diff options
Diffstat (limited to 'grecord/doc/ca')
-rw-r--r-- | grecord/doc/ca/ca.po | 499 | ||||
-rw-r--r-- | grecord/doc/ca/figures/grecord_window.png | bin | 30773 -> 0 bytes |
2 files changed, 0 insertions, 499 deletions
diff --git a/grecord/doc/ca/ca.po b/grecord/doc/ca/ca.po deleted file mode 100644 index aa37ab4..0000000 --- a/grecord/doc/ca/ca.po +++ /dev/null @@ -1,499 +0,0 @@ -# Traducció del grecord de l'equip de Softcatalà. -# Copyright © 2007-2009 Free Software Foundation, Inc. -# Joan Duran <[email protected]>, 2007-2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: grecord\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-14 04:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-13 20:31+0100\n" -"Last-Translator: Joan Duran <[email protected]>\n" -"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-sound-recorder.xml:181(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=ff971d62d718a6546f73344761b2c527" -msgstr "" -"@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=ff971d62d718a6546f73344761b2c527" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:24(title) -#: C/mate-sound-recorder.xml:77(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.5" -msgstr "Manual de l'enregistrador de so (versió 2.5)" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:27(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:28(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:29(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:30(holder) -#: C/mate-sound-recorder.xml:56(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:42(para) -msgid "" -"Sound Recorder is a simple application to record and play different sound " -"files" -msgstr "" -"L'enregistrador de so és una aplicació simple que enregistra i reprodueix " -"diferents fitxers de so" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:46(publishername) -#: C/mate-sound-recorder.xml:81(para) C/mate-sound-recorder.xml:89(para) -#: C/mate-sound-recorder.xml:97(para) C/mate-sound-recorder.xml:105(para) -#: C/mate-sound-recorder.xml:113(para) C/mate-sound-recorder.xml:121(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Projecte de documentació del MATE" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota " -"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o " -"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, " -"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de " -"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help" -"\" url=\"ghelp:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït " -"amb aquest manual." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts " -"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la " -"col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal " -"com es descriu a la secció 6 de la llicència." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus " -"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms " -"apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte " -"de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els " -"noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA " -"NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT " -"O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " -"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP " -"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL " -"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL " -"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR " -"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE " -"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX " -"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT " -"O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; " -"I " - -#: C/mate-sound-recorder.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT " -"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR " -"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA " -"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN " -"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, " -"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, " -"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " -"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT " -"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI " -"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS " -"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " -"<placeholder-1/>" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:53(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:54(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Equip de documentació del MATE" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:78(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Febrer de 2004" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:80(para) C/mate-sound-recorder.xml:88(para) -#: C/mate-sound-recorder.xml:96(para) C/mate-sound-recorder.xml:104(para) -#: C/mate-sound-recorder.xml:112(para) C/mate-sound-recorder.xml:120(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Equip de documentació del MATE de Sun" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:85(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.4" -msgstr "Manual de l'enregistrador de so (versió 2.4)" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:86(date) -msgid "September 2003" -msgstr "Setembre de 2003" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:93(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.3" -msgstr "Manual de l'enregistrador de so (versió 2.3)" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:94(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Gener de 2003" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:101(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.2" -msgstr "Manual de l'enregistrador de so (versió 2.2)" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:102(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Agost de 2002" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:109(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.1" -msgstr "Manual de l'enregistrador de so (versió 2.1)" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:110(date) -msgid "June 2002" -msgstr "Juny de 2002" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:117(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.0" -msgstr "Manual de l'enregistrador de so (versió 2.0)" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:118(date) -msgid "May 2002" -msgstr "Maig de 2002" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:126(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.5.2 of Sound Recorder." -msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.5.2 de l'enregistrador de so." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:129(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Comentaris" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:130(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Sound Recorder " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" -"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment quant a l'enregistrador de " -"so o aquest manual, seguiu les indicacions a la <ulink url=\"ghelp:mate-" -"feedback\" type=\"help\">pàgina de comentaris del MATE</ulink>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:137(primary) -msgid "Sound Recorder" -msgstr "Enregistrador de so" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:144(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Introducció" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:145(para) -msgid "" -"The <application>Sound Recorder</application> application enables you to " -"record and play <filename>.flac</filename>, <filename>.ogg</filename> (OGG " -"audio, or <filename>.oga</filename>), and <filename>.wav</filename> sound " -"files." -msgstr "" -"L'<application>enregistrador de so</application> us permet enregistrar i " -"reproduir fitxers de so <filename>.flac</filename>, <filename>.ogg</" -"filename> (àudio OGG o <filename>.oga</filename>) i <filename>.wav</" -"filename>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:152(title) -msgid "Getting Started" -msgstr "Inici" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:154(para) -msgid "" -"You can start <application>Sound Recorder</application> in the following " -"ways:" -msgstr "" -"Podeu iniciar l'<application>enregistrador de so</application> de les " -"maneres següents:" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:158(term) -msgid "<guilabel>Application</guilabel> menu" -msgstr "Menú <guimenu>Aplicacions</guimenu>" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:160(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Sound " -"Recorder</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Trieu l'element del menú <menuchoice><guisubmenu>So i vídeo</" -"guisubmenu><guimenuitem>Enregistrador de so</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:164(term) -msgid "Command line" -msgstr "Línia d'ordres" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:166(para) -msgid "Execute the following command: <command>mate-sound-recorder</command>" -msgstr "Executeu l'ordre següent: <command>mate-sound-recorder</command>" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:173(para) -msgid "" -"When you start <application>Sound Recorder</application>, the following " -"window is displayed." -msgstr "" -"En iniciar l'<application>enregistrador de so</application> es mostrarà la " -"finestra següent." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:177(title) -msgid "Sound Recorder Window" -msgstr "Finestra de l'enregistrador de so" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:184(phrase) -msgid "" -"Shows Sound Recorder main window. Contains menubar, toolbar, progress bar, " -"and statusbar." -msgstr "" -"Mostra la finestra principal de l'enregistrador de so. Conté una barra de " -"menú, una barra d'eines, una barra de progrés i una barra d'estat." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:196(title) -msgid "Usage" -msgstr "Utilització" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:199(title) -msgid "To Start a New Recording" -msgstr "Per a iniciar un enregistrament nou" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:200(para) -msgid "To start a new recording session, perform the following steps:" -msgstr "" -"Per a iniciar una sessió d'enregistrament nova, realitzeu els passos " -"següents:" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:202(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" -"Seleccioneu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Nou</" -"guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:203(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Record as</guilabel> drop-down list to select one of the " -"following recording options:" -msgstr "" -"Utilitzeu la llista desplegable <guilabel>Anomena i enregistra</guilabel> " -"per a seleccionar una de les opcions d'enregistrament següents:" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:206(guilabel) -msgid "CD Quality, Lossless" -msgstr "Qualitat de CD, sense pèrdua" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:209(guilabel) -msgid "CD Quality, Lossy" -msgstr "Qualitat de CD, amb pèrdua" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:212(guilabel) -msgid "Voice" -msgstr "Veu" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:216(para) -msgid "" -"To start recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</" -"guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Per a iniciar l'enregistrament, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Control</" -"guimenu><guimenuitem>Enregistra</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:217(para) -msgid "" -"To stop recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</" -"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Per a aturar l'enregistrament, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Control</" -"guimenu><guimenuitem>Atura</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:218(para) -msgid "" -"To play back the recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</" -"guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Per a reproduir l'enregistrament, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Control</" -"guimenu><guimenuitem>Reprodueix</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:219(para) -msgid "" -"To run the audio mixer, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Per a executar el control del volum, seleccioneu " -"<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Obre el control de volum</" -"guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:222(para) -msgid "" -"To save the recording, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>, then type a name " -"for the sound file." -msgstr "" -"Per a desar l'enregistrament, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Fitxer</" -"guimenu><guimenuitem>Anomena i desa</guimenuitem></menuchoice> i introduïu " -"el nom del fitxer de so." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:227(title) -msgid "To Play a Sound File" -msgstr "Per a reproduir un fitxer de so" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:228(para) -msgid "" -"To play a sound file, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. Select a sound file in " -"the <guilabel>Open a file</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</" -"guibutton>. <application>Sound Recorder</application> displays the duration " -"of the file in minutes and seconds below the progress bar. To play the file, " -"choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</" -"guimenuitem></menuchoice>. The progress indicator moves along the progress " -"bar as the sound file is playing." -msgstr "" -"Per a reproduir un fitxer de so, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Fitxer</" -"guimenu><guimenuitem>Obre</guimenuitem></menuchoice>. Seleccioneu un fitxer " -"de so en el diàleg <guilabel>Obre un fitxer</guilabel> i feu clic a " -"<guibutton>Obre</guibutton>. L'<application>enregistrador de so</" -"application> mostra la duració del fitxer en minuts i segons sota la barra " -"de progrés. Per a reproduir el fitxer, seleccioneu " -"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Reprodueix</guimenuitem></" -"menuchoice>. L'indicador de la barra de progrés es mou al llarg de la barra " -"de progrés mentre es reprodueix el fitxer de so." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:232(title) -msgid "To Display the Properties of a File" -msgstr "Per a mostrar les propietats del fitxer" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:233(para) -msgid "" -"To display the properties of a file, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>File Information</guimenuitem></menuchoice>. " -"<application>Sound Recorder</application> displays the following information " -"about the file:" -msgstr "" -"Per a mostrar les propietats del fitxer, seleccioneu " -"<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Propietats</guimenuitem></" -"menuchoice>. L'<application>enregistrador de so</application> mostra la " -"informació següent del fitxer:" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:237(guilabel) -msgid "File Information" -msgstr "Informació sobre el fitxer" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:239(para) -msgid "" -"<guilabel>Folder</guilabel> displays the name of the folder in which the " -"file is located." -msgstr "" -"La <guilabel>Carpeta</guilabel> mostra el nom de la carpeta on està ubicat " -"el fitxer." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:240(para) -msgid "<guilabel>Filename</guilabel> displays the name of the file." -msgstr "El <guilabel>Nom del fitxer</guilabel> mostra el nom del fitxer." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:241(para) -msgid "<guilabel>File size</guilabel> displays the size of the file." -msgstr "La <guilabel>Mida del fitxer</guilabel> mostra la mida del fitxer." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:245(guilabel) -msgid "Audio Information" -msgstr "Informació sobre l'àudio" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:247(para) -msgid "" -"<guilabel>Song length</guilabel> displays the length of the audio data in " -"the file." -msgstr "" -"La <guilabel>Durada del fitxer</guilabel> mostra la durada de les dades " -"d'àudio en el fitxer." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:248(para) -msgid "" -"<guilabel>Number of channels</guilabel> displays the number of channels on " -"which the audio data was recorded." -msgstr "" -"El <guilabel>Nombre de canals</guilabel> mostra el nombre de canals on s'han " -"enregistrat les dades d'àudio." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:249(para) -msgid "" -"<guilabel>Sample rate</guilabel> displays the sample rate at which the audio " -"data was recorded." -msgstr "" -"El <guilabel>Ritme de mostreig</guilabel> mostra el ritme de mostreig a la " -"que s'han enregistrat les dades d'àudio." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:250(para) -msgid "" -"<guilabel>Bit rate</guilabel> displays the bit rate at which the audio data " -"was recorded." -msgstr "" -"El <guilabel>Ritme de bit</guilabel> mostra el ritme de bit a la que s'han " -"enregistrat les dades d'àudio." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/mate-sound-recorder.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Joan Duran <[email protected]>, 2007-2009" diff --git a/grecord/doc/ca/figures/grecord_window.png b/grecord/doc/ca/figures/grecord_window.png Binary files differdeleted file mode 100644 index d100b26..0000000 --- a/grecord/doc/ca/figures/grecord_window.png +++ /dev/null |