CD-çalğıcısı örtüyü"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2
-msgid "CD player theme"
-msgstr "CD-çalğıcısı örtüyü"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3
-msgid "Device path"
-msgstr "Avadanlıq cərgəsi"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4
-msgid "Display the Remaining time ?"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283
+msgid "Microphone Volume"
msgstr ""
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5
-msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-msgstr "CD çalğıcısından çıxanda CD çıxardılsın?"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6
-msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing ?"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7
-msgid "Play when the CD player starts?"
-msgstr "CD Çalğıcısı başladılanda oxumağa başlasın?"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8
-msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-msgstr "CD çalğıcısından çıxanda, CD sürücüdən çıxardılsın?"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9
-msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
-msgstr "CD çalğıcısının CDləri oxurkən işlədəcəyi CD sürücüsünə olan yol"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10
-msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-msgstr "CD çalğıcısının işlədəcəyi örtük"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
-msgstr "CD çalğıcısının işlədəcəyi örtük"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12
-msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
-msgstr "CD çalğıcısı başladılanda, CDni oxumağa başlasın?"
-
-#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:279
-#, c-format
-msgid "Failed to eject CD: %s"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../mate-cd/preferences.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"This means that the CD player will not be able to run."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
msgstr ""
-"%s\n"
-"Bu, CD çalğıcısı icra edilə bilməyəcək deməkdir."
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:82
-msgid "Error setting device"
-msgstr "Avadanlıq quraşdırıla bilmədi"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:586
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "CD-Çalğıcısı Seçimləri"
-#: ../mate-cd/preferences.c:625
-#, fuzzy
-msgid "_Device:"
-msgstr "Avadanlıq cərgəsi"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:639
-msgid "Behavior"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
msgstr ""
-#: ../mate-cd/preferences.c:652
-#, fuzzy
-msgid "Start _playback when CD Player starts"
-msgstr "CD çalğıcısı başladılanda CDni oxumağa _başla"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:653
-#, fuzzy
-msgid "Start playback when CD Player starts"
-msgstr "CD Çalğıcısı başladılanda CDni oxumağa başla"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:665
-msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-msgstr "CD çalğıcısından çıxanda CD qapağını _açmağa çalış"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:666
-msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-msgstr "CD çalğıcısından çıxanda CD qapağını açmağa çalış"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:682
-msgid "Themes"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
msgstr ""
-#: ../mate-cd/preferences.c:694
-msgid "_Select a theme:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
msgstr ""
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "Səs kliplərini qeyd et"
-
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1206
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Səs Qeyd Edicisi"
-
-#. Translator comment: Untitled here implies a track without a
-#. * name. See also the translation in mate-recorder.c:94. Those
-#. * two strings should match! If the track is unnamed, we will
-#. * open the save-as dialog here, else we´ll use the given file
-#. * to save to.
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:794
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1692 ../grecord/src/gsr-window.c:2527
-#, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "Ad"
-
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "Ad"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
-"Verify that the installation is correct by running\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"and then restart mate-sound-recorder."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+msgid "_Balance:"
msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:207
-msgid ""
-"Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
-msgstr ""
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
-msgid "hours"
-msgstr "saat"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
-msgid "hour"
-msgstr "saat"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318
-msgid "minutes"
-msgstr "dəqiqə"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318
-msgid "minute"
-msgstr "dəqiqə"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:326
-msgid "seconds"
-msgstr "saniyə"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326
-msgid "second"
-msgstr "saniyə"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Open a File"
-msgstr "Fayl aç"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load file:\n"
-"%s"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+msgid "_Fade:"
msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1495
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1743 ../grecord/src/gsr-window.c:2356
-msgid "Ready"
-msgstr "Hazır"
-
-#. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:629
-#, fuzzy
-msgid "_Replace"
-msgstr "Space"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists. \n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
+msgid "_Subwoofer:"
msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:696 ../grecord/src/gsr-window.c:703
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\""
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:720
-msgid "Save file as"
-msgstr "Faylı fərqli qeyd et"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:814
-#, c-format
-msgid "%s is not installed in the path."
-msgstr "%s cərgədə qurulu deyil."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:823
-#, c-format
-msgid "There was an error starting %s: %s"
-msgstr "%s başlarkən xəta yarandı: %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:845
-#, c-format
-msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:856
-msgid "Close _without Saving"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
+msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:863
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Fusion"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
+msgid "_Profile:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:955
-#, c-format
-msgid "%s (Has not been saved)"
-msgstr "%s (Qeyd edilməyib)"
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:970
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:974
-msgid "Unknown size"
-msgstr "Namə'lum böyüklük"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:995
-#, c-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f kHz"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s"
-msgstr "%.0f kb/s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
-msgstr "%.0f kb/s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1021
-msgid "1 (mono)"
-msgstr "1 (mono)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024
-msgid "2 (stereo)"
-msgstr "2 (stereo)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
#, c-format
-msgid "%s Information"
-msgstr "%s mə'lumatı"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1075 ../grecord/src/gsr-window.c:2301
-msgid "File Information"
-msgstr "Fayl mə'lumatı"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090
-msgid "Folder:"
-msgstr "Qovluq:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 ../grecord/src/gsr-window.c:2316
-msgid "Filename:"
-msgstr "Fayl adı:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1102
-msgid "File size:"
-msgstr "Fayl böyüklüyü:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1111
-msgid "Audio Information"
-msgstr "Səs mə'lumatı"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126
-#, fuzzy
-msgid "File duration:"
-msgstr "Fayl məlumatı"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "Kanal mıqdarı:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Sample sıxlığı:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "Yeniləmə sıxlığı:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1209
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A sound recorder for MATE\n"
-msgstr "MATE üçün səs qeyd edici proqram"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1467
-msgid "Playing..."
-msgstr "Çalınır ..."
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596
-msgid "MateConf audio output"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
+msgid "System Sounds"
msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1605 ../gst-mixer/src/element.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Playback"
-msgstr "Çal"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1683
-msgid "Recording..."
-msgstr "Qeyd Edilir ..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1834
-msgid "MateConf audio recording"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
+msgid "Co_nnector:"
msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1843
-msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the "
-"Multimediad settings."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
+msgid "Peak detect"
msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1928
-msgid "file output"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1956
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
-msgstr "Audio profil üçün qısa ad"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-msgstr "Audio profil üçün qısa ad"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
+msgid "Device"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1982
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
#, c-format
-msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
+msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr ""
-#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2033
-msgid "_File"
-msgstr "_Fayl"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2035
-msgid "Create a new sample"
-msgstr "Yeni bir parça yarat"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Aç..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2037
-msgid "Open a file"
-msgstr "Fayl aç"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2039
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Hazırkı faylı qeyd et"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2040
-msgid "Save _As..."
-msgstr "_Fərqli Qeyd Et..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2041
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Hazırkı faylı fərqli qeyd et"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2042
-#, fuzzy
-msgid "Open Volu_me Control"
-msgstr "Səs İdarəsi"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
+msgid "Test Speakers"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
-#, fuzzy
-msgid "Open the audio mixer"
-msgstr "Audio mikseri işə sal"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
+msgid "_Output volume: "
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
-msgid "Show information about the current file"
-msgstr "Hazırkı fayl haqqında mə'lumat göstər"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
+msgid "Sound Effects"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2047
-#, fuzzy
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Hazırkı faylı qeyd et"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780
+msgid "_Alert volume: "
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2049
-#, fuzzy
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Proqramdan çıx"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
-#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2052
-msgid "_Control"
-msgstr "_İdarə"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2054
-msgid "Record sound"
-msgstr "Səsi qeyd et"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2056
-msgid "Play sound"
-msgstr "Səsi ifa et"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843
+msgid "_Input volume: "
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2058
-msgid "Stop sound"
-msgstr "Səsi dayandır"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
+msgid "Input level:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063
-msgid "Open the manual"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2065
-#, fuzzy
-msgid "About this application"
-msgstr "Proqramdan çıx"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2186
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
+msgid "Applications"
msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2209
-msgid "Open"
-msgstr "Aç"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2211
-msgid "Save"
-msgstr "Qeyd Et"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2213
-msgid "Save As"
-msgstr "Fərqli Qeyd Et"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+msgid "Stop"
+msgstr "Dayan"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2267
-#, fuzzy
-msgid "Record from input:"
-msgstr "Səs kliplərini qeyd et"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+msgid "Test"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2284
-#, fuzzy
-msgid "Record as:"
-msgstr "Qeyd adı"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2322
-msgid "<none>"
-msgstr "<heç biri>"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2331
-msgid "Length:"
-msgstr "Uzunluq:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259
+msgid "_Mute"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:1
-msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Səs səviyyəni dəyişdir"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:393
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Səs İdarəsi"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452
+msgid "Muted"
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr ""
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
+msgid "Height of the window to be displayed."
msgstr ""
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
@@ -1734,770 +301,812 @@ msgid "Width of the Window"
msgstr ""
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
+msgid "Width of the window to be displayed."
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/element.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "Satire"
+#: ../gst-mixer/src/element.c:495
+msgid "Sound Theme"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/element.c:233
-msgid "Switches"
+#: ../gst-mixer/src/main.c:82
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/element.c:235
-msgid "Options"
+#: ../gst-mixer/src/main.c:159
+msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/main.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown Volume Control %d"
-msgstr "Səs İdarəsi"
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Playback"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/main.c:217
-#, fuzzy
-msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
-msgstr "Bağışlayın, heç bir mikser elementi və/ya da avadanlığı tapılmadı"
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
+msgid "Recording"
+msgstr ""
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
+msgid "Switches"
+msgstr ""
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:68
+msgid "Options"
+msgstr ""
#. make window look cute
-#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106
-#, fuzzy
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
msgid "Volume Control Preferences"
-msgstr "Səs İdarəsi"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119
-msgid "_Select tracks to be visible:"
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
+msgid "_Select mixers to be visible:"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/track.c:221
+#: ../gst-mixer/src/track.c:295
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#. mute button
-#: ../gst-mixer/src/track.c:261
+#: ../gst-mixer/src/track.c:339
#, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/track.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gst-mixer/src/track.c:356
+#, c-format
msgid "Track %s: mute"
-msgstr "Mahnı Siyahısı"
+msgstr ""
-#. FIXME:
-#. * - there's something fishy about this button, it
-#. * is always FALSE.
-#.
#. only the record button here
-#: ../gst-mixer/src/track.c:356
+#: ../gst-mixer/src/track.c:433
#, c-format
-msgid "Toggle audio capture from %s"
+msgid "Toggle audio recording from %s"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/track.c:371
+#: ../gst-mixer/src/track.c:449
#, c-format
-msgid "Track %s: audio capture"
+msgid "Track %s: audio recording"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/track.c:450
+#: ../gst-mixer/src/track.c:562
#, c-format
msgid "%s Option Selection"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
-#, fuzzy
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
+#, c-format
+msgid "Track %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
+#, c-format
+msgid "Channel %d of track %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
+#, c-format
+msgid "Track %s, channel %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
+#, c-format
+msgid "Lock channels for %s together"
+msgstr ""
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
+#, c-format
+msgid "Track %s: lock channels together"
+msgstr ""
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
msgid "mono"
-msgstr "1 (mono)"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "left"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "right"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:139
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
msgid "front left"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:140
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
msgid "front right"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:141
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
msgid "rear left"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:142
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
msgid "rear right"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:143
-#, fuzzy
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
msgid "front center"
-msgstr "Məzmun"
+msgstr ""
#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
#. * this has an established and different translation in your
#. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:148
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
msgid "LFE"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:149
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
msgid "side left"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:150
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
msgid "side right"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:151
-#, fuzzy
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
msgid "unknown"
-msgstr "Namə'lum"
+msgstr ""
#. Here, we can actually tell people that this
#. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
+#, c-format
msgid "Volume of %s channel on %s"
-msgstr "Kanal mıqdarı:"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Track %s"
-msgstr "Mahnı Siyahısı"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %d of track %s"
-msgstr "%d Kanalı, %s Slayderi"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
-#, c-format
-msgid "Track %s, channel %d"
+#: ../gst-mixer/src/window.c:133
+msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:231
-#, c-format
-msgid "Lock channels for %s together"
+#: ../gst-mixer/src/window.c:136
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:249
+#. change window title
+#: ../gst-mixer/src/window.c:173
#, c-format
-msgid "Track %s: lock channels together"
+msgid "Volume Control: %s"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/window.c:110
-#, fuzzy
-msgid "_Change Device"
-msgstr "Avadanlığı seç"
+#: ../gst-mixer/src/window.c:378
+msgid "_Device: "
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/window.c:111
+#. set tooltips
+#: ../gst-mixer/src/window.c:417
msgid "Control volume on a different device"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/window.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Change device to %s"
-msgstr "İşlədiləcək CD sürücüsü"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
+msgid "None"
+msgstr ""
-#. window title and menu selection
-#. change window title
-#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume Control: %s"
-msgstr "Səs İdarəsi"
+#. Element does not support setting devices
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
-#. Translators comment: put your own name here to appear in the
-#. * about dialog.
-#: ../gst-mixer/src/window.c:387
-msgid "translator-credits"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
+msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/window.c:396
-#, fuzzy
-msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
-msgstr "MATE/GStreamer-əsaslı mikser tə'minatı"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "Namə'lum"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:377
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "Əsas pəncərə təxirsizləşdirilməsi bacarılmadı"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:442
-msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
+msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
+msgid "Multimedia Systems Selector"
+msgstr "Multimediya Sistemi Seçicisi"
+
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
msgstr "GStreamer proqramları üçün əsasları quraşdır"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
-msgid "Multimedia Systems Selector"
-msgstr "Multimediya Sistemi Seçicisi"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Default Output"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "_Plugin:"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default Input Plugin</b>"
-msgstr "<b>Ön Qurğulu Örtük</b>"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default Output Plugin</b>"
-msgstr "<b>Ön Qurğulu Örtük</b>"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+msgid "_Test"
+msgstr "_Sınaq"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sınanır...</span>"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+msgid "Default Input"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "Qurtarmaq üçün Oldu'ya tıqlayın."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+msgid "P_lugin:"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
-msgid "Pipe_line:"
-msgstr "Boru _xətdi:"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
msgid "Te_st"
msgstr "Sı_naq"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "Boru Xətti Sınanır"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "D_evice:"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
-msgid "_Input:"
-msgstr "_Giriş:"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "Boru Xətti Sınanır"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
-msgid "_Output:"
-msgstr "_Çıxış:"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "Testing…"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
-msgid "_Pipeline:"
-msgstr "_Boru Xətdi:"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "Qurtarmaq üçün Oldu'ya tıqlayın."
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
-msgid "_Test"
-msgstr "_Sınaq"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
+msgid "Autodetect"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
+msgid "Artsd — ART Sound Daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "OSS — Open Sound System"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+msgid "Sun Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
+#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "Xüsusi"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:130
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
+msgid "X Window System (No Xv)"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+msgstr ""
+
+#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
+#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
+msgid "Test Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
+msgid "Silence"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
+msgid "QCAM"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
+msgid "Test Input"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
+msgid "Video for Linux (v4l)"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
+msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
#, c-format
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "'%s' üçün sınaq boru xəttini inşa edə bilmədim"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:164
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Yardım göstərilirkən xəta yarandı: %s"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:366
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
#, c-format
msgid "Editing profile \"%s\""
msgstr "\"%s\" profili dəyişdirilir"
-#: ../profiles/audio-profile.c:103
-#, fuzzy
+#: ../profiles/audio-profile.c:92
msgid "<no name>"
-msgstr "<adlandırılmayıb>"
+msgstr ""
-#: ../profiles/audio-profile.c:104 ../profiles/audio-profile.c:1002
+#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
msgid "<no description>"
msgstr "<izahat yoxdur>"
-#: ../profiles/audio-profile.c:219
+#: ../profiles/audio-profile.c:208
#, c-format
msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
msgstr "gm_audio profillərininin siyahısı alınırkən xəta yarandı. (%s)\n"
-#: ../profiles/audio-profile.c:720
+#: ../profiles/audio-profile.c:709
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
"changes. (%s)\n"
msgstr "Audio profil siyahısı dəyişiklərinə abunə olarkən xəta yarandı. (%s)\n"
-#: ../profiles/audio-profile.c:911
+#: ../profiles/audio-profile.c:912
#, c-format
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
msgstr "%s profil qovluğu unudulduğu üçün xəta yarandı. (%s)\n"
-#: ../profiles/audio-profile.c:1013
-msgid "identity"
-msgstr "tanıtma"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:1024
-msgid "wav"
-msgstr "wav"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:115
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzəlt"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:492
-msgid "You must select one or more profiles to delete."
-msgstr "Silmək üçün bir yaxud bir neçə profil seçməlisiniz."
-
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:501
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
-msgstr[0] "Bu profil silinsinmi?\n"
-msgstr[1] "Bu %d profil silinsinmi?\n"
+msgstr[0] ""
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:520
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" profili silinsin?"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:542
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493
msgid "Delete Profile"
msgstr "Profili Sil"
-#.
-#. dialog =
-#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"),
-#. NULL,
-#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-#. GTK_STOCK_HELP,
-#. GTK_RESPONSE_HELP,
-#. GTK_STOCK_CLOSE,
-#. GTK_RESPONSE_ACCEPT,
-#. NULL);
-#.
-#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:638
-#, fuzzy
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
-msgstr "GMAudio Profillərini Düzəlt"
+msgstr ""
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:691
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637
msgid "_Profiles:"
msgstr "_Profillər:"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:921
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "\"%s\" adında onsuzda bir profiliniz mövcuddur"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:946
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "MateConf Xətası (FIXME): %s\n"
-#: ../profiles/gmp-util.c:64
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed"
+" incorrectly, so the dialog can't be displayed."
msgstr "\"%s\" faylı əksikdir. Bu, proqramın səhv qurulduğunu bildirir."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2
+#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
msgstr "Audio Profilini Düzəlt"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3
-msgid "File _Extension:"
-msgstr "Fayl _Uzantısı:"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4
-msgid "New Profile"
-msgstr "Yeni Profil"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "Profile Description:"
-msgstr "Profil İzahatı:"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6
-msgid "Profile _Description:"
-msgstr "Profil _İzahatı:"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7
-msgid "Profile _name:"
-msgstr "Profil _adı:"
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr ""
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3
msgid "_Active?"
msgstr "_Fəal?"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:9
-msgid "_Create"
-msgstr "_Yarat"
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr ""
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:10
-msgid "_GStreamer Pipeline:"
-msgstr "_GStreamer Borusu:"
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr ""
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:11
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3
msgid "_Profile name:"
msgstr "_Profil adı:"
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Yeni Profil"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Yarat"
+
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "Audio profilin izahatı"
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Profil siyahısı"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr "Audio profil haqqında mə'lumat daxil edən izahat"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to "
+"/system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
msgstr ""
-"Bu profil ilə kodlanan fayllar qeyd edildiyində işlədiləcək fayl uzantısı."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "Bu profildə işlədiləcək qismi GStreame borusu."
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
msgid "A short name for the audio profile"
msgstr "Audio profil üçün qısa ad"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
"identifying the profile."
msgstr "Audio profil üçün qısa ad."
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Audio profilin izahatı"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "Audio profil haqqında mə'lumat daxil edən izahat"
+
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "CD Keyfiyyəti, İtkisiz"
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "İşlədilən qismi GStreamer borusu"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "CD Keyfiyyəti, İtkili"
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Bu profildə işlədiləcək qismi GStreame borusu."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
-msgstr ""
-"Audio qeydlər siyahısı. Siyahı /system/gstreamer/audio/profiles cərgəsinə "
-"nəzərən qovluqları adlandıran qatarları daxil edir."
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Bu profil üçün ön qurğulu fayl uzantısı"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "List of profiles"
-msgstr "Profil siyahısı"
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this "
+"profile."
+msgstr "Bu profil ilə kodlanan fayllar qeyd edildiyində işlədiləcək fayl uzantısı."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "Bu profil üçün ön qurğulu fayl uzantısı"
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "İşlədilən qismi GStreamer borusu"
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
-"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"CD-keyfiyyətində itkisiz audioya dönüşdürmək üçündür. Əgər faylı redaktə "
-"etmək ya da CD-yə qeyd etmək istəyirsinizsə bunu seçin."
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD Keyfiyyəti, İtkili"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"CD-keyfiyyətində, amma itkili olaraq audioya dönüşdürmək üçündür. CD-dən "
-"nəğmə köçürülməsi və radio qeydləri üçün bunu seçin."
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec."
+" Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr "CD-keyfiyyətində, amma itkili olaraq audioya dönüşdürmək üçündür. CD-dən nəğmə köçürülməsi və radio qeydləri üçün bunu seçin."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"Səs-keyfiyyətindəki audioya dönüşdürmək üçün işlədilir. Bunu danışıqların "
-"qeyd edilməsi üçün işlədin."
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD Keyfiyyəti, İtkisiz"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
-#, fuzzy
msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"Səs-keyfiyyətindəki audioya dönüşdürmək üçün işlədilir. Bunu danışıqların "
-"qeyd edilməsi üçün işlədin."
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr "CD-keyfiyyətində itkisiz audioya dönüşdürmək üçündür. Əgər faylı redaktə etmək ya da CD-yə qeyd etmək istəyirsinizsə bunu seçin."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "CD Keyfiyyəti, İtkisiz"
+msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
-msgid "Voice, Lossy"
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgstr "Bu profilin istifadə ediləcəyi"
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgstr "Bu profilin göstəriləcəyi."
-
-#: ../vu-meter/main.c:102
msgid ""
-"Cannot connect to sound daemon.\n"
-"Please run 'esd' at a command prompt."
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
msgstr ""
-"Səs vericisinə bağlanabilmədim .\n"
-"Xahiş edirik bir əmr sətirindən ´esd´-ni işə sal."
-
-#: ../vu-meter/main.c:228
-msgid "Specify the X position of the meter."
-msgstr "Səs göstərgəsinin X-Yerini göstər."
-
-#: ../vu-meter/main.c:229
-msgid "X-Position"
-msgstr "X-Yeri"
-
-#: ../vu-meter/main.c:231
-msgid "Specify the Y position of the meter."
-msgstr "Səs göstərgəsinin Y-Yerini göstər."
-
-#: ../vu-meter/main.c:232
-msgid "Y-Position"
-msgstr "Y-Yeri"
-
-#: ../vu-meter/main.c:234
-msgid "Connect to the esd server on this host."
-msgstr "Bu vericidəki esd-vericisinə bağlan ."
-
-#: ../vu-meter/main.c:235
-msgid "ESD Server Host"
-msgstr "ESD Verici Qovşağı"
-#: ../vu-meter/main.c:237
-msgid "Open a vertical version of the meter."
-msgstr "Səs göstərgəsinin şaquli növünü aç"
-
-#: ../vu-meter/main.c:239
-msgid "Act as recording level meter."
-msgstr "Qeydiyyat səviyyəsi ölçücüsü olaraq davran."
-
-#: ../vu-meter/main.c:256
-#, c-format
-msgid "Host is %s\n"
-msgstr "%s vericimizdir\n"
-
-#: ../vu-meter/main.c:273
-msgid "Recording level"
-msgstr "Qeydiyyat Səviyyəsi"
-
-#: ../vu-meter/main.c:273
-msgid "Volume Meter"
-msgstr "Səs göstərgəsi"
-
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:1
-msgid "Monitor the recording input volume"
-msgstr "Geyd edilən giriş səsinə nəzarət et"
-
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Recording Level Monitor"
-msgstr "Qeydiyyat səviyyəsi nəzarətçisi"
-
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:1
-msgid "Monitor the sound output volume"
-msgstr "Çıxış səsin səviyyəsinə nəzarət et"
-
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Volume Monitor"
-msgstr "Səs göstərgəsi"
-
-#~ msgid "Dummy option"
-#~ msgstr "Lazımsız seçim"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no default GStreamer audio input element set - please install "
-#~ "the GStreamer-MateConf schemas or set one manually"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ön qurğulu GStreamer audio giriş elementi seçilməyib - xahiş edirik "
-#~ "GStreamer-MateConf sxemlərini quraraq birini əllaə seçin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to create GStreamer encoder elements - check your encoding setup"
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer enkoder elementləri yaradıla bilmədi - kodlama qurğuıarınızı "
-#~ "yoxlayın"
-
-#~ msgid "Could not find GStreamer filesink plugin - please install it"
-#~ msgstr "GStreamer filesink əlavəsini tapa bilmir - xahiş edirik onu qurun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to link encoder elements with file output element - you probably "
-#~ "selected an invalid encoder"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enkoder elementləri fayl çıxış elemnti ilə əlaqələndirilə bilmədi - "
-#~ "deyəsən səhv enkoder seçmişsiniz"
-
-#~ msgid "Run _Mixer"
-#~ msgstr "_Mikseri İşə Sal"
-
-#~ msgid "File information"
-#~ msgstr "Fayl məlumatı"
-
-#~ msgid "<b>Default Source</b>"
-#~ msgstr "<b>Ön Qurğulu Mənbə</b>"
-
-#~ msgid "Voice"
-#~ msgstr "Səs"
-
-#~ msgid "P_revious track"
-#~ msgstr "Ə_vvəlki mahnı"
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Next track"
-#~ msgstr "S_onrakı mahnı"
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
-#~ msgid "_About CD player"
-#~ msgstr "CD Çalğıcısı haqqında"
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Qeyd Et"
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
-#~ msgid "File _Information"
-#~ msgstr "Fayl _mə'lumatı"
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Record"
-#~ msgstr "_Yaz"
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "_Çal"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
+msgid "No sounds"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Məzmun"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
+msgid "Built-in"
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not load UI resource %s"
-#~ msgstr "%s qaynağını yükləyə bilmədim"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
+msgid "Testing event sound"
+msgstr ""
-#~ msgid "<not described>"
-#~ msgstr "<izahatsız>"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
+msgid "From theme"
+msgstr ""
-#~ msgid "Expander Size"
-#~ msgstr "Genişlədici Böyüklüyü"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Genişlədici oxun böyüklüyü"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+msgid "Sound _theme:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Volume control"
-#~ msgstr "Səs səviyyəsi"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr ""
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Haqqında"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
+msgid "Enable _window and button sounds"
+msgstr ""
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Bağla"
+#. Bell
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alert sound"
+msgstr ""
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Bu pəncərəni bağla"
+#. Windows and buttons
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Windows and Buttons"
+msgstr ""
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Məzmun"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Button clicked"
+msgstr ""
-#~ msgid "Display help for Sound Recorder"
-#~ msgstr "Səs Qeyd Edicisi yardımını göstər"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Toggle button clicked"
+msgstr ""
-#~ msgid "Main toolbar"
-#~ msgstr "Əsas vasitə çubuğu"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window maximized"
+msgstr ""
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Yeni"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window unmaximized"
+msgstr ""
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Çıx"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window minimised"
+msgstr ""
-#~ msgid "Recent _Files"
-#~ msgstr "Son _Fayllar"
+#. Desktop
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Qeyd Et"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Login"
+msgstr ""
-#~ msgid "Run Mixer"
-#~ msgstr "Mikseri işə sal"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Logout"
+msgstr ""
-#~ msgid "Show information for Sound Recorder"
-#~ msgstr "Səs Qeyd Edicisi mə'lumatlarını göstər"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
+msgctxt "Sound event"
+msgid "New e-mail"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Close Window"
-#~ msgstr "Pəncərəni _Bağla"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Empty trash"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
-#~ msgstr "%s.%s - Səs Qeyd Edicisi"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Song length:"
-#~ msgstr "Mahnı uzunluğu:"
+#. Alerts?
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alerts"
+msgstr ""
-#~ msgid "GStreamer Preferences"
-#~ msgstr "GStreamer Xassələri"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Information or question"
+msgstr ""
-#~ msgid "CD Player De_vice:"
-#~ msgstr "CD-sürücüsü a_vadanlığı:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#~ msgid "CD Player Behaviour:"
-#~ msgstr "CD Çalğıcısı Davranışı:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Available Themes:"
-#~ msgstr "_Mövcud Örtüklər:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Battery warning"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Apply change"
-#~ msgstr "Dəyişikliyi _Tətbiq Et"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
+msgid "Select Sound File"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s Slider"
-#~ msgstr "%s Slayder"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
+msgid "Sound files"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s Slider %d"
-#~ msgstr "%s Slayder %d"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+msgid "Custom…"
+msgstr ""
-#~ msgid "Lock"
-#~ msgstr "Qıfılla"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s Lock"
-#~ msgstr "%s Qıfılı"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr ""
-#~ msgid "Mute"
-#~ msgstr "Səssiz"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
+#. a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s Mute"
-#~ msgstr "%s Səssiz"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
+#. drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr ""
-#~ msgid "Rec."
-#~ msgstr "Qeyd"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
+#. glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s Record"
-#~ msgstr "%s Qeydi"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
+#. submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr ""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index c36a947..c33a629 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,1840 +1,440 @@
-# Беларускі пераклад mate-media.HEAD.
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Vital Khilko <[email protected]>, 2003.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Ales Nyakhaychyk <[email protected]>, 2004.
-# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2006
-#
+# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2006.
+# Vital Khilko <[email protected]>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-media.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-03 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-31 23:59+0300\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
-msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-msgstr "Адрас паслужніка для запытаў пра CD"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
-msgid "Information to send to server"
-msgstr "Зьвесткі для дасыланьня паслужніку"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
-msgid "Server name"
-msgstr "Назва паслужніка"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
-msgid "Server type"
-msgstr "Тып паслужніка"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
-msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-msgstr "Назва вузла, якая будзе дасылацца з усімі запытамі"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
-msgid "The port that the server is running the database on"
-msgstr "Порт, празь які працуе база даньняў паслужніка"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Кіраваньне гукам"
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
-"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Show desktop volume control"
msgstr ""
-"Тып паслужніка для запытаў пра CD. Магчымыя значэньні: 0 (паслужнік round "
-"robinFreeDB), 1 (іншы паслужнік freedb) і 2 (іншы паслужнік)."
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
-msgid "The username"
-msgstr "Імя карыстальніка"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
-msgid "The username that will be sent with all queries"
-msgstr "Імя карыстальніка, якое будзе дасылацца з усімі запытамі"
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key specifies which user information will be sent to the server to "
-"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
-"information) and 3 (other information)."
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound"
msgstr ""
-"Гэты ключ вызначае, якія зьвесткі пра карыстальніка будуць дасылацца "
-"паслужніку ў запытах пра CD. Магчымыя значэньні: 0 (ніякіх зьвестак), 1 "
-"(сапраўдныя зьвесткі) і 3 (іншыя зьвесткі)."
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
-msgid "Your hostname"
-msgstr "Назва вашага вузла"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Памылка паказу даведкі: \n"
-"%s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
-msgid "Sen_d no information"
-msgstr "_Не дасылаць зьвесткі"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
-msgid "Send real _information"
-msgstr "Дасылаць _сапраўдныя зьвесткі"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
-msgid "Send _other information:"
-msgstr "Дасылаць _іншыя зьвесткі:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Назва:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
-msgid "Hostna_me:"
-msgstr "_Вузел:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
-msgid "Login Information"
-msgstr "Уліковыя зьвесткі"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
-msgid "FreeDB _round robin server"
-msgstr "Паслужнік _round robin FreeDB"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
-msgid "Other _FreeDB server:"
-msgstr "Іншы паслужнік _FreeDB:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
-msgid "Server"
-msgstr "Паслужнік"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
-msgid "Location"
-msgstr "Знаходжаньне"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
-msgid "_Update Server List"
-msgstr "Аб_навіць сьпіс паслужнікаў"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
-msgid "Other _server:"
-msgstr "_Іншы паслужнік:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
-msgid "Hos_tname:"
-msgstr "_Вузел:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Порт:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103
-msgid "CD Database Preferences"
-msgstr "Перавагі базы даньняў CD-дыскаў"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
-msgid "Unknown / Unknown"
-msgstr "Невядома / Невядома"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:977
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 ../grecord/src/gsr-window.c:1003
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1012 ../grecord/src/gsr-window.c:1355
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невядома"
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
-msgid "Multiple matches..."
-msgstr "Некалькі супадзеньняў..."
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
-msgid ""
-"There were multiple matches found in the database.\n"
-"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr ""
-"У базе даньняў знойдзена некалькі супадзеньняў.\n"
-"Ніжэй прадстаўлены сьпіс магчымых варыянтаў, калі ласка, выберыце лепшы."
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
-msgid "Category"
-msgstr "Катэгорыя"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
-msgid "Disc ID"
-msgstr "ID дыска"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
-msgid "Artist and Title"
-msgstr "Выканаўца і назва"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:207
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Невядомы запіс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
-msgid "CD Database Server"
-msgstr "Паслужнік базы даньняў CD-дыскаў"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
-msgid "Modify your CD database server preferences"
-msgstr "Зьмяніць наладкі вашага паслужніка базы даньняў CD-дыскаў"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
-msgid "Blues"
-msgstr "Блюз"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
-msgid "Classical Rock"
-msgstr "Клясычны рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
-msgid "Country"
-msgstr "Кантры"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
-msgid "Dance"
-msgstr "Дэнс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
-msgid "Disco"
-msgstr "Дыска"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
-msgid "Funk"
-msgstr "Фанк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
-msgid "Grunge"
-msgstr "Гранж"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Хіп-хоп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
-msgid "Jazz"
-msgstr "Джаз"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
-msgid "Metal"
-msgstr "Мэтал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
-msgid "New Age"
-msgstr "Нью-эйдж"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
-msgid "Oldies"
-msgstr "Старое"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
-msgid "Other"
-msgstr "Іншае"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
-msgid "Pop"
-msgstr "Поп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
-msgid "Rap"
-msgstr "Рэп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
-msgid "Reggae"
-msgstr "Рэгі"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
-msgid "Rock"
-msgstr "Рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
-msgid "Techno"
-msgstr "Тэхна"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
-msgid "Industrial"
-msgstr "Індастрыял"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
-msgid "Alternative"
-msgstr "Альтэрнатыва"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
-msgid "Ska"
-msgstr "Ска"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
-msgid "Death Metal"
-msgstr "Death-мэтал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
-msgid "Pranks"
-msgstr "Пранкс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Гукавы запіс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Эўра-тэхна"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
-msgid "Ambient"
-msgstr "Эмбіянт"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Трып-Хоп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
-msgid "Vocal"
-msgstr "Вакал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Джаз+Фанк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
-msgid "Fusion"
-msgstr "Фьюжан"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
-msgid "Trance"
-msgstr "Транс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
-msgid "Classical"
-msgstr "Клясыка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Інструмэнтал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
-msgid "Acid"
-msgstr "Кіслата"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
-msgid "House"
-msgstr "Хаўз"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
-msgid "Game"
-msgstr "Гульня"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
-msgid "Sound Clip"
-msgstr "Гукавы кліп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
-msgid "Gospel"
-msgstr "Эвангелічная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
-msgid "Noise"
-msgstr "Шум"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
-msgid "Alt"
-msgstr "Альт"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
-msgid "Bass"
-msgstr "Бас"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
-msgid "Soul"
-msgstr "Соўл"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
-msgid "Punk"
-msgstr "Панк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
-msgid "Space"
-msgstr "Касьмічная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
-msgid "Meditative"
-msgstr "Мэдытацыя"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
-msgid "Instrumental Pop"
-msgstr "Інструмэнтальны поп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
-msgid "Instrumental Rock"
-msgstr "Інструмэнтальны рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Этнічная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
-msgid "Gothic"
-msgstr "Гатычная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Цёмная хваля"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Тэхна-Індастрыял"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
-msgid "Electronic"
-msgstr "Электронная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Поп-фольк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Эўраданс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
-msgid "Dream"
-msgstr "Летуценьні"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
-msgid "Southern Rock"
-msgstr "Паўднёвы рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
-msgid "Comedy"
-msgstr "Камэдыя"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
-msgid "Cult"
-msgstr "Культавая"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
-msgid "Gangsta Rap"
-msgstr "Гангстарскі рэп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
-msgid "Top 40"
-msgstr "Гарачая 40"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
-msgid "Christian Rap"
-msgstr "Хрысьціянскі рэп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
-msgid "Pop/Funk"
-msgstr "Поп/Фанк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
-msgid "Jungle"
-msgstr "Джангл"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
-msgid "Native American"
-msgstr "Этнічная амэрыканская"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Кабарэ"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
-msgid "New Wave"
-msgstr "Новая хваля"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Псыхадэлічная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
-msgid "Rave"
-msgstr "Рэйв"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Шоўт'юнс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
-msgid "Trailer"
-msgstr "Трэйлер"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
-msgid "Tribal"
-msgstr "Пляменная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
-msgid "Acid Punk"
-msgstr "Кіслотны панк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
-msgid "Acid Jazz"
-msgstr "Кіслотны джаз"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
-msgid "Polka"
-msgstr "Полька"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
-msgid "Retro"
-msgstr "Рэтра"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
-msgid "Musical"
-msgstr "Мюзыкл"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
-msgid "Rock & Roll"
-msgstr "Рок-н-ролл"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
-msgid "Hard Rock"
-msgstr "Цяжкі рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
-msgid "Folk"
-msgstr "Фольк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
-msgid "Folk/Rock"
-msgstr "Фольк/Рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
-msgid "National Folk"
-msgstr "Нацыянальны фольк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
-msgid "Swing"
-msgstr "Свінг"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
-msgid "Fast-Fusion"
-msgstr "Хуткі фьюжан"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
-msgid "Bebop"
-msgstr "Бэбоп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
-msgid "Latin"
-msgstr "Лацінская"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
-msgid "Revival"
-msgstr "Revival"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
-msgid "Celtic"
-msgstr "Кельцкая"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
-msgid "Bluegrass"
-msgstr "Bluegrass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
-msgid "Avantgarde"
-msgstr "Авангардная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
-msgid "Gothic Rock"
-msgstr "Гатычны рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
-msgid "Progressive Rock"
-msgstr "Прагрэсіўны рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
-msgid "Psychedelic Rock"
-msgstr "Псыхадэлічны рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
-msgid "Symphonic Rock"
-msgstr "Сымфанічны рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
-msgid "Slow Rock"
-msgstr "Павольны рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
-msgid "Big Band"
-msgstr "Біг-бэнд"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
-msgid "Chorus"
-msgstr "Хор"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
-msgid "Easy Listening"
-msgstr "Лёгкая"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
-msgid "Acoustic"
-msgstr "Акустычная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
-msgid "Humour"
-msgstr "Гумар"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
-msgid "Speech"
-msgstr "Маўленьне"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
-msgid "Chanson"
-msgstr "Шансон"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
-msgid "Opera"
-msgstr "Опэра"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
-msgid "Chamber Music"
-msgstr "Камэрная музыка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
-msgid "Sonata"
-msgstr "Саната"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
-msgid "Symphony"
-msgstr "Сымфонія"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
-msgid "Booty Bass"
-msgstr "Booty Bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
-msgid "Primus"
-msgstr "Primus"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
-msgid "Porn Groove"
-msgstr "Porn Groove"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
-msgid "Satire"
-msgstr "Сатырычная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
-msgid "Slow Jam"
-msgstr "Павольны джэм"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
-msgid "Club"
-msgstr "Клюбная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
-msgid "Tango"
-msgstr "Танга"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
-msgid "Samba"
-msgstr "Самба"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
-msgid "Folklore"
-msgstr "Фальклёрная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
-msgid "Ballad"
-msgstr "Балядная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
-msgid "Power Ballad"
-msgstr "Моцная баляда"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
-msgid "Rhythmic Soul"
-msgstr "Рытмічны соўл"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
-msgid "Freestyle"
-msgstr "Фрыстайл"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
-msgid "Duet"
-msgstr "Дуэт"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
-msgid "Punk Rock"
-msgstr "Панк-рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
-msgid "Drum Solo"
-msgstr "Сола на бубнах"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
-msgid "A Cappella"
-msgstr "Капэля"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
-msgid "Euro-House"
-msgstr "Эўра-хаўс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
-msgid "Dance Hall"
-msgstr "Dance Hall"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
-msgid "Goa"
-msgstr "Гоа"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
-msgid "Drum & Bass"
-msgstr "Drum & Bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
-msgid "Club-House"
-msgstr "Клюб-хаўс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
-msgid "Hardcore"
-msgstr "Хардкор"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
-msgid "Terror"
-msgstr "Тэрар"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
-msgid "Indie"
-msgstr "Інды"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
-msgid "BritPop"
-msgstr "Брыт-поп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
-msgid "Negerpunk"
-msgstr "Нігер-панк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
-msgid "Polsk Punk"
-msgstr "Польскі панк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
-msgid "Beat"
-msgstr "Біт"
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
-msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr "Хрысьціянскі гангстарскі рэп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
-msgid "Heavy Metal"
-msgstr "Хэві-мэтал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
-msgid "Black Metal"
-msgstr "Блэк-мэтал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
-msgid "Crossover"
-msgstr "Crossover"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
-msgid "Contemporary Christian"
-msgstr "Contemporary Christian"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
-msgid "Christian Rock"
-msgstr "Хрысьціянскі рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
-msgid "Merengue"
-msgstr "Мерэнга"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
-msgid "Salsa"
-msgstr "Сальса"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
-msgid "Thrash Metal"
-msgstr "Thrash Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
-msgid "Anime"
-msgstr "Анімэ"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
-msgid "JPop"
-msgstr "JPop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
-msgid "Synthpop"
-msgstr "Сынт-поп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
-msgid "Nu-Metal"
-msgstr "Ню-мэтал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
-msgid "Art Rock"
-msgstr "Арт-рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:589
-#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746
-#: ../mate-cd/display.c:75
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Невядомы выканаўца"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:590
-#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750
-#: ../mate-cd/display.c:76
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Невядомы альбом"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541
-#, c-format
-msgid "Editing Disc ID: %s"
-msgstr "Зьмяненьне дыска з ID: %s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
-msgid "Hide advanced disc options"
-msgstr "Схаваць адмысловыя парамэтры дыска"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697
-msgid "Show advanced disc options"
-msgstr "Паказаць адмысловыя парамэтры дыска"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634
-msgid "Hide advanced track options"
-msgstr "Схаваць адмысловыя парамэтры запісаў"
-
-#. More advanced options
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799
-msgid "Show advanced track options"
-msgstr "Паказаць адмысловыя парамэтры запісаў"
-
-#. Info label
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
-msgid "Editing Disc ID: "
-msgstr "Зьмяненьне дыска з ID: "
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
-msgid "_Artist:"
-msgstr "_Выканаўца:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687
-msgid "Disc _Title:"
-msgstr "_Назва дыска:"
-
-#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711
-msgid "_Disc comments:"
-msgstr "_Камэнтар да дыску:"
-
-#. Genre
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726
-msgid "_Genre:"
-msgstr "_Жанр:"
-
-#. Year
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742
-msgid "_Year:"
-msgstr "_Год:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781
-msgid "Title"
-msgstr "Назва"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788
-msgid "Length"
-msgstr "Працягласьць"
-
-#. Extra data
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808
-msgid "_Extra track data:"
-msgstr "_Дадатковыя даньні пра запіс:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935
-msgid "CDDB Track Editor"
-msgstr "Рэдактар запісаў CDDB"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
-msgid ""
-"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
+msgid "Enable debugging code"
msgstr ""
-"Немагчыма стварыць вытворчасьць CDDBTrackEditor.\n"
-"Магчыма, ужо запушчана іншая копія cddb-track-editor.\n"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
-msgid "CD Display"
-msgstr "Паказ CD"
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
-msgid ""
-"Displays information about the currently playing album, artist and time "
-"elapsed"
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156
+msgid "Version of this application"
msgstr ""
-"Паказвае зьвесткі пра бягучы альбом, выканаўцу і час ад пачатку прайграваньня"
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
-msgid "Time Line"
-msgstr "Радок часу"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
-msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62
+msgid " — MATE Volume Control Applet"
msgstr ""
-"Радок для паказваньня часу ад пачатку прайграваньня для бягучага запіса"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
-msgid "Info Line"
-msgstr "Радок зьвестак"
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
-msgid "Line for displaying information"
-msgstr "Радок для паказваньня зьвестак"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
-msgid "Artist Line"
-msgstr "Радок выканаўцы"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
-msgid "Line for displaying the name of the artist"
-msgstr "Радок для паказваньня імя выканаўцы"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
-msgid "Album Line"
-msgstr "Радок альбому"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
-msgid "Line for displaying the name of the album"
-msgstr "Радок для паказваньня назвы альбома"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175
-#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:808
-msgid "Play"
-msgstr "Граць"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211
-#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325
-#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389
-#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527
-msgid "Pause"
-msgstr "Прыпыніць"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:588
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing %s - %s\n"
-"%s"
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124
+msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr ""
-"Прайграецца %s - %s\n"
-"%s"
-#: ../mate-cd/callbacks.c:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing\n"
-": %s"
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
+msgid "Startup page"
msgstr ""
-"Прайграецца\n"
-": %s"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:617
-msgid "Paused"
-msgstr "Прыпынена"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670
-#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:681 ../mate-cd/mate-cd.c:873
-#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:614
-msgid "CD Player"
-msgstr "Прайгравальнік CD-дыскаў"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:694
-msgid "Stopped"
-msgstr "Спынена"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:700
-msgid "Disc error"
-msgstr "Памылка дыска"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812
-msgid "No disc"
-msgstr "Няма дыска"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:810
-msgid "Empty disc"
-msgstr "Пусты дыск"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:840
-msgid "Drive open"
-msgstr "Прылада адкрытая"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:866
-msgid "Data CD"
-msgstr "CD з даньнямі"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895
-msgid "No Cdrom"
-msgstr "Cdrom адсутнічае"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:908
-msgid "Drive Error"
-msgstr "Памылка прылады"
-#: ../mate-cd/callbacks.c:930
-msgid "A CD player for MATE"
-msgstr "Прайгравальнік дыскаў для MATE"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:1110
-msgid "Contents in the CDDB have changed"
-msgstr "Зьмест CDDB зьменены"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:1111
-msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
-msgstr "Выбраўшы 'Так', вы выдаліце папярэдні зьмест CDDB."
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:1112
-msgid "Do you wish to continue?"
-msgstr "Хочаце працягваць?"
-
-#. Set the tooltip
-#: ../mate-cd/callbacks.c:1185 ../mate-cd/mate-cd.c:532
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Гучнасьць %d%%"
-
-#: ../mate-cd/cdrom.c:368
-#, c-format
-msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-msgstr "Здаецца, у вас недастаткова правоў для доступу да %s."
-
-#: ../mate-cd/cdrom.c:374
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
-"a) CD support is not present in your machine\n"
-"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
-"c) %s is not the CD drive.\n"
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168
+msgid " — MATE Volume Control"
msgstr ""
-"%s ня ўказвае на правільную прыладу CD. Гэта можа здарыцца таму што:\n"
-"а) вашая сыстэма не падтрымлівае чытаньне CD\n"
-"б) у вас недастаткова правоў для доступу да прылады чытаньня CD\n"
-"в) %s не зьяўляецца прыладай чытаньня CD.\n"
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:246
-#, c-format
-msgid "%d - Unknown"
-msgstr "%d - Невядомы"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:362
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Граць / Прыпыніць"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:363
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Спыніць"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:364
-msgid "P_revious"
-msgstr "_Папярэдні"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:365
-msgid "_Next"
-msgstr "_Наступны"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:366
-msgid "_Eject disc"
-msgstr "_Вызваліць дыск"
-
-#. Help menu
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:1990
-msgid "_Help"
-msgstr "_Даведка"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:368
-msgid "_About"
-msgstr "_Пра праграму"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:369
-msgid "_Quit"
-msgstr "В_ыйсьці"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:601
-msgid ""
-"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
-"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
-"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
+msgid "Output"
msgstr ""
-"Не ўсталявана прылада чытаньня CD. Гэта значыць, што прайгравальнік\n"
-"CD немагчыма запусьціць. Націсьніце \"Усталяваць прыладу\",\n"
-"каб перайсьці да дыялёгу ўсталяваньня прылады, ці \"Выйсьці\",\n"
-"каб выйсьці з прайгравальніка CD."
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:605
-msgid "Set device"
-msgstr "Усталяваць прыладу"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:607
-msgid "No CD device"
-msgstr "Няма прылады чытаньня CD"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:660
-msgid ""
-"The CD player is unable to run correctly.\n"
-"\n"
-"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
-"\n"
-"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
-"'Quit' to quit the CD player"
-msgstr ""
-"Няправільны запуск прайгравальніка CD.\n"
-"\n"
-"Націсьніце \"Падрабязнасьці\", каб атрымаць зьвесткі пра прычыну памылкі.\n"
-"\n"
-"Націсьніце \"Усталяваць прыладу\", каб перайсьці да дыялёгу ўсталяваньня\n"
-"прылады, ці націсьніце \"Выйсьці\", каб выйсьці з прайгравальніка CD."
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:664
-msgid "_Details"
-msgstr "Па_драбязнасьці"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:665
-msgid "_Set device"
-msgstr "_Усталяваць прыладу"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:667
-msgid "Invalid CD device"
-msgstr "няправільная прылада чытаньня CD"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:746
-msgid "Position"
-msgstr "Разьмяшчэньне"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:763
-msgid "Open preferences"
-msgstr "Адкрыць перавагі"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:764
-msgid "Preferences"
-msgstr "Перавагі"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:772
-msgid "Track List"
-msgstr "Сьпіс запісаў"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:778
-msgid "Open track editor"
-msgstr "Адкрыць рэдактар запісаў"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:779
-msgid "Track editor"
-msgstr "Рэдактар запісаў"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:808
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Граць / Прыпыніць"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:813
-msgid "Stop"
-msgstr "Спыніць"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:817
-msgid "Previous track"
-msgstr "Папярэдні запіс"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:817
-msgid "Previous"
-msgstr "Папярэдні"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:821
-msgid "Rewind"
-msgstr "Пераматаць назад"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:829
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Пераматаць наперад"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:837
-msgid "Next track"
-msgstr "Наступны запіс"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:841
-msgid "Eject CD"
-msgstr "Вызваліць CD"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:841
-msgid "Eject"
-msgstr "Вызваліць"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:963
-msgid "CD device to use"
-msgstr "Прылада чытаньня CD"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:965
-msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-msgstr "Запускацца толькі тады, калі прайгравальнік яшчэ не працуе"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:967
-msgid "Play the CD on startup"
-msgstr "Пачынаць прайграваць дыск падчас запуску"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:969
-msgid "Start iconified in notification area"
-msgstr "Запускаць згорнутым у трэй"
-
-#. Stick a message box here?
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:1011
-msgid "Cannot create player"
-msgstr "Немагчыма стварыць прайгравальнік"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play audio CDs"
-msgstr "Граць музычныя CD"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1
-msgid "CD player Volume"
-msgstr "Гучнасьць прайгравальніка CD"
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2
-msgid "CD player theme"
-msgstr "Тэма прайгравальніка CD"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3
-msgid "Device path"
-msgstr "Шлях да прылады"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4
-msgid "Display the Remaining time?"
-msgstr "Паказваць астатні час?"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5
-msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-msgstr "Вызваліць CD падчас выхаду з прайгравальніка?"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6
-msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
-msgstr "Як паказваць час, калі працуе прайгравальнік CD?"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7
-msgid "Play when the CD player starts?"
-msgstr "Пачынаць прайграваць CD падчас запуску прайгравальніка?"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8
-msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-msgstr "Вызваляць CD падчас выхаду з прайгравальніка CD?"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9
-msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277
+msgid "Sound Output Volume"
msgstr ""
-"Шлях да прылады чытаньня CD, якую прайгравальнік павінны выкарыстоўваць"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10
-msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-msgstr "Якую тэму павінны выкарыстоўваць прайгравальнік для вонкавага выгляду"
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11
-msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
+msgid "Input"
msgstr ""
-"Якую гучнасьць павінны выкарыстоўваць прайгравальнік адразу пасьля запуску?"
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12
-msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283
+msgid "Microphone Volume"
msgstr ""
-"Калі запускаецца прайгравальнік CD, ці павінны ён пачынаць прайграваць CD?"
-#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:282
-#, c-format
-msgid "Failed to eject CD: %s"
-msgstr "Немагчыма вызваліць CD: %s"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"This means that the CD player will not be able to run."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
msgstr ""
-"%s\n"
-"Гэта азначае, што прайгравальнік CD немагчыма запусьціць."
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:82
-msgid "Error setting device"
-msgstr "Памылка ўсталяваньня прылады"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:587
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "Перавагі прайгравальніка CD"
-#: ../mate-cd/preferences.c:626
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Прылада:"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:640
-msgid "Behavior"
-msgstr "Паводзіны"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:653
-msgid "Start _playback when CD Player starts"
-msgstr "Пачынаць п_райграваньне падчас запуску прайгравальніка CD"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:654
-msgid "Start playback when CD Player starts"
-msgstr "Пачынаць прайграваньне падчас запуску прайгравальніка CD"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:666
-msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-msgstr "Спрабаваць в_ызваліць CD падчас выхаду з прайгравальніка CD"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:667
-msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-msgstr "Спрабаваць вызваліць CD падчас выхаду з прайгравальніка CD"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:683
-msgid "Themes"
-msgstr "Тэмы"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:695
-msgid "_Select a theme:"
-msgstr "_Вылучыце тэму:"
-
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "Запісаць гукавы кліп"
-
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1200
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Праграма гуказапісу"
-
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1683
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2473
-msgid "Untitled"
-msgstr "Бяз назвы"
-
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1685
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "Бяз назвы-%d"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
-"Verify that the installation is correct by running\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"and then restart mate-sound-recorder."
-msgstr ""
-"Немагчыма стварыць элемэнт GStreamer %s.\n"
-"Калі ласка, усталюйце ўтулку '%s' з модуля '%s'.\n"
-"Праверце правільнасьць усталёўкі, выканаўшы\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"і перазапусьціўшы mate-sound-recorder."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:207
-msgid ""
-"Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
-msgstr ""
-"Калі ласка, праверце гэтыя ўсталёўкі.\n"
-"Магчыма, вы згубілі неабходныя ўтулкі."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
-msgid "hours"
-msgstr "гадзіны"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
-msgid "hour"
-msgstr "гадзіна"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318
-msgid "minutes"
-msgstr "хвіліны"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318
-msgid "minute"
-msgstr "хвіліна"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:326
-msgid "seconds"
-msgstr "сэкунды"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326
-msgid "second"
-msgstr "сэкунда"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:361
-msgid "Open a File"
-msgstr "Адкрыць файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load file:\n"
-"%s"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
msgstr ""
-"Немагчыма загрузіць файл:\n"
-"%s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1486
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1740 ../grecord/src/gsr-window.c:2295
-msgid "Ready"
-msgstr "Гатова"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr ""
-#. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:629
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Замяніць"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists. \n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
msgstr ""
-"Файл з назвай \"%s\" ужо існуе. \n"
-"Вы хочаце замяніць яго файлам, які вы захоўваеце?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:697 ../grecord/src/gsr-window.c:704
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "Немагчыма захаваць файл \"%s\""
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+msgid "_Balance:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:721
-msgid "Save file as"
-msgstr "Захаваць файл як"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+msgid "_Fade:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:808
-#, c-format
-msgid "%s is not installed in the path."
-msgstr "%s не ўсталяваны у месцы."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:817
-#, c-format
-msgid "There was an error starting %s: %s"
-msgstr "Памылка запуску %s: %s"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:839
-#, c-format
-msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
-msgstr "Хахаваць зьмены файла \"%s\" перад закрыцьцём?"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:850
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Закрыць _без захаваньня"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
+msgid "Mute"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:857
-msgid "Question"
-msgstr "Пытаньне"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
+msgid "_Profile:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:949
-#, c-format
-msgid "%s (Has not been saved)"
-msgstr "%s (ня быў захаваны)"
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:964
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu байт)"
-msgstr[1] "%s (%llu байты)"
-msgstr[2] "%s (%llu байтаў)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:968
-msgid "Unknown size"
-msgstr "Невядомы памер"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:989
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
#, c-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f кГц"
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
+msgid "System Sounds"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:997
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s"
-msgstr "%.0f кб/с"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
-msgstr "%.0f кб/с (Засталося)"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
+msgid "Peak detect"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015
-msgid "1 (mono)"
-msgstr "1 (мона)"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
+msgid "Name"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018
-msgid "2 (stereo)"
-msgstr "2 (стэрэа)"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
+msgid "Device"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1045
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
#, c-format
-msgid "%s Information"
-msgstr "%s Зьвесткі"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1069 ../grecord/src/gsr-window.c:2231
-msgid "File Information"
-msgstr "Зьвесткі пра файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
-msgid "Folder:"
-msgstr "Тэчка:"
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 ../grecord/src/gsr-window.c:2246
-msgid "Filename:"
-msgstr "Назва файла:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
+msgid "Test Speakers"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096
-msgid "File size:"
-msgstr "Памер файла:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
+msgid "_Output volume: "
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105
-msgid "Audio Information"
-msgstr "Інфармацыя пра аўдыё"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
+msgid "Sound Effects"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120
-msgid "File duration:"
-msgstr "Працягласьць файла:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780
+msgid "_Alert volume: "
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "Колькасьць каналаў:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Частасьць сэмплаў:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "Бітрэйт:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1203
-msgid ""
-"A sound recorder for MATE\n"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843
+msgid "_Input volume: "
msgstr ""
-"Праграма гуказапісу для MATE\n"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1458
-msgid "Playing..."
-msgstr "Прайграваньне..."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
+msgid "Input level:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1587
-msgid "MateConf audio output"
-msgstr "Аўдыёвывад MateConf"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596 ../gst-mixer/src/element.c:220
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:38
-msgid "Playback"
-msgstr "Прайграваньне"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1674
-msgid "Recording..."
-msgstr "Запіс..."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
+msgid "Applications"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1758
-msgid "MateConf audio recording"
-msgstr "Запіс аўдыё Gconf"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1767
-msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the "
-"Multimedia settings."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
+msgid "Sound Preferences"
msgstr ""
-"Вашыя ўсталёўкі запісу гуку няправільныя. Калі ласка, выпраўце іх у наладках "
-"Мультымэдыя"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1856
-msgid "file output"
-msgstr "вывад у файл"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+msgid "Stop"
+msgstr "Спыніць"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1885
-#, c-format
-msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
-msgstr "Немагчыма апрацаваць аўдыёпрофіль '%s'. "
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+msgid "Test"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1901
-#, c-format
-msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-msgstr "Немагчыма запісваць гук з аўдыёпрофілем '%s'. "
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1911
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
-msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
-msgstr "Немагчыма запісваць у файл з аўдыёпрофілем '%s'. "
-
-#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1962
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1964
-msgid "Create a new sample"
-msgstr "Стварыць новы запіс"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1965
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Адкрыць..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1966
-msgid "Open a file"
-msgstr "Адкрыць файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1968
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Захаваць бягучы файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1969
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Захаваць _як..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1970
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Захаваць бягучы файл пад іншай назвай"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1971
-msgid "Open Volu_me Control"
-msgstr "Адкрыць кіравальнік гуку"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972
-msgid "Open the audio mixer"
-msgstr "Адкрыць аўдыёміксэр"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1974
-msgid "Show information about the current file"
-msgstr "Паказаць зьвесткі пра бягучы файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1976
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Закрыць бягучы файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1978
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Выйсьці з праграмы"
-
-#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1981
-msgid "_Control"
-msgstr "_Кіраваньне"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1983
-msgid "Record sound"
-msgstr "Запісаць гук"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1985
-msgid "Play sound"
-msgstr "Прайграць гук"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1987
-msgid "Stop sound"
-msgstr "Спыніць гук"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1992
-msgid "Open the manual"
-msgstr "Адкрыць даведку"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994
-msgid "About this application"
-msgstr "Пра гэтае дастасаваньне"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2115
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
-msgstr "Немагчыма загрузіць ui.xml. Магчыма, праграма ўсталявана няправільна"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
-msgid "Open"
-msgstr "Адкрыць"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
-msgid "Save"
-msgstr "Захаваць"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
-msgid "Save As"
-msgstr "Захаваць як"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2197
-msgid "Record from input:"
-msgstr "Запісаць з:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2214
-msgid "Record as:"
-msgstr "Запісаць як:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2252
-msgid "<none>"
-msgstr "<няма>"
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2266
-msgid "Length:"
-msgstr "Працягласьць:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259
+msgid "_Mute"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Усталяваць гучнасьць"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:388
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Кіраваньне гукам"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452
+msgid "Muted"
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "Вышыня вакна"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "Вышыня паказанага вакна"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
msgid "Width of the Window"
msgstr "Шырыня вакна"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "Шырыня паказанага вакна"
-
-#: ../gst-mixer/src/element.c:222
-msgid "Recording"
-msgstr "Запіс"
-
-#: ../gst-mixer/src/element.c:224
-msgid "Switches"
-msgstr "Пераключальнікі"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/element.c:226
-msgid "Options"
-msgstr "Парамэтры"
+#: ../gst-mixer/src/element.c:495
+msgid "Sound Theme"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/main.c:76
+#: ../gst-mixer/src/main.c:82
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr "Невядомы кіравальнік гукам %d"
-#: ../gst-mixer/src/main.c:205
+#: ../gst-mixer/src/main.c:159
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
msgstr "Ня знойдзены ўтулкі кіраваньня гукам GStreamer і/ці прылады"
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:40
-msgid "Capture"
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Playback"
+msgstr "Прайграваньне"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
+msgid "Recording"
msgstr "Запіс"
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:42
-msgid "Switch"
-msgstr "Пераключыць"
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
+msgid "Switches"
+msgstr "Пераключальнікі"
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:44
-msgid "Option"
-msgstr "Опцыя"
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:68
+msgid "Options"
+msgstr "Парамэтры"
#. make window look cute
-#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "Перавагі кіраваньня гукам MATE"
-#: ../gst-mixer/src/preferences.c:133
-msgid "_Select tracks to be visible:"
-msgstr "_Вылучыце бачныя запісы:"
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
+msgid "_Select mixers to be visible:"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/track.c:246
+#: ../gst-mixer/src/track.c:295
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#. mute button
-#: ../gst-mixer/src/track.c:286
+#: ../gst-mixer/src/track.c:339
#, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
-msgstr "Абязгучыць/вярнуць гук %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/track.c:301
+#: ../gst-mixer/src/track.c:356
#, c-format
msgid "Track %s: mute"
msgstr "Запіс %s: абязгучаны"
-#. FIXME:
-#. * - there's something fishy about this button, it
-#. * is always FALSE.
-#.
#. only the record button here
-#: ../gst-mixer/src/track.c:381
+#: ../gst-mixer/src/track.c:433
#, c-format
msgid "Toggle audio recording from %s"
msgstr "Пераключыць запіс гуку з %s"
-#: ../gst-mixer/src/track.c:396
+#: ../gst-mixer/src/track.c:449
#, c-format
msgid "Track %s: audio recording"
msgstr "Запіс %s: запіс гуку"
-#: ../gst-mixer/src/track.c:479
+#: ../gst-mixer/src/track.c:562
#, c-format
msgid "%s Option Selection"
msgstr "%s Выбар парамэтраў"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
+#, c-format
+msgid "Track %s"
+msgstr "Запіс %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
+#, c-format
+msgid "Channel %d of track %s"
+msgstr "Канал %d запіса %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
+#, c-format
+msgid "Track %s, channel %d"
+msgstr "Запіс %s, канал %d"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
+#, c-format
+msgid "Lock channels for %s together"
+msgstr "Замкнуць каналы для %s разам"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
+#, c-format
+msgid "Track %s: lock channels together"
+msgstr "Запіс %s: замкнуць каналы разам"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
msgid "mono"
msgstr "мона"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "left"
msgstr "левы"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "right"
msgstr "правы"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:139
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
msgid "front left"
msgstr "пярэдні левы"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:140
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
msgid "front right"
msgstr "пярэдні правы"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:141
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
msgid "rear left"
msgstr "задні левы"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:142
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
msgid "rear right"
msgstr "задні правы"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:143
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
msgid "front center"
msgstr "пярэдні сярэдні"
@@ -1842,651 +442,681 @@ msgstr "пярэдні сярэдні"
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
#. * this has an established and different translation in your
#. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:148
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:149
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
msgid "side left"
msgstr "бакавы левы"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:150
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
msgid "side right"
msgstr "бакавы правы"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:151
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
msgid "unknown"
msgstr "невядомы"
#. Here, we can actually tell people that this
#. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:157
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
#, c-format
msgid "Volume of %s channel on %s"
msgstr "Гучнасьць канала %s на %s"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
-#, c-format
-msgid "Track %s"
-msgstr "Запіс %s"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
-#, c-format
-msgid "Channel %d of track %s"
-msgstr "Канал %d запіса %s"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
-#, c-format
-msgid "Track %s, channel %d"
-msgstr "Запіс %s, канал %d"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:231
-#, c-format
-msgid "Lock channels for %s together"
-msgstr "Замкнуць каналы для %s разам"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:249
-#, c-format
-msgid "Track %s: lock channels together"
-msgstr "Запіс %s: замкнуць каналы разам"
-
-#: ../gst-mixer/src/window.c:110
-msgid "_Change Device"
-msgstr "_Зьмяніць прыладу"
-
-#: ../gst-mixer/src/window.c:111
-msgid "Control volume on a different device"
-msgstr "Кіраваць гукам на іншай прыладзе"
+#: ../gst-mixer/src/window.c:133
+msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
+msgstr "Кіравальнік гукам, заснаваны на MATE/GStreamer"
-#: ../gst-mixer/src/window.c:185
-#, c-format
-msgid "Change device to %s"
-msgstr "Зьмяніць прыладу на %s"
+#: ../gst-mixer/src/window.c:136
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Belarusian Language Linux Team\nWeb: http://www.mova.linux.by\nE-mail: <[email protected]>"
-#. window title and menu selection
#. change window title
-#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:435
+#: ../gst-mixer/src/window.c:173
#, c-format
msgid "Volume Control: %s"
msgstr "Кіраваньне гукам: %s"
-#. Translators comment: put your own name here to appear in the
-#. * about dialog.
-#: ../gst-mixer/src/window.c:382
-msgid "translator-credits"
+#: ../gst-mixer/src/window.c:378
+msgid "_Device: "
msgstr ""
-"Belarusian Language Linux Team\n"
-"Web: http://www.mova.linux.by\n"
-"E-mail: <[email protected]>"
-#: ../gst-mixer/src/window.c:391
-msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
-msgstr "Кіравальнік гукам, заснаваны на MATE/GStreamer"
+#. set tooltips
+#: ../gst-mixer/src/window.c:417
+msgid "Control volume on a different device"
+msgstr "Кіраваць гукам на іншай прыладзе"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
msgid "None"
msgstr "Няма"
#. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
msgid "Unsupported"
msgstr "Не падтрымліваецца"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
msgid "Default"
msgstr "Прадвызаначаны"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:604
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядома"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "Памылка стварэньня асноўнага вакна"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:661
-msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
-msgstr "Немагчыма загрузіць файл glade; калі ласка, праверце вашую ўсталёўку."
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
-msgstr "Наладзіць прадвызначаныя значэньні для дастасаваньняў GStreamer"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
+msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "Вылучальнік мультымэдыйных сыстэмаў"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Default Input</b>"
-msgstr "<b>Прадвызначаны ўвод</b>"
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "Наладзіць прадвызначаныя значэньні для дастасаваньняў GStreamer"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Default Output</b>"
-msgstr "<b>Прадвызначаны вывад</b>"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Default Output"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Праверка...</span>"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "П_лагін:"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
-msgid "Audio"
-msgstr "Аўдыё"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "Труба_правод:"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "Націсьніце \"Добра\", каб скончыць."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+msgid "_Test"
+msgstr "_Праверыць"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
-msgid "D_evice:"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
msgstr "_Прылада:"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
-msgid "P_ipeline:"
-msgstr "Труба_правод:"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+msgid "Default Input"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
msgid "P_lugin:"
msgstr "_Плагін:"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
msgid "Pipeli_ne:"
msgstr "_Трубаправод:"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
msgid "Te_st"
msgstr "Пра_верка..."
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "Праверка трубаправода"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "D_evice:"
+msgstr "_Прылада:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+msgid "Audio"
+msgstr "Аўдыё"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
msgid "Video"
msgstr "Відэа"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
-msgid "_Plugin:"
-msgstr "П_лагін:"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "Праверка трубаправода"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16
-msgid "_Test"
-msgstr "_Праверыць"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "Testing…"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Аўтаматычна"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "Націсьніце \"Добра\", каб скончыць."
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:113
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Аўтаматычна"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+msgid "Artsd — ART Sound Daemon"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:122
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS - Open Sound System"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio Sound Server"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "OSS — Open Sound System"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio Sound Server"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+msgid "Sun Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
+#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "Адмысловы"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
msgid "X Window System (No Xv)"
msgstr "X Window System (без Xv)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
msgid "Test Sound"
msgstr "Праверыць гук"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
msgid "Silence"
msgstr "Цішыня"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:137
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
msgstr "MJPEG (напр., прылада Zoran v4l)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
msgid "QCAM"
msgstr "QCAM"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
msgid "Test Input"
msgstr "Праверыць увод"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
msgid "Video for Linux (v4l)"
msgstr "Video for Linux (v4l)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
#, c-format
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "Памылка стварэньня тэставага трубаправода для '%s'"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:117 ../profiles/audio-profiles-edit.c:535
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Памылка паказу даведкі: %s"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:329
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
#, c-format
msgid "Editing profile \"%s\""
msgstr "Зьмяненьне профіля \"%s\""
-#: ../profiles/audio-profile.c:104
+#: ../profiles/audio-profile.c:92
msgid "<no name>"
msgstr "<бяз назвы>"
-#: ../profiles/audio-profile.c:105 ../profiles/audio-profile.c:1015
+#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
msgid "<no description>"
msgstr "<без апісаньня>"
-#: ../profiles/audio-profile.c:220
+#: ../profiles/audio-profile.c:208
#, c-format
msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
msgstr "Памылка атрыманьня сьпіса профіляў gm_audio. (%s)\n"
-#: ../profiles/audio-profile.c:721
+#: ../profiles/audio-profile.c:709
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
-"Памылка падпіскі на нагадваньне пра зьмены сьпіса аўдыёпрофіляў. (%s)\n"
+msgstr "Памылка падпіскі на нагадваньне пра зьмены сьпіса аўдыёпрофіляў. (%s)\n"
-#: ../profiles/audio-profile.c:924
+#: ../profiles/audio-profile.c:912
#, c-format
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
msgstr "Памылка забыцьця тэчкі профіля %s. (%s)\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:83
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
msgid "_Edit"
msgstr "_Зьмяніць"
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:461
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
-msgstr[0] "Выдаліць гэты %d профіль?\n"
-msgstr[1] "Выдаліць гэтыя %d профілі?\n"
-msgstr[2] "Выдаліць гэтыя %d профіляў?\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:480
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "Выдаліць профіль \"%s\"?"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:502
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493
msgid "Delete Profile"
msgstr "Выдаліць профіль"
-#.
-#. dialog =
-#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"),
-#. NULL,
-#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-#. GTK_STOCK_HELP,
-#. GTK_RESPONSE_HELP,
-#. GTK_STOCK_CLOSE,
-#. GTK_RESPONSE_ACCEPT,
-#. NULL);
-#.
-#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:598
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
msgstr "Зьмяніць профілі MATE Audio"
-#. FIXME
-#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, PADDING);
-#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (vbox),
-#. hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. app->manage_profiles_default_menu = profile_optionmenu_new ();
-#. g_signal_connect (G_OBJECT (app->manage_profiles_default_menu),
-#. "changed", G_CALLBACK (default_menu_changed),
-#. app);
-#.
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox),
-#. label, TRUE, TRUE, 0);
-#.
-#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox),
-#. app->manage_profiles_default_menu, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:645
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637
msgid "_Profiles:"
msgstr "_Профілі:"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:860
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "Вы ўжо маеце профіль з назвай \"%s\""
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:885
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "Памылка MateConf (трэба выправіць): %s\n"
-#: ../profiles/gmp-util.c:64
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed"
+" incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "Прапушчаны файл \"%s\". Гэта сьведчыць пра тое, што дастасаваньне ўсталявана няправільна; дыялёг ня можа быць паказаны."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Прапушчаны файл \"%s\". Гэта сьведчыць пра тое, што дастасаваньне ўсталявана "
-"няправільна; дыялёг ня можа быць паказаны."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
msgstr "Зьмяніць аўдыёпрофіль"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2
-msgid "New Profile"
-msgstr "Новы профіль"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2
msgid "Profile _description:"
msgstr "Апіс_аньне профіля:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3
msgid "_Active?"
msgstr "_Задзейнічаны?"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "_Create"
-msgstr "_Стварыць"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4
msgid "_File extension:"
msgstr "Па_шырэньне файла:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5
msgid "_GStreamer pipeline:"
msgstr "Трубаправод _GStreamer:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3
msgid "_Profile name:"
msgstr "Назва _профіля:"
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Новы профіль"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Стварыць"
+
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "Апісаньне аўдыёпрофіля"
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Сьпіс профіляў"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"Апісаньне аўдыёпрофіля, утрымлівае зьвесткі пра прызначэньне і выкарыстаньне "
-"профіля."
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to "
+"/system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
+msgstr "Сьпіс профіляў гуказапісу. Сьпіс зьмяшчае радкі з назвамі падтэчак адносна /system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"Пашырэньне файлаў, якое выкарыстоўваецца пры кадаваньні гэтым профілем."
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Кароткая назва аўдыёпрофіля"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "Частковы GStreamer трубаправод для выкарыстаньня гэтым профілем."
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "Кароткая назва для аўдыёпрофіля, выкарыстоўваецца ў вылучэньнях для непаўторнага ідэнтыфікаваньня профіля)."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
-msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "Кароткая назва аўдыёпрофіля"
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Апісаньне аўдыёпрофіля"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr ""
-"Кароткая назва для аўдыёпрофіля, выкарыстоўваецца ў вылучэньнях для "
-"непаўторнага ідэнтыфікаваньня профіля)."
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "Апісаньне аўдыёпрофіля, утрымлівае зьвесткі пра прызначэньне і выкарыстаньне профіля."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "Якасьць CD, AAC"
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Выкарыстоўваецца частковы трубаправод GStreamer"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "Якасьць CD, без памяншэньня якасьці"
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Частковы GStreamer трубаправод для выкарыстаньня гэтым профілем."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "Якасьць CD, з памяншэньнем якасьці"
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Прадывызначанае пашырэньне файлаў для гэтага профіля"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "Якасьць CD, MP3"
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this "
+"profile."
+msgstr "Пашырэньне файлаў, якое выкарыстоўваецца пры кадаваньні гэтым профілем."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
+msgid "Whether this profile is to be used"
msgstr ""
-"Сьпіс профіляў гуказапісу. Сьпіс зьмяшчае радкі з назвамі падтэчак адносна /"
-"system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid "List of profiles"
-msgstr "Сьпіс профіляў"
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "Прадывызначанае пашырэньне файлаў для гэтага профіля"
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Якасьць CD, з памяншэньнем якасьці"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "Выкарыстоўваецца частковы трубаправод GStreamer"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec."
+" Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr "Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёфайлы якасьці CD, але з дапамогай кодэка, які памяншае якасьць. Выкарыстоўвайце яго для капіяваньня з CD і радыёзапісаў."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Якасьць CD, без памяншэньня якасьці"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёфайлы якасьці CD, але з дапамогай "
-"кодэка, які не памяншае якасьць. Выкарыстоўвайце яго, калі пазьней вы хочаце "
-"зьмяніць файл ці запісаць яго на CD."
+msgstr "Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёфайлы якасьці CD, але з дапамогай кодэка, які не памяншае якасьць. Выкарыстоўвайце яго, калі пазьней вы хочаце зьмяніць файл ці запісаць яго на CD."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Голас, без памяншэньня якасьці"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr "Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёзапісы голасу без памяншэньня якасьці. Выкарыстоўвайце яго для запісу і зьмены голасу."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Голас, з памяншэньнем якасьці"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёзапісы голасу з памяншэньнем якасьці. Выкарыстоўвайце яго для запісу голасу, які ня трэба потым зьмяняць."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid "CD Quality, MP2"
msgstr ""
-"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёфайлы якасьці CD, але з дапамогай "
-"кодэка, які памяншае якасьць. Выкарыстоўвайце яго для капіяваньня з CD і "
-"радыёзапісаў."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
"contact your lawyer for advice."
msgstr ""
-"Для пераўтварэньня ў гук CD-якасьці, але з згубным кодэкам AAC. "
-"Выкарыстоўвайце толькі для падрыхтоўкі файлаў для капіяваньня на прылады, "
-"якія падтрымліваюць толькі кодэк AAC. Увага: выкарыстаньне гэтага кодэка "
-"можа быць нелегальным у Вашай краіне; зьвярніцеся да юрыста для "
-"высьвятленьня сытуацыі."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Якасьць CD, MP3"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Для пераўтварэньня ў гук CD-якасьці, але з згубным кодэкам MP3. "
-"Выкарыстоўвайце толькі для падрыхтоўкі файлаў для капіяваньня на прылады, "
-"якія падтрымліваюць толькі кодэк MP3. Увага: выкарыстаньне гэтага кодэка "
-"можа быць нелегальным у Вашай краіне; зьвярніцеся да юрыста для "
-"высьвятленьня сытуацыі."
+msgstr "Для пераўтварэньня ў гук CD-якасьці, але з згубным кодэкам MP3. Выкарыстоўвайце толькі для падрыхтоўкі файлаў для капіяваньня на прылады, якія падтрымліваюць толькі кодэк MP3. Увага: выкарыстаньне гэтага кодэка можа быць нелегальным у Вашай краіне; зьвярніцеся да юрыста для высьвятленьня сытуацыі."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Якасьць CD, AAC"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "Для пераўтварэньня ў гук CD-якасьці, але з згубным кодэкам AAC. Выкарыстоўвайце толькі для падрыхтоўкі файлаў для капіяваньня на прылады, якія падтрымліваюць толькі кодэк AAC. Увага: выкарыстаньне гэтага кодэка можа быць нелегальным у Вашай краіне; зьвярніцеся да юрыста для высьвятленьня сытуацыі."
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
+msgid "No sounds"
msgstr ""
-"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёзапісы голасу без памяншэньня "
-"якасьці. Выкарыстоўвайце яго для запісу і зьмены голасу."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
+msgid "Built-in"
msgstr ""
-"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёзапісы голасу з памяншэньнем "
-"якасьці. Выкарыстоўвайце яго для запісу голасу, які ня трэба потым зьмяняць."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "Голас, без памяншэньня якасьці"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
+msgid "Testing event sound"
+msgstr ""
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "Голас, з памяншэньнем якасьці"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
+msgid "From theme"
+msgstr ""
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgstr "Ці будзе выкарыстоўвацца гэты профіль"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgstr "Выкарыстоўваць/паказваць ці не гэты профіль."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+msgid "Sound _theme:"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:102
-msgid ""
-"Cannot connect to sound daemon.\n"
-"Please run 'esd' at a command prompt."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr ""
-"Немагчыма злучыцца з паслужнікам гуку.\n"
-"Калі ласка, запусьціце 'esd' з загаднага радка."
-#: ../vu-meter/main.c:230
-msgid "Specify the X position of the meter."
-msgstr "Вызначце Х-каардынату вымяральніка."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
+msgid "Enable _window and button sounds"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:231
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#. Bell
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alert sound"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:233
-msgid "Specify the Y position of the meter."
-msgstr "Вызначце Y-каардынату вымяральніка."
+#. Windows and buttons
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Windows and Buttons"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:234
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Button clicked"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:236
-msgid "Connect to the esd server on this host."
-msgstr "Злучыцца з паслужнікам esd на гэтым вузле."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Toggle button clicked"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:237
-msgid "HOST"
-msgstr "HOST"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window maximized"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:239
-msgid "Open a vertical version of the meter."
-msgstr "Адкрыць вэртыкальную вэрсію вымяральніка."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window unmaximized"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:241
-msgid "Act as recording level meter."
-msgstr "Дзейнічае як вымяральнік узроўню запісу."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window minimised"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:257
-#, c-format
-msgid "Host is %s\n"
-msgstr "Вузел - %s\n"
+#. Desktop
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:274
-msgid "Recording level"
-msgstr "Узровень запісу"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Login"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:274
-msgid "Volume Meter"
-msgstr "Вымяральнік гучнасьці"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Logout"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Monitor the recording input volume"
-msgstr "Назірае за гучнасьцю ўводу для запіса"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
+msgctxt "Sound event"
+msgid "New e-mail"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Recording Level Monitor"
-msgstr "Назіральнік за ўзроўнем запісу"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Empty trash"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1
-msgid "Monitor the sound output volume"
-msgstr "Назірае за гучнасьцю аўдыёвываду"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
-msgid "Volume Monitor"
-msgstr "Назіральнік за гучнасьцю"
+#. Alerts?
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alerts"
+msgstr ""
-#~ msgid "identity"
-#~ msgstr "identity"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Information or question"
+msgstr ""
-#~ msgid "wav"
-#~ msgstr "wav"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Арыентацыя"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Арыентацыя трэя."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Battery warning"
+msgstr ""
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
+msgid "Select Sound File"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Input:"
-#~ msgstr "_Увод:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
+msgid "Sound files"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Output:"
-#~ msgstr "_Вывад:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+msgid "Custom…"
+msgstr ""
-#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
-#~ msgstr "Вы павінны вылучыць адзін ці больш профіляў, каб выдаліць."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Profile Description:"
-#~ msgstr "Апісаньне профіля:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr ""
-#~ msgid "Profile _name:"
-#~ msgstr "Наз_ва профіля:"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
+#. a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr ""
-#~ msgid "X-Position"
-#~ msgstr "Х-каардыната"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
+#. drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr ""
-#~ msgid "Y-Position"
-#~ msgstr "Y-каардыната"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
+#. glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr ""
-#~ msgid "ESD Server Host"
-#~ msgstr "Вузел паслужніка ESD"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
+#. submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr ""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index bf9020c..eac1195 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,47 +1,48 @@
-# Bulgarian translation of mate-media po-file.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# Evgeni Boevski <[email protected]>, 2002, 2003.
-# Yanko Kaneti <[email protected]>, 2003.
-# Vladimir "Kaladan" Petkov <[email protected]>, 2004.
-# Rostislav Raykov <[email protected]>, 2004.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Alexander Shopov <[email protected]>, 2005, 2008, 2009, 2010.
+# Evgeni Boevski <[email protected]>, 2002, 2003.
# Philip Dimitrov <[email protected]>, 2005.
+# Rostislav Raykov <[email protected]>, 2004.
+# Vladimir "Kaladan" Petkov <[email protected]>, 2004.
+# Yanko Kaneti <[email protected]>, 2003.
# Yavor Doganov <[email protected]>, 2007.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-media mate-2-32\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-26 23:27+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-26 23:27+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"Language: bg\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "Показване на управлението на звука"
-
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
msgid "Volume Control"
msgstr "Сила на звука"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "Промяна на силата на звука и звуците свързани със събития"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "Показване на управлението на звука"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "Промяна на силата на звука и звуците свързани със събития"
+
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
msgid "Enable debugging code"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgid " — MATE Volume Control"
msgstr "— сила на звука на MATE"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
msgid "Output"
msgstr "Изход"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgid "Sound Output Volume"
msgstr "Сила на изхода"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
msgid "Input"
msgstr "Вход"
@@ -128,23 +129,23 @@ msgstr "_Затихване:"
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_Бас:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Без усилване"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
msgid "Mute"
msgstr "Заглушаване"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
msgid "_Profile:"
msgstr "Про_фил:"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgid "Peak detect"
msgstr "Засичане на максимумите"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
msgid "Name"
msgstr "Име"
@@ -202,60 +203,60 @@ msgstr "Устройство"
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Тестване на високоговорителите към %s"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
msgid "Test Speakers"
msgstr "Тестване на високоговорителите"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
msgid "_Output volume: "
msgstr "Сила на _изхода:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
msgid "Sound Effects"
msgstr "Аудио ефекти"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780
msgid "_Alert volume: "
msgstr "Сила на _известяването:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793
msgid "Hardware"
msgstr "Хардуер"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "_Избор на устройството за настройване:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Настройки на избраното устройство:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843
msgid "_Input volume: "
msgstr "Сила на _входа:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
msgid "Input level:"
msgstr "Ниво на входа:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "_Избор на входно аудио устройство:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "_Избор на изходно аудио устройство:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "В момента никоя програма не записва и не възпроизвежда звук"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
@@ -277,441 +278,23 @@ msgstr "Тест"
msgid "Subwoofer"
msgstr "Бас"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "Настройките на звука не могат да бъдат стартирани: %s"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259
msgid "_Mute"
msgstr "_Заглушаване"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "_Настройки на звука"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452
msgid "Muted"
msgstr "Заглушено"
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "Запис на звукови клипове"
-
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Програма за запис на звуци"
-
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
-msgid "Untitled"
-msgstr "Без заглавие"
-
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "Без заглавие — %d"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n"
-"Verify that the installation is correct by running\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"and then restart mate-sound-recorder."
-msgstr ""
-"Елементът „%s“ на GStreamer не може да бъде създаден.\n"
-"Инсталирайте приставката „%s“ от модула „%s“.\n"
-"Проверете инсталацията чрез командата:\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"след което рестартирайте mate-sound-recorder."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
-msgid ""
-"Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plugins."
-msgstr ""
-"Проверете дали настройките са правилни.\n"
-"Може да ви липсват нужните приставки."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
-#, c-format
-msgid "%ld minute"
-msgid_plural "%ld minutes"
-msgstr[0] "%ld минута"
-msgstr[1] "%ld минути"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
-#, c-format
-msgid "%ld hour"
-msgid_plural "%ld hours"
-msgstr[0] "%ld час"
-msgstr[1] "%ld часа"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
-#, c-format
-msgid "%ld second"
-msgid_plural "%ld seconds"
-msgstr[0] "%ld секунда"
-msgstr[1] "%ld секунди"
-
-#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
-#, c-format
-msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%s, %s и %s"
-
-#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
-#, c-format
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s и %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
-msgid "Open a File"
-msgstr "Отваряне на файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неуспех при зареждането на файла:\n"
-"%s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
-msgid "Ready"
-msgstr "Готов"
-
-#. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Замяна"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists. \n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"Вече съществува файл с име „%s“. \n"
-"Искате ли да го замените с този, който се записва?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "Неуспех при запазването на файла „%s“"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
-msgid "Save file as"
-msgstr "Запазване на файла като"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
-#, c-format
-msgid "%s is not installed in the path."
-msgstr "%s не е инсталиран на посочения път."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
-#, c-format
-msgid "There was an error starting %s: %s"
-msgstr "Грешка при стартирането на %s: %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-msgid "Save recording before closing?"
-msgstr "Запазване на записа преди затваряне?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
-msgid "Save recording?"
-msgstr "Запазване на записа?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Затваряне _без запазване"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
-msgid "Continue _without Saving"
-msgstr "Затваряне _без запазване"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
-msgid "Question"
-msgstr "Въпрос"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
-#, c-format
-msgid "%s (Has not been saved)"
-msgstr "%s (не е запазен)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu байт)"
-msgstr[1] "%s (%llu байта)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
-msgid "Unknown size"
-msgstr "Неизвестен размер"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
-#, c-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f kHz"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s"
-msgstr "%.0f kb/s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
-msgstr "%.0f kb/s (приблизително)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
-msgid "1 (mono)"
-msgstr "1 (моно)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
-msgid "2 (stereo)"
-msgstr "2 (стерео)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s Information"
-msgstr "Информация за %s "
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
-msgid "File Information"
-msgstr "Информация за файла"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
-msgid "Folder:"
-msgstr "Папка:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
-msgid "Filename:"
-msgstr "Име на файл:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
-msgid "File size:"
-msgstr "Размер на файла:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
-msgid "Audio Information"
-msgstr "Звукова информация"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
-msgid "File duration:"
-msgstr "Продължителност на файла"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "Брой канали:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Честота на квантуване:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "Битове за сек.:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
-msgid ""
-"A sound recorder for MATE\n"
-msgstr ""
-"Програма за запис на звуци към MATE\n"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
-msgid "Playing…"
-msgstr "Изпълнява се…"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
-msgid "MateConf audio output"
-msgstr "Аудио изход на MateConf"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
-msgid "Playback"
-msgstr "При изпълнение"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
-msgid "Recording…"
-msgstr "Запис…"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
-msgid "MateConf audio recording"
-msgstr "Запис на аудио на MateConf"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
-msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
-msgstr ""
-"Настройките ви за прихващане на звук са неправилни. Поправете ги от "
-"„Настройка за звук“ в „Система“ → „Настройки“."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
-msgid "file output"
-msgstr "изход към файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
-msgid "level"
-msgstr "ниво"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
-#, c-format
-msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
-msgstr "Аудио профилът „%s“ не може да се анализира."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
-#, c-format
-msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-msgstr "Не може да се прехваща звук чрез аудио профила „%s“."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
-#, c-format
-msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
-msgstr "Не може да се запише към файл, използвайки аудио профила „%s“. "
-
-#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
-msgid "Create a new sample"
-msgstr "Създаване на нова проба"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
-msgid "Open a file"
-msgstr "Отваряне на файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Запазване на текущия файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Запазване на текущия файл с ново име"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
-msgid "Open Volu_me Control"
-msgstr "С_ила на звука"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
-msgid "Open the audio mixer"
-msgstr "Стартиране на звуковия мишпулт"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
-msgid "Show information about the current file"
-msgstr "Информация за текущия файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Затваряне на текущия файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Спиране на програмата"
-
-#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
-msgid "_Control"
-msgstr "_Контрол"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
-msgid "Record sound"
-msgstr "Записване на звук"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
-msgid "Play sound"
-msgstr "Пускане на звук"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
-msgid "Stop sound"
-msgstr "Спиране на звука"
-
-#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
-msgid "_Help"
-msgstr "Помо_щ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
-msgid "Contents"
-msgstr "Ръководство"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
-msgid "Open the manual"
-msgstr "Отваряне на потребителското ръководство"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
-msgid "About this application"
-msgstr "Относно програмата"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
-msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
-msgstr ""
-"Файлът за ГПИ не може да бъде зареден. Най-вероятно програмата е инсталирана "
-"неправилно."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
-msgid "Open"
-msgstr "Отваряне"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
-msgid "Save"
-msgstr "Запазване"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
-msgid "Save As"
-msgstr "Запазване като"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
-msgid "Record from _input:"
-msgstr "Запис от _вход:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
-msgid "_Record as:"
-msgstr "_Запис като:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
-msgid "<none>"
-msgstr "<без>"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
-msgid "Length:"
-msgstr "Продължителност:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
-msgid "Level:"
-msgstr "Ниво:"
-
-#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
-#, c-format
-msgid "%s — Sound Recorder"
-msgstr "%s — запис на звуци"
-
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "Височина на прозореца"
@@ -741,6 +324,10 @@ msgstr "Неизвестна сила на звука %d"
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
msgstr "Не бяха открити приставки/устройства-смесители."
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Playback"
+msgstr "При изпълнение"
+
#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
msgid "Recording"
msgstr "Запис"
@@ -884,17 +471,7 @@ msgstr "Мишпулт на основата на MATE/GStreamer"
#: ../gst-mixer/src/window.c:136
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Владимир Петков <[email protected]>\n"
-"Александър Шопов <[email protected]>\n"
-"Евгени Боевски <[email protected]>\n"
-"Ростислав Райков <[email protected]>\n"
-"Янко Канети <[email protected]>\n"
-"Филип Димитров<[email protected]>\n"
-"\n"
-"Проектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\n"
-"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n"
-"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs"
+msgstr "Владимир Петков <[email protected]>\nАлександър Шопов <[email protected]>\nЕвгени Боевски <[email protected]>\nРостислав Райков <[email protected]>\nЯнко Канети <[email protected]>\nФилип Димитров<[email protected]>\n\nПроектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\nНаучете повече за нас на http://mate.cult.bg\nДокладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs"
#. change window title
#: ../gst-mixer/src/window.c:173
@@ -927,47 +504,50 @@ msgstr "Не се поддържа"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознат"
+
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "Неуспех при създаването на главен прозорец"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
-msgstr ""
-"Неуспех при зареждане на файла с интерфейса. Проверете инсталацията си."
+msgstr "Неуспех при зареждане на файла с интерфейса. Проверете инсталацията си."
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
-msgstr "Настройки по подразбиране за програмите основани на GStreamer"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "Избор на мултимедийни системи"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
-msgid "Audio"
-msgstr "Аудио"
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "Настройки по подразбиране за програмите основани на GStreamer"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "Натиснете „Добре“, за да приключите."
+msgid "Default Output"
+msgstr "Стандартен изход"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
-msgid "D_evice:"
-msgstr "У_стройство:"
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "_Приставка:"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
-msgid "Default Input"
-msgstr "Стандартен вход"
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "_Конвейер:"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
-msgid "Default Output"
-msgstr "Стандартен изход"
+msgid "_Test"
+msgstr "_Тест"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Устройство: "
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
-msgid "P_ipeline:"
-msgstr "_Конвейер:"
+msgid "Default Input"
+msgstr "Стандартен вход"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
msgid "P_lugin:"
@@ -982,28 +562,28 @@ msgid "Te_st"
msgstr "Т_ест"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "Тестване на конвейер"
+msgid "D_evice:"
+msgstr "У_стройство:"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
-msgid "Testing…"
-msgstr "Тестване…"
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Устройство: "
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "Тестване на конвейер"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
-msgid "_Plugin:"
-msgstr "_Приставка:"
+msgid "Testing…"
+msgstr "Тестване…"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
-msgid "_Test"
-msgstr "_Тест"
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "Натиснете „Добре“, за да приключите."
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
@@ -1106,7 +686,7 @@ msgstr "Видео за Линукс 2 (v4l2)"
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "Грешка при конструирането на тестов конвейер за „%s“"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Грешка при показване на помощта: %s"
@@ -1134,9 +714,7 @@ msgstr "Грешка при получаването на списъка с пр
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
-"Грешка при абонирането за известяване на промени в списъка с аудиопрофили. "
-"(%s)\n"
+msgstr "Грешка при абонирането за известяване на промени в списъка с аудиопрофили. (%s)\n"
#: ../profiles/audio-profile.c:912
#, c-format
@@ -1148,36 +726,36 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
msgstr[0] "Изтриване на този профил?\n"
msgstr[1] "Изтриване на тези %d профила?\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "Да бъде ли изтрит профилът „%s“?"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493
msgid "Delete Profile"
msgstr "Изтриване на профил"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
msgstr "Редактиране на аудио профилите към MATE"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637
msgid "_Profiles:"
msgstr "Про_фили:"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "Вече имате профил под името „%s“"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "Грешка в MateConf (дa се коригира): %s\n"
@@ -1185,21 +763,16 @@ msgstr "Грешка в MateConf (дa се коригира): %s\n"
#: ../profiles/gmp-util.c:61
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
-"Файлът „%s“ липсва. Това е признак, че приложението е инсталирано "
-"неправилно, така че диалоговата кутия не може да бъде показана."
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed"
+" incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "Файлът „%s“ липсва. Това е признак, че приложението е инсталирано неправилно, така че диалоговата кутия не може да бъде показана."
#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Изпълнете „%s --help“, за да видите списъка с наличните опции на командния "
-"ред.\n"
+msgstr "%s\nИзпълнете „%s --help“, за да видите списъка с наличните опции на командния ред.\n"
#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
@@ -1235,168 +808,137 @@ msgid "_Create"
msgstr "_Създаване"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "Описание на звуковия профил"
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Списък на профилите"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"Описание на профила, съдържащо повече информация и описващо кога да се "
-"използва този профил."
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to "
+"/system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
+msgstr "Списък с профили за запис на звук. Списъкът съдържа низове именуващи подпапки на /system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"Файлово разширение, което да се използва при запазване на файлове кодирани с "
-"този профил."
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Кратко име за звуковия профил"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "Непълен канал на GStreamer, който да се ползва за този профил."
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "Кратко име за звуковия профил, което да се използва в селекциите и уникално да идентифицира профила."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
-msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "Кратко име за звуковия профил"
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Описание на звуковия профил"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr ""
-"Кратко име за звуковия профил, което да се използва в селекциите и уникално "
-"да идентифицира профила."
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "Описание на профила, съдържащо повече информация и описващо кога да се използва този профил."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "Качество на CD — AAC"
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Непълният канал на GStreamer, който се използва"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "Качество на CD без загуби"
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Непълен канал на GStreamer, който да се ползва за този профил."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "Качество на CD със загуби"
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Стандартното файлово разширение за този профил"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr "Качество на CD — MP2"
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this "
+"profile."
+msgstr "Файлово разширение, което да се използва при запазване на файлове кодирани с този профил."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "Качество на CD — MP3"
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Дали да се използва този профил или не"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
-msgstr ""
-"Списък с профили за запис на звук. Списъкът съдържа низове именуващи "
-"подпапки на /system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Дали този профил да се използва и показва."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "List of profiles"
-msgstr "Списък на профилите"
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Качество на CD със загуби"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "Стандартното файлово разширение за този профил"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec."
+" Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr "Използва се а конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодек със загуба на качество. Използвайте този избор за сваляне на CD или за запис за радио."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "Непълният канал на GStreamer, който се използва"
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Качество на CD без загуби"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"Използва се за конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодек без "
-"загуба на качество. Използвайте този избор, ако искате да редактирате по-"
-"късно или да правите запис на CD."
+msgstr "Използва се за конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодек без загуба на качество. Използвайте този избор, ако искате да редактирате по-късно или да правите запис на CD."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"Използва се а конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодек със загуба "
-"на качество. Използвайте този избор за сваляне на CD или за запис за радио."
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Глас без загуби"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Използва се за конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодека със "
-"загуба на качество AAC. Използвайте този избор при подготвяне на файлове за "
-"копиране на устройства, които поддържат само кодека AAC. Имайте предвид, че "
-"използването на този формат може да е незаконно в страната ви. Свържете се с "
-"юрист за съвет."
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr "Използва се за конвертиране към аудио формат без загуби, предназначено за запис на човешки глас. Използвайте за записване и редактиране на реч."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Използва се за конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодека със "
-"загуба на качество MP2. Използвайте този избор при подготвяне на файлове за "
-"копиране на устройства, които поддържат само кодека MP2. Имайте предвид, че "
-"използването на този формат може да е незаконно в страната ви. Свържете се с "
-"юрист за съвет."
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Глас със загуби"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Използва се за конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодека със "
-"загуба на качество MP3. Използвайте този избор при подготвяне на файлове за "
-"копиране на устройства, които поддържат само кодека MP3. Имайте предвид, че "
-"използването на този формат може да е незаконно в страната ви. Свържете се с "
-"юрист за съвет."
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "Използва се за конвертиране към аудио формат със загуби, предназначено за запис на човешки глас. Използвайте за записване на реч, която няма да бъде редактирана."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"Използва се за конвертиране към аудио формат без загуби, предназначено за "
-"запис на човешки глас. Използвайте за записване и редактиране на реч."
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Качество на CD — MP2"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"Използва се за конвертиране към аудио формат със загуби, предназначено за "
-"запис на човешки глас. Използвайте за записване на реч, която няма да бъде "
-"редактирана."
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "Използва се за конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодека със загуба на качество MP2. Използвайте този избор при подготвяне на файлове за копиране на устройства, които поддържат само кодека MP2. Имайте предвид, че използването на този формат може да е незаконно в страната ви. Свържете се с юрист за съвет."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "Глас без загуби"
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Качество на CD — MP3"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "Глас със загуби"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "Използва се за конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодека със загуба на качество MP3. Използвайте този избор при подготвяне на файлове за копиране на устройства, които поддържат само кодека MP3. Имайте предвид, че използването на този формат може да е незаконно в страната ви. Свържете се с юрист за съвет."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether this profile is to be used"
-msgstr "Дали да се използва този профил или не"
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Качество на CD — AAC"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether to use and display this profile."
-msgstr "Дали този профил да се използва и показва."
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "Използва се за конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодека със загуба на качество AAC. Използвайте този избор при подготвяне на файлове за копиране на устройства, които поддържат само кодека AAC. Имайте предвид, че използването на този формат може да е незаконно в страната ви. Свържете се с юрист за съвет."
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
@@ -1549,25 +1091,29 @@ msgstr "Тема от звуци:"
msgid "Enable window and button sounds"
msgstr "Включване на звуците за прозорци и бутони"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
+#. a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "Лай"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
+#. drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "Ромон"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
+#. glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "Стъкло"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
+#. submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index e3fe8e8..2ba753b 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,48 +1,42 @@
-# Bengali Translation of the mate-media.
-# This file is distributed under the same license as the MATE-MEDIA package.
-# Copyright (C) 2003-2005 The MATE Foundation.
-#
-# Sayamindu Dasgupta <[email protected]>, 2003.
-# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2003.
-# Progga <[email protected]>, 2005.
-# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2006.
-# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2008, 2009.
-# Maruf Ovee <[email protected]>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Sadia Afroz <[email protected]>, 2010.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
-"media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 15:41+0600\n"
-"Last-Translator: Sadia Afroz <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bengali <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "ডেস্কটপের মধ্যে ভলিউম নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
msgid "Volume Control"
msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "ভলিউম পরিবর্তন করুন ও নির্দিষ্ট ঘটনার সাথে শব্দ যুক্ত করুন"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "ডেস্কটপের মধ্যে ভলিউম নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "শব্দ"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "ভলিউম পরিবর্তন করুন ও নির্দিষ্ট ঘটনার সাথে শব্দ যুক্ত করুন"
+
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
msgid "Enable debugging code"
@@ -54,8 +48,8 @@ msgid "Version of this application"
msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62
-msgid " - MATE Volume Control Applet"
-msgstr " - MATE শব্দের মাত্রা নিয়ন্ত্রণের অ্যাপ্লেট"
+msgid " — MATE Volume Control Applet"
+msgstr ""
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124
msgid "Waiting for sound system to respond"
@@ -66,646 +60,250 @@ msgid "Startup page"
msgstr "প্রারম্ভিক পৃষ্ঠা"
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168
-msgid " - MATE Volume Control"
-msgstr " -MATE ভলিউম নিয়ন্ত্রণকারী"
+msgid " — MATE Volume Control"
+msgstr ""
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1830
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
msgid "Output"
msgstr "আউটপুট"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1744
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
msgid "Input"
msgstr "ইনপুট"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "বামদিকে"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "ডানদিকে"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "পেছনের অংশ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "সামনে"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "সর্বনিম্ন"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "সর্বোচ্চ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
msgid "_Balance:"
msgstr "ভারসাম্য: (_B)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
msgid "_Fade:"
msgstr "ফেইড (_F):"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "সাবউফার (_S):"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "১০০%"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:596
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "অ্যাম্পলিফাই করা হবেনা"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:852
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
msgid "Mute"
msgstr "নিঃশব্দ"
-# Translated by sadia
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1494
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
msgid "_Profile:"
msgstr "প্রোফাইল: (_P)"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
-# Translated by sadia
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u আউটপুট"
msgstr[1] "%u আউটপুট"
-# Translated by sadia
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ইনপুট"
msgstr[1] "%u ইনপুট"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
msgid "System Sounds"
msgstr "সিস্টেমের শব্দ"
-# Translated by sadia
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:305
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:564
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
msgid "Co_nnector:"
msgstr "সংযোগকারী: (_n)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:510
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
msgid "Peak detect"
msgstr "সর্বাধিক মাত্রা সনাক্ত"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1423
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1428
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইস"
-# Translated by sadia
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1650
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
+msgid "Test Speakers"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
msgid "_Output volume: "
msgstr "আউটপুট ভলিউম: (_O)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1681
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
msgid "Sound Effects"
msgstr "শব্দের ইফেক্ট"
-# Translated by sadia
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1688
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780
msgid "_Alert volume: "
msgstr "সতর্কবার্তার ভলিউম: (_A)"
-# Translated by sadia
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1701
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793
msgid "Hardware"
msgstr "হার্ডওয়্যার"
-# Translated by sadia
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1706
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "কনফিগার করার জন্য একটি ডিভাইস নির্বাচন করুন: (_h)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1733
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "নির্বাচিত ডিভাইসের বৈশিষ্ট্য:"
-# Translated by sadia
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1751
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843
msgid "_Input volume: "
msgstr "ইনপুট ভলিউম: (_I)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1774
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
msgid "Input level:"
msgstr "ইনপুটের মাত্রা:"
-# Translated by sadia
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1800
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "শব্দের ইনপুটের জন্য একটি ডিভাইস নির্বাচন করুন: (_h)"
-# Translated by sadia
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1835
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "শব্দের আউটপুটের জন্য একটি ডিভাইস নির্বাচন করুন: (_h)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1873
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
msgid "Applications"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1877
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "কোনো অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা বর্তমানে অডিও বাজানো অথবা রেকর্ড করা হচ্ছে না।"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2001
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
msgid "Sound Preferences"
msgstr "শব্দ সংক্রান্ত পছন্দ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "শব্দ সংক্রান্ত পছন্দের মান আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259
msgid "_Mute"
msgstr "নিঃশব্দ (_M):"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "শব্দ সংক্রান্ত পছন্দ (_S)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452
msgid "Muted"
msgstr "নিঃশব্দ অবস্থা"
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "শব্দের অংশ রেকর্ড করুন"
-
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "শব্দ রেকর্ড ব্যবস্থা"
-
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
-msgid "Untitled"
-msgstr "শিরোনামহীন"
-
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "শিরোনামহীন-%d"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
-"Verify that the installation is correct by running\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"and then restart mate-sound-recorder."
-msgstr ""
-"GStreamer %1$s বস্তু নির্মাণ করতে ব্যর্থ।\n"
-"অনুগ্রহ করে '%2$s' প্লাগ-ইন ('%3$s' মডিউলে উপস্থিত), ইনস্টল করুন।\n"
-"নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যবহার করে ইনস্টলেশনের যথার্থতা পরীক্ষা করুন\n"
-" gst-inspect-0.10 %4$s\n"
-"ও mate-sound-recorder পুনরারম্ভ করুন।"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
-msgid ""
-"Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
-msgstr ""
-"অনুগ্রহ করে বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করুন।\n"
-"প্রয়োজনীয় প্লাগ-ইন উপস্থিত না থাকতে পারে।"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
-#, c-format
-msgid "%ld minute"
-msgid_plural "%ld minutes"
-msgstr[0] "%ld মিনিট"
-msgstr[1] "%ld মিনিট"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
-#, c-format
-msgid "%ld hour"
-msgid_plural "%ld hours"
-msgstr[0] "%ld ঘন্টা"
-msgstr[1] "%ld ঘন্টা"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
-#, c-format
-msgid "%ld second"
-msgid_plural "%ld seconds"
-msgstr[0] "%ld সেকেন্ড"
-msgstr[1] "%ld সেকেন্ড"
-
-#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
-#, c-format
-msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%1$s, %2$s ও %3$s"
-
-#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
-#, c-format
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%1$s ও %2$s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
-msgid "Open a File"
-msgstr "একটি ফাইল খুলুন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"চিহ্নিত ফাইল লোড করা যায়নি:\n"
-"%s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
-msgid "Ready"
-msgstr "প্রস্তুত"
-
-#. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
-msgid "_Replace"
-msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists. \n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"\"%s\" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত। \n"
-"সংরক্ষণের জন্য চিহ্নিত ফাইল দ্বারা বর্তমান ফাইলটি কি প্রতিস্থাপন করা হবে?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
-msgid "Save file as"
-msgstr "নতুন ভাবে ফাইল সংরক্ষণ করুন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
-#, c-format
-msgid "%s is not installed in the path."
-msgstr "পথ নির্দেশে %s ইনস্টল করা নেই।"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
-#, c-format
-msgid "There was an error starting %s: %s"
-msgstr "%1$s আরম্ভ করতে ত্রুটি: %2$s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-msgid "Save recording before closing?"
-msgstr "বন্ধ করার আগে কি রেকর্ডিং সংরক্ষণ করা হবে?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
-msgid "Save recording?"
-msgstr "রেকর্ডিং কি সংরক্ষণ করা হবে?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "সংরক্ষণ না করেই বন্ধ করুন (_w)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
-msgid "Continue _without Saving"
-msgstr "সংরক্ষণ না করেই চালিয়ে যান (_w)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
-msgid "Question"
-msgstr "প্রশ্ন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
-#, c-format
-msgid "%s (Has not been saved)"
-msgstr "%s (সংরক্ষণ করা হয়নি)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu বাইট)"
-msgstr[1] "%s (%llu বাইট)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
-msgid "Unknown size"
-msgstr "অজানা মাপ"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজানা"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
-#, c-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f kHz"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s"
-msgstr "%.0f kb/s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
-msgstr "%.0f kb/s (আনুমানিক)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
-msgid "1 (mono)"
-msgstr "১ (মোনো)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
-msgid "2 (stereo)"
-msgstr "২ (স্টেরিও)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s Information"
-msgstr "%s তথ্য"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
-msgid "File Information"
-msgstr "ফাইল সম্বন্ধীয় তথ্য"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
-msgid "Folder:"
-msgstr "ফোল্ডার:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
-msgid "Filename:"
-msgstr "ফাইলের নাম:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
-msgid "File size:"
-msgstr "ফাইলের মাপ:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
-msgid "Audio Information"
-msgstr "অডিও সম্বন্ধীয় তথ্য"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
-msgid "File duration:"
-msgstr "ফাইলের ব্যাপ্তি:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "চ্যানেল সংখ্যা:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "স্যাম্পলের গতি:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "বিট মাত্রা:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
-msgid ""
-"A sound recorder for MATE\n"
-msgstr ""
-"MATE-র সাথে ব্যবহারযোগ্য শব্দ রেকর্ড ব্যবস্থা\n"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
-msgid "Playing..."
-msgstr "বাজানো হচ্ছে..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
-msgid "MateConf audio output"
-msgstr "MateConf অডিও আউটপুট"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
-msgid "Playback"
-msgstr "প্লে-ব্যাক"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
-msgid "Recording..."
-msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
-msgid "MateConf audio recording"
-msgstr "MateConf অডিও রেকর্ড ব্যবস্থা"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
-msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
-msgstr ""
-"অডিও ক্যাপচার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যগুলি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে সিস্টেম-পছন্দ মেনুর মধ্যে "
-"\"শব্দ সংক্রান্ত পছন্দ\" প্রয়োগ করে বৈশিষ্ট্যগুলি পরিবর্তন করুন।"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
-msgid "file output"
-msgstr "ফাইল আউটপুট"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
-msgid "level"
-msgstr "মাত্রা"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
-#, c-format
-msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' অডিও প্রোফাইল পার্স করতে ব্যর্থ। "
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
-#, c-format
-msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' অডিও প্রোফাইল সহযোগে ক্যাপচার করা যায়নি। "
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
-#, c-format
-msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' অডিও প্রোফাইল সহযোগে লিখতে ব্যর্থ"
-
-#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
-msgid "_File"
-msgstr "ফাইল (_F)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
-msgid "Create a new sample"
-msgstr "নতুন নমূনা তৈরি করুন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
-msgid "Open a file"
-msgstr "ফাইল খুলুন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
-msgid "Save the current file"
-msgstr "বর্তমান ফাইল সংরক্ষণ করুন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "ভিন্ন নামে বর্তমান ফাইল সংরক্ষণ করুন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
-msgid "Open Volu_me Control"
-msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ খুলুন (_m)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
-msgid "Open the audio mixer"
-msgstr "অডিও-মিক্সার আরম্ভ করুন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
-msgid "Show information about the current file"
-msgstr "বর্তমান ফাইল সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
-msgid "Close the current file"
-msgstr "বর্তমান ফাইল বন্ধ করুন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
-msgid "Quit the program"
-msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন"
-
-#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
-msgid "_Control"
-msgstr "নিয়ন্ত্রণ (_C)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
-msgid "Record sound"
-msgstr "শব্দ রেকর্ড করুন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
-msgid "Play sound"
-msgstr "শব্দ বাজান"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
-msgid "Stop sound"
-msgstr "শব্দ বন্ধ করুন"
-
-#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
-msgid "_Help"
-msgstr "সহায়তা (_H)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
-msgid "Contents"
-msgstr "বিষয়বস্তু"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
-msgid "Open the manual"
-msgstr "সহায়িকা খুলুন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
-msgid "About this application"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পরিচিতি"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
-msgstr "ui.xml লোড করা যায়নি। এই প্রোগ্রামটি সম্ভবত সঠিকভাবে ইনস্টল করা হয়নি"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
-msgid "Open"
-msgstr "খুলুন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
-msgid "Save"
-msgstr "সংরক্ষণ করুন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
-msgid "Save As"
-msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ করুন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
-msgid "Record from _input:"
-msgstr "প্রাপ্ত ইনপুট থেকে রেকর্ড করা হবে (_i):"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
-msgid "_Record as:"
-msgstr "চিহ্নিত ভাবে রেকর্ড করা হবে (_R):"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
-msgid "<none>"
-msgstr "<none>"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
-msgid "Length:"
-msgstr "ব্যাপ্তি:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
-msgid "Level:"
-msgstr "মাত্রা:"
-
-#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
-#, c-format
-msgid "%s - Sound Recorder"
-msgstr "%s - শব্দ রেকর্ডকারী"
-
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "উইন্ডোর উচ্চতা"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "প্রদর্শনযোগ্য উইন্ডোর উচ্চতা"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
msgid "Width of the Window"
msgstr "উইন্ডোর প্রস্থ"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "প্রদর্শনযোগ্য উইন্ডোর প্রস্থ"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/src/element.c:495
msgid "Sound Theme"
@@ -720,11 +318,14 @@ msgstr "অজ্ঞাত ভলিউম নিয়ন্ত্রক %d"
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
msgstr "শব্দ নিয়ন্ত্রণের জন্য GStreamer প্লাগ-ইন এবং/অথবা ডিভাইস পাওয়া যায়নি।"
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Playback"
+msgstr "প্লে-ব্যাক"
+
#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
msgid "Recording"
msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে"
-# FIXME
#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
msgid "Switches"
msgstr "পরিবর্তক"
@@ -750,8 +351,8 @@ msgstr "%s:"
#. mute button
#: ../gst-mixer/src/track.c:339
#, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
-msgstr "নিঃশব্দ/শব্দ %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/src/track.c:356
#, c-format
@@ -864,10 +465,7 @@ msgstr "MATE/GStreamer-ভিত্তিক শব্দমাত্রা ন
#: ../gst-mixer/src/window.c:136
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <[email protected]>\n"
-"রুণা ভট্টাচার্য <[email protected]>\n"
-"প্রজ্ঞা <[email protected]>"
+msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <[email protected]>\nরুণা ভট্টাচার্য <[email protected]>\nপ্রজ্ঞা <[email protected]>"
#. change window title
#: ../gst-mixer/src/window.c:173
@@ -894,12 +492,16 @@ msgid "Unsupported"
msgstr "অসমর্থিত"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "মূল উইন্ডো আরম্ভ করার প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে"
@@ -908,38 +510,38 @@ msgstr "মূল উইন্ডো আরম্ভ করার প্রক
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
msgstr "UI ফাইল লোড করতে ব্যর্থ; অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন।"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
-msgstr "GStreamer অ্যাপ্লিকেশনের জন্য ডিফল্ট মান কনফিগার করুন"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "মাল্টিমিডিয়া সিস্টেম নির্বাচক"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
-msgid "Audio"
-msgstr "অডিও"
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "GStreamer অ্যাপ্লিকেশনের জন্য ডিফল্ট মান কনফিগার করুন"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "কর্ম সমাপ্ত করার জন্য ঠিক আছে ক্লিক করুন।"
+msgid "Default Output"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত আউটপুট"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
-msgid "D_evice:"
-msgstr "ডিভাইস: (_e)"
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "প্লাগ-ইন: (_P)"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
-msgid "Default Input"
-msgstr "পূর্বনির্ধারিত ইনপুট"
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "পাইপ লাইন: (_i)"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
-msgid "Default Output"
-msgstr "পূর্বনির্ধারিত আউটপুট"
+msgid "_Test"
+msgstr "পরীক্ষা (_T)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
+msgstr "ডিভাইস (_D):"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
-msgid "P_ipeline:"
-msgstr "পাইপ লাইন: (_i)"
+msgid "Default Input"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত ইনপুট"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
msgid "P_lugin:"
@@ -954,112 +556,122 @@ msgid "Te_st"
msgstr "পরীক্ষা (_s)"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "পাইপ-লাইন পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+msgid "D_evice:"
+msgstr "ডিভাইস: (_e)"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
-msgid "Testing..."
-msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
+msgid "Audio"
+msgstr "অডিও"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
msgid "Video"
msgstr "ভিডিও"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
-msgid "_Device:"
-msgstr "ডিভাইস (_D):"
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "পাইপ-লাইন পরীক্ষা করা হচ্ছে"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
-msgid "_Plugin:"
-msgstr "প্লাগ-ইন: (_P)"
+msgid "Testing…"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
-msgid "_Test"
-msgstr "পরীক্ষা (_T)"
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "কর্ম সমাপ্ত করার জন্য ঠিক আছে ক্লিক করুন।"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
msgid "Autodetect"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় সনাক্তকরণ"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgid "Artsd — ART Sound Daemon"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS - Open Sound System"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "OSS — Open Sound System"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio সাউন্ড সার্ভার"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio সাউন্ড সার্ভার"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+msgid "Sun Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
msgid "X Window System (No Xv)"
msgstr "X Window System (No Xv)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
msgid "Test Sound"
msgstr "পরীক্ষামূলক শব্দ"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
msgid "Silence"
msgstr "নিঃশব্দ"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
msgstr "MJPEG (উদাহরণ, Zoran v4l ডিভাইস)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
msgid "QCAM"
msgstr "QCAM"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
msgid "Test Input"
msgstr "পরীক্ষামূলক ইনপুট"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
msgid "Video for Linux (v4l)"
msgstr "Linux-র জন্য ভিডিও (v4l)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
msgstr "Linux 2-র জন্য ভিডিও (v4l2)"
@@ -1068,7 +680,7 @@ msgstr "Linux 2-র জন্য ভিডিও (v4l2)"
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "'%s'-র জন্য পরীক্ষামূলক পাইপ-লাইন নির্মাণ করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনের সময় একটি সমস্যা হয়েছে: %s"
@@ -1091,15 +703,12 @@ msgstr "<no description>"
msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
msgstr "gm_audio প্রোফাইলের তালিকা সংগ্রহে একটি সমস্যা হয়েছে। (%s)\n"
-# FIXME
#: ../profiles/audio-profile.c:709
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
-"অডিও প্রোফাইল তালিকায় পরিবর্তনের সূচনাবার্তা প্রাপ্তির উদ্দেশ্যে সাবস্ক্রাইব করতে "
-"সমস্যা। (%s)\n"
+msgstr "অডিও প্রোফাইল তালিকায় পরিবর্তনের সূচনাবার্তা প্রাপ্তির উদ্দেশ্যে সাবস্ক্রাইব করতে সমস্যা। (%s)\n"
#: ../profiles/audio-profile.c:912
#, c-format
@@ -1111,37 +720,36 @@ msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
msgstr[0] "চিহ্নিত প্রোফাইলটি কি মুছে ফেলা হবে?\n"
msgstr[1] "চিহ্নিত %d প্রোফাইলগুলি মুছে ফেলা হবে কি?\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" প্রোফাইল কি মুছে ফেলা হবে?"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493
msgid "Delete Profile"
msgstr "প্রোফাইল মুছে ফেলুন"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
msgstr "MATE অডিও প্রোফাইল সম্পাদনা"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637
msgid "_Profiles:"
msgstr "প্রোফাইল (_P):"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "\"%s\" নামের একটি প্রোফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
-# FIXME: FIXME = ? ;-)
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "MateConf ত্রুটি (FIXME): %s\n"
@@ -1149,20 +757,16 @@ msgstr "MateConf ত্রুটি (FIXME): %s\n"
#: ../profiles/gmp-util.c:61
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
-"\"%s\" ফাইলটি অনুপস্থিত। অর্থাৎ অ্যাপ্লিকেশনটি সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়নি ও এর ফলে "
-"ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা যাবে না।"
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed"
+" incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "\"%s\" ফাইলটি অনুপস্থিত। অর্থাৎ অ্যাপ্লিকেশনটি সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়নি ও এর ফলে ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা যাবে না।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-"চালায় '%2$s --বিদ্যমান কমান্ড লাইন অপশনের একটি সম্পূর্ণ তালিকা দেখতে সহায়তা করে।\n"
+msgstr "%1$s\nচালায় '%2$s --বিদ্যমান কমান্ড লাইন অপশনের একটি সম্পূর্ণ তালিকা দেখতে সহায়তা করে।\n"
#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
@@ -1198,165 +802,140 @@ msgid "_Create"
msgstr "নির্মাণ করুন (_C)"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "অডিও প্রোফাইলের বিবরণ"
+msgid "List of profiles"
+msgstr "প্রোফাইলের তালিকা"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"প্রোফাইলের বর্ণনা। এর মধ্যে প্রোফাইল সম্পর্কিত অধিক তথ্য ও প্রোফাইল ব্যবহারের সঠিক "
-"পরিস্থিতি সংক্রান্ত তথ্য উপলব্ধ করা হয়েছে।"
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to "
+"/system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
+msgstr "অডিও রেকর্ডিং প্রোফাইলের তালিকা। /system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles-র অপেক্ষায় সাব-ডিরেক্টরির নামগুলি পংক্তিরূপে এই তালিকায় অন্তর্ভুক্ত করা হয়।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"চিহ্নিত প্রোফাইলসহ এনকোড করা ফাইলগুলি সংরক্ষণের সময় ব্যবহারযোগ্য ফাইল এক্সটেনশন।"
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "অডিও প্রোফাইলটির জন্য একটি সংক্ষিপ্ত নাম"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "এই প্রোফাইলের জন্য যে আংশিক GStreamer পাইপলাইন ব্যবহার করতে হবে।"
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "অডিও প্রোফাইলটির জন্য একটি সংক্ষিপ্ত নাম, যা প্রোফাইল নির্বাচন ও সনাক্তকরণের সময় ব্যবহৃত হবে।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
-msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "অডিও প্রোফাইলটির জন্য একটি সংক্ষিপ্ত নাম"
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "অডিও প্রোফাইলের বিবরণ"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr ""
-"অডিও প্রোফাইলটির জন্য একটি সংক্ষিপ্ত নাম, যা প্রোফাইল নির্বাচন ও সনাক্তকরণের সময় "
-"ব্যবহৃত হবে।"
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "প্রোফাইলের বর্ণনা। এর মধ্যে প্রোফাইল সম্পর্কিত অধিক তথ্য ও প্রোফাইল ব্যবহারের সঠিক পরিস্থিতি সংক্রান্ত তথ্য উপলব্ধ করা হয়েছে।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "CD-এর গুণমান, AAC"
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "ব্যবহৃত আংশিক GStreamer পাইপলাইন"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "CD-এর গুণমান, উচ্চ মান (লস-লেস)"
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "এই প্রোফাইলের জন্য যে আংশিক GStreamer পাইপলাইন ব্যবহার করতে হবে।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "CD-এর গুণমান, নিম্ন মান (লসি)"
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "এই প্রোফাইলের জন্য ডিফল্ট ফাইল এক্সটেনশন"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr "CD-এর গুণমান, MP2"
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this "
+"profile."
+msgstr "চিহ্নিত প্রোফাইলসহ এনকোড করা ফাইলগুলি সংরক্ষণের সময় ব্যবহারযোগ্য ফাইল এক্সটেনশন।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "CD-এর গুণমান, MP3"
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@[email protected]/audio/profiles."
+msgid "Whether to use and display this profile."
msgstr ""
-"অডিও রেকর্ডিং প্রোফাইলের তালিকা। /system/gstreamer/@[email protected]/audio/"
-"profiles-র অপেক্ষায় সাব-ডিরেক্টরির নামগুলি পংক্তিরূপে এই তালিকায় অন্তর্ভুক্ত করা হয়।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "List of profiles"
-msgstr "প্রোফাইলের তালিকা"
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD-এর গুণমান, নিম্ন মান (লসি)"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "এই প্রোফাইলের জন্য ডিফল্ট ফাইল এক্সটেনশন"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec."
+" Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr "CD-গুণমানের অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। কিন্তু নিম্ন গুণমানের কম্প্রেশন কোডেক সহ। CD থেকে এক্সট্র্যাক্ট করার জন্য অথবা রেডিও রেকর্ডিং-এর জন্য এটি ব্যবহার করুন।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "ব্যবহৃত আংশিক GStreamer পাইপলাইন"
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD-এর গুণমান, উচ্চ মান (লস-লেস)"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"CD-গুণমানের অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। কিন্তু উচ্চ গুণমানের কম্প্রেশন কোডেক সহ। "
-"ফাইলটি পরে সম্পাদনা করার জন্য অথবা CD-তে বার্ন করতে হলে এটি ব্যবহার করুন।"
+msgstr "CD-গুণমানের অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। কিন্তু উচ্চ গুণমানের কম্প্রেশন কোডেক সহ। ফাইলটি পরে সম্পাদনা করার জন্য অথবা CD-তে বার্ন করতে হলে এটি ব্যবহার করুন।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"CD-গুণমানের অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। কিন্তু নিম্ন গুণমানের কম্প্রেশন কোডেক সহ। CD "
-"থেকে এক্সট্র্যাক্ট করার জন্য অথবা রেডিও রেকর্ডিং-এর জন্য এটি ব্যবহার করুন।"
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "কন্ঠস্বর, উচ্চ গুণমান"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD-গুণমানের অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। কিন্তু নিম্ন গুণমানের AAC কোডেক সহ। শুধুমাত্র "
-"AAC কোডেক ব্যবহারকারী ডিভাইসে অনুলিপি করার জন্য ফাইল প্রস্তুত করতে এটি ব্যবহার করুন। "
-"উল্লেখ্য, এই কোডেকের ব্যবহার আপনার এলাকায় বেআইনি হতে পারে এবং কোনো আইনী "
-"বিশেষজ্ঞের পরামর্শ নেওয়া বাঞ্ছনীয়।"
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr "উচ্চ গুণমানের কন্ঠস্বরের অনুরূপ অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। রেকর্ডিং অথবা স্বর সম্পাদনার জন্য ব্যবহার করুন।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD-গুণমানের অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। কিন্তু নিম্ন গুণমানের MP2 কোডেক সহ। শুধুমাত্র "
-"MP2 কোডেক ব্যবহারকারী ডিভাইসে অনুলিপি করার জন্য ফাইল প্রস্তুত করতে এটি ব্যবহার করুন। "
-"উল্লেখ্য, এই কোডেকের ব্যবহার আপনার এলাকায় বেআইনি হতে পারে এবং কোনো আইনী "
-"বিশেষজ্ঞের পরামর্শ নেওয়া বাঞ্ছনীয়।"
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "কন্ঠস্বর, নিম্ন গুণমান"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD-গুণমানের অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। কিন্তু নিম্ন গুণমানের MP3 কোডেক সহ। শুধুমাত্র "
-"MP3 কোডেক ব্যবহারকারী ডিভাইসে অনুলিপি করার জন্য ফাইল প্রস্তুত করতে এটি ব্যবহার করুন। "
-"উল্লেখ্য, এই কোডেকের ব্যবহার আপনার এলাকায় বেআইনি হতে পারে এবং কোনো আইনী "
-"বিশেষজ্ঞের পরামর্শ নেওয়া বাঞ্ছনীয়।"
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "নিম্ন গুণমানের কন্ঠস্বরের অনুরূপ অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। ভাষ্য রেকর্ডিং সম্পাদনার জন্য ব্যবহার করুন যা সম্পাদন করা হবে না।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"উচ্চ গুণমানের কন্ঠস্বরের অনুরূপ অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। রেকর্ডিং অথবা স্বর "
-"সম্পাদনার জন্য ব্যবহার করুন।"
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD-এর গুণমান, MP2"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"নিম্ন গুণমানের কন্ঠস্বরের অনুরূপ অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। ভাষ্য রেকর্ডিং সম্পাদনার "
-"জন্য ব্যবহার করুন যা সম্পাদন করা হবে না।"
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "CD-গুণমানের অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। কিন্তু নিম্ন গুণমানের MP2 কোডেক সহ। শুধুমাত্র MP2 কোডেক ব্যবহারকারী ডিভাইসে অনুলিপি করার জন্য ফাইল প্রস্তুত করতে এটি ব্যবহার করুন। উল্লেখ্য, এই কোডেকের ব্যবহার আপনার এলাকায় বেআইনি হতে পার