summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/profiles/help/es/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 13:11:15 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 13:11:15 +0100
commit4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360 (patch)
treef24e3e3294c2b75819755289e592bf2e28e668c4 /profiles/help/es/es.po
downloadmate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.bz2
mate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.xz
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'profiles/help/es/es.po')
-rw-r--r--profiles/help/es/es.po415
1 files changed, 415 insertions, 0 deletions
diff --git a/profiles/help/es/es.po b/profiles/help/es/es.po
new file mode 100644
index 0000000..b3b82c2
--- /dev/null
+++ b/profiles/help/es/es.po
@@ -0,0 +1,415 @@
+# translation of audio-profiles.master.po to Español
+# Spanish translation for mate-media.
+# Copyright (C) 2009 mate-media's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mate-media package.
+#
+# Jorge González González <[email protected]>, 2009.
+# Jorge González <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audio-profiles.master\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-09 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-13 20:50+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+
+#: C/legal.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
+"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o "
+"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin "
+"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. "
+"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#: C/legal.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos bajo "
+"la GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, se "
+"puede hacer solamente añadiendo una copia de licencia del manual, como la "
+"descrita en la sección 6 de la licencia."
+
+#: C/legal.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y "
+"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos "
+"nombres en cualquier documentación MATE, y para que los miembros del "
+"proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos "
+"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas."
+
+#: C/legal.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EL DOCUMENTO SE OFRECE «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O "
+"IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLA, LA GARANTÍA DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO ESTÉ LIBRE DE DEFECTOS, GARANTÍA "
+"DE COMERCIALIZACIÓN, APTITUD PARA UN USO EN PARTICULAR O INCUMPLIMIENTO. "
+"TODOS LOS RIESGOS RELATIVOS A LA CALIDAD, EXACTITUD O RENDIMIENTO DEL "
+"DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO SON ASUMIDOS POR VD. EN CASO DE "
+"QUE EL DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA SEAN DEFECTUOSOS, VD. (NO EL "
+"ESCRITOR ORIGINAL NI EL AUTOR NI NINGUNO DE LOS COLABORADORES) ASUMIRÁ EL "
+"COSTE DE CUALQUIER MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN QUE SEAN "
+"NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA CONSTITUYE UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA "
+"LICENCIA NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DEL "
+"MISMO, SALVO EN LAS CONDICIONES ESPECIFICADAS EN ESTA RENUNCIA; Y BAJO "
+"NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SUPUESTO LEGAL, YA SEA POR AGRAVIO (INCLUIDA LA "
+"NEGLIGENCIA), CONTRATO U OTROS CASOS, SERÁN RESPONSABLES EL AUTOR, EL "
+"ESCRITOR ORIGINAL, CUALQUIERA DE LOS COLABORADORES O DISTRIBUIDORES DEL "
+"DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO NI CUALQUIER PROVEEDOR DE TALES "
+"PARTES ANTE UN TERCERO, POR CUALQUIER PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, "
+"ESPECIAL, ACCIDENTAL O CONSECUTIVO DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO SIN "
+"LIMITACIÓN LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE CLIENTES, INTERRUPCIONES DEL TRABAJO, "
+"FALLO DE SISTEMAS O MALFUNCIONAMIENTO, O CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA "
+"CAUSADA O RELACIONADA CON EL USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS "
+"DEL MISMO, AUN CUANDO SE HAYA INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS."
+
+#: C/legal.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS "
+"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) "
+"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-audio-profiles.xml:161(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-audio-profiles-profiles-window.png'; "
+"md5=08874167dcd48db9a9c2e9623706bb1b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-audio-profiles-profiles-window.png'; "
+"md5=08874167dcd48db9a9c2e9623706bb1b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-audio-profiles.xml:194(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-audio-profiles-profile-window.png'; "
+"md5=21171454e8a63a62c751ce8fc3a8d11e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-audio-profiles-profile-window.png'; "
+"md5=21171454e8a63a62c751ce8fc3a8d11e"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:26(title)
+msgid "<application>MATE Audio Profiles</application> Manual"
+msgstr "Manual de <application>Perfiles de sonido de MATE</application>"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:28(para)
+msgid ""
+"<application>MATE Audio Profiles</application> is a set of audio encoding "
+"configurations for GStreamer based applications."
+msgstr ""
+"Los <application>Perfiles de sonido de MATE</application> son un conjunto "
+"de configuraciones de sonido para las aplicaciones basadas en GStreamer."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:33(year)
+msgid "2008-2009"
+msgstr "2008-2009"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:34(holder)
+#: C/mate-audio-profiles.xml:39(publishername)
+#: C/mate-audio-profiles.xml:80(para) C/mate-audio-profiles.xml:88(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de documentación de MATE"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:49(firstname)
+msgid "Marc-Andre"
+msgstr "Marc-Andre"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:50(surname)
+msgid "Lureau"
+msgstr "Lureau"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:52(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "Proyecto MATE"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:53(email)
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:74(revnumber)
+msgid "Audio Profiles Manual V2.27.0"
+msgstr "Manual de los Perfiles de sonido V2.27.0"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:75(date)
+msgid "June 2009"
+msgstr "Junio de 2009"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:77(para)
+msgid "Fill some blanks, add screenshots."
+msgstr "Rellenar algunos espacios vacíos, añadir capturas de pantalla."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:78(para)
+msgid "Release with MATE Media 2.27.3"
+msgstr "Publicado con MATE Media 2.27.3"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:79(para) C/mate-audio-profiles.xml:87(para)
+msgid "Marc-Andre Lureau"
+msgstr "Marc-Andre Lureau"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:84(revnumber)
+msgid "Audio Profiles Manual V0.1"
+msgstr "Manual de los Perfiles de sonido V0.1"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:85(date)
+msgid "December 2008"
+msgstr "Diciembre de 2008"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:93(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.27.3 of MATE Audio Profiles."
+msgstr ""
+"Este manual describe la versión 2.27.3 de los Perfiles de sonido de MATE."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:96(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:97(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>MATE Audio "
+"Profiles</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Feedback "
+"section of the MATE User Guide</ulink>."
+msgstr ""
+"Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente la "
+"aplicación <application>Perfiles de sonido de MATE</application> o este "
+"manual, siga las indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
+"bugs\" type=\"help\">Página de comentarios de MATE</ulink>."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:106(primary)
+#: C/mate-audio-profiles.xml:0(application)
+msgid "MATE Audio Profiles"
+msgstr "Perfiles de sonido de MATE"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:113(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:114(para)
+msgid ""
+"<application>MATE Audio Profiles</application> let you select and modify a "
+"list of pre-defined encoding formats. By default, <application>MATE Audio "
+"Profiles</application> provides the following audio format:"
+msgstr ""
+"Los <application>Perfiles de sonido de MATE</application> le permiten "
+"seleccionar y modificar una lista de formatos de codificación predefinidos. "
+"De forma predeterminada los <application>Perfiles de sonido de MATE</"
+"application> proporcionan los siguientes formatos de sonido:"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:118(para)
+msgid "AAC-MP4 - The new standard of lossy compression."
+msgstr "AAC-MP4: el nuevo estándar de compresión con pérdida."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:121(para)
+msgid "Ogg Vorbis - Xiph.Org lossy compression."
+msgstr "Ogg Vorbis: compresión con pérdida de Xiph.Org."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:124(para)
+msgid "Speex - Xiph.Org lossy compression optimized for voice."
+msgstr "Speex: compresión con pérdida de Xiph.Org optimizada para voz."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:127(para)
+msgid "FLAC - Xiph.Org lossless audio compression."
+msgstr "FLAC: compresión sin pérdida de Xiph.Org."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:130(para)
+msgid "MP3 - The popular lossy compression format."
+msgstr "MP3: el popular formato de compresión con pérdida."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:133(para)
+msgid "MP2 - MPEG-1 Audio Layer II, largely supported."
+msgstr "MP2: sonido MPEG-1 Layer II, ampliamente soportado."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:136(para)
+msgid "WAV - Lossless."
+msgstr "WAV: sin pérdida."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:141(para)
+msgid "Some format may be illegal in your jurisdiction."
+msgstr "Algunos formatos pueden ser ilegales en su jurisdicción."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:146(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:147(para)
+msgid ""
+"Use <application>MATE Audio Profiles</application> to modify a list of pre-"
+"defined encoding formats."
+msgstr ""
+"Use los <application>Perfiles de sonido de MATE</application> para "
+"modificar una lista de formatos de codificación predefinidos."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:150(title)
+msgid "Profile selection dialog"
+msgstr "Diálogo de selección del perfil"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:152(para)
+msgid ""
+"The following window is displayed to modify, add or remove the pre-defined "
+"formats."
+msgstr ""
+"La siguiente ventana se muestra para modificar, añadir o quitar los formatos "
+"predefinidos."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:157(title)
+msgid "<application>MATE Audio Profiles</application> Window"
+msgstr "Ventana de los <application>Perfiles de sonido de MATE</application>"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:164(phrase)
+msgid ""
+"Shows <placeholder-1/> main window. Contains list of profiles and "
+"modification options."
+msgstr ""
+"Muestra la ventana principal de <placeholder-1/>. Contiene una lista de "
+"perfiles y las opciones de modificación."
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/mate-audio-profiles.xml:172(para)
+msgid ""
+"Select one of the profiles and click \"Edit\" to modify it. The \"Profile "
+"modification window\" will be displayed."
+msgstr ""
+"Seleccione uno de los perfiles y pulse «Editar» para modificarlo. Se mostrará "
+"la «Ventana de modificación de perfil»."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:175(para)
+msgid ""
+"\"Delete\" will remove the currently selected profile from the list of "
+"profiles."
+msgstr ""
+"«Borrar» quitará de la lista de perfiles el perfil actualmente seleccionado."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:178(para)
+msgid ""
+"To create a new profile, click \"New\". The \"Profile 5~ modification window"
+"\" will be displayed."
+msgstr ""
+"Para crear un perfil nuevo pulse «Nuevo». Se mostrará la «Ventana de "
+"modificación de perfil»."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:184(title)
+msgid "Profile editing"
+msgstr "Editar perfiles"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:186(para)
+msgid ""
+"<application>MATE Audio Profiles</application> let you modify the "
+"parameters of an audio profile."
+msgstr ""
+"Los <application>Perfiles de sonido de MATE</application> le permiten "
+"modificar los parámetros de un perfil de sonido."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:190(title)
+msgid "Profile modification window"
+msgstr "Ventana de modificación de perfiles"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:197(phrase)
+msgid "Shows <placeholder-1/> profile window."
+msgstr "Muestra la ventana de perfil de <placeholder-1/>."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:206(para)
+msgid "Profile name - user friendly name of the profile."
+msgstr "Nombre del perfil: nombre amigable del perfil."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:209(para)
+msgid "Profile description - long description of this profile."
+msgstr "Descripción del perfil: descripción larga de este perfil."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:212(para)
+msgid "GStreamer pipeline - the GStreamer encoding pipeline."
+msgstr "Tubería GStreamer: la tubería de codificación de GStreamer."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:215(para)
+msgid "File extension - the filename extension associated to this profile."
+msgstr ""
+"Extensión de archivo: la extensión de archivo asociada con este perfil."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:219(para)
+msgid "Active - whether this profile is listed in client application."
+msgstr "Activo: indica si este perfil está listado en la aplicación cliente."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:246(title)
+msgid "About <application>MATE Audio Profiles</application>"
+msgstr "Acerca de los <application>Perfiles de sonido de MATE</application>"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:247(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
+"bugs\" type=\"help\">Feedback section of the MATE User Guide</ulink>."
+msgstr ""
+"Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a esta "
+"aplicación o este manual, siga las indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:"
+"user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Página de comentarios de la Guía "
+"del usuario de MATE</ulink>."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:253(para)
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU Library General "
+"Public license as published by the Free Software Foundation; either version "
+"2 of the License, or (at your option) any later version. A <ulink url="
+"\"ghelp:lgpl\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with "
+"this documentation; another can be found in the file COPYING included with "
+"the source code of this program."
+msgstr ""
+"Este programa se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General "
+"GNU tal como la publica la Free Software Foundation; en cualquiera de las "
+"versiones 2 de la Licencia o (a su elección) cualquier versión posterior. Se "
+"incluye una <ulink url=\"ghelp:lgpl\" type=\"help\">copia de esta licencia</"
+"ulink> en esta documentación; puede encontrar otra copia en en el archivo "
+"COPYING incluido con el código fuente de este programa."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/mate-audio-profiles.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jorge González <[email protected]>, 2009"