summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/grecord/doc/da
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grecord/doc/da')
-rw-r--r--grecord/doc/da/da.po500
1 files changed, 0 insertions, 500 deletions
diff --git a/grecord/doc/da/da.po b/grecord/doc/da/da.po
deleted file mode 100644
index 7cf82b7..0000000
--- a/grecord/doc/da/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,500 +0,0 @@
-# Danish translation for mate-media.
-# Copyright (C) 2009 mate-media's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the mate-media package.
-# Joe Hansen ([email protected]), 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-media master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 19:00+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:181(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=ff971d62d718a6546f73344761b2c527"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=ff971d62d718a6546f73344761b2c527"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:24(title)
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:77(revnumber)
-msgid "Sound Recorder Manual V2.5"
-msgstr "Manual for Lydoptager version 2.5"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:27(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:28(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:29(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:30(holder)
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:56(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:42(para)
-msgid ""
-"Sound Recorder is a simple application to record and play different sound "
-"files"
-msgstr ""
-"Lydoptager er et simpelt program til at optage og afspille forskellige "
-"lydfiler"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:46(publishername)
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:81(para)
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:89(para)
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:97(para)
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:105(para)
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:113(para)
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:121(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE-dokumentationsprojekt"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:53(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:54(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE-dokumentationshold"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:80(para)
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:88(para)
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:96(para)
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:104(para)
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:112(para)
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:120(para)
-msgid "Sun MATE Documentation Team"
-msgstr "Sun MATE-dokumentationshold"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:85(revnumber)
-msgid "Sound Recorder Manual V2.4"
-msgstr "Lydoptagermanual version 2.4"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:86(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "September 2003"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:93(revnumber)
-msgid "Sound Recorder Manual V2.3"
-msgstr "Lydoptagermanual version 2.3"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:94(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Januar 2003"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:101(revnumber)
-msgid "Sound Recorder Manual V2.2"
-msgstr "Lydoptagermanual version 2.2"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:102(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "August 2002"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:109(revnumber)
-msgid "Sound Recorder Manual V2.1"
-msgstr "Lydoptagermanual version 2.1"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:110(date)
-msgid "June 2002"
-msgstr "Juni 2002"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:117(revnumber)
-msgid "Sound Recorder Manual V2.0"
-msgstr "Lydoptagermanual version 2.0"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:118(date)
-msgid "May 2002"
-msgstr "Maj 2002"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:126(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.5.2 of Sound Recorder."
-msgstr "Denne manual beskriver version 2.5.2 af Lydoptager."
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:129(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Tilbagemeldinger"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:130(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Sound Recorder "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag "
-"vedrørende Lydoptager eller denne manual så følg vejledningen på siden "
-"<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">tilbagemeldinger "
-"omkring MATE</ulink>."
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:137(primary)
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Lydoptager"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:144(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:145(para)
-msgid ""
-"The <application>Sound Recorder</application> application enables you to "
-"record and play <filename>.flac</filename>, <filename>.ogg</filename> (OGG "
-"audio, or <filename>.oga</filename>), and <filename>.wav</filename> sound "
-"files."
-msgstr ""
-"Programmet <application>Lydoptager</application> gør dig i stand til at "
-"optage og afspille lydfilerne <filename>.flac</filename>, <filename>.ogg</"
-"filename> (OGG-lyd, eller <filename>.oga</filename>) og <filename>.wav</"
-"filename>."
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:152(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Kom i gang"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:154(para)
-msgid ""
-"You can start <application>Sound Recorder</application> in the following "
-"ways:"
-msgstr "Du kan starte <application>Lydoptager</application> på følgende måder:"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:158(term)
-msgid "<guilabel>Application</guilabel> menu"
-msgstr "Menuen <guilabel>Programmer</guilabel>"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:160(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Sound "
-"Recorder</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guisubmenu>Multimedie</guisubmenu><guimenuitem>Lydoptager</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:164(term)
-msgid "Command line"
-msgstr "Kommandolinje"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:166(para)
-msgid "Execute the following command: <command>mate-sound-recorder</command>"
-msgstr "Udfør den følgende kommando: <command>mate-sound-recorder</command>"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:173(para)
-msgid ""
-"When you start <application>Sound Recorder</application>, the following "
-"window is displayed."
-msgstr ""
-"Når du starter <application>Lydoptager</application>, vises det følgende "
-"vindue."
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:177(title)
-msgid "Sound Recorder Window"
-msgstr "Vindue for Lydoptager"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:184(phrase)
-msgid ""
-"Shows Sound Recorder main window. Contains menubar, toolbar, progress bar, "
-"and statusbar."
-msgstr ""
-"Vis lydoptagers hovedvindue. Indeholder menubjælke, værktøjsbjælke, "
-"statuslinje, og statusbjælke."
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:196(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "Anvendelse"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:199(title)
-msgid "To Start a New Recording"
-msgstr "Start af en ny optagelse"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:200(para)
-msgid "To start a new recording session, perform the following steps:"
-msgstr "Udfør de følgende trin for at begynde på en ny optagelse:"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:202(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Ny</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:203(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Record as</guilabel> drop-down list to select one of the "
-"following recording options:"
-msgstr ""
-"Brug rullegardinlisten <guilabel>Optag som</guilabel> til at vælge en af de "
-"følgende optagelsesindstillinger:"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:206(guilabel)
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "Cd-kvalitet, uden kvalitetstab"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:209(guilabel)
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "Cd-kvalitet, kvalitetstab"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:212(guilabel)
-msgid "Voice"
-msgstr "Stemme"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:216(para)
-msgid ""
-"To start recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</"
-"guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Handling</guimenu><guimenuitem>Optag</"
-"guimenuitem></menuchoice> for at starte en optagelse."
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:217(para)
-msgid ""
-"To stop recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</"
-"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Handling</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></"
-"menuchoice> for at stoppe en optagelse."
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:218(para)
-msgid ""
-"To play back the recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</"
-"guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Handling</guimenu><guimenuitem>Afspil</"
-"guimenuitem></menuchoice> for at afspille en optagelse."
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:219(para)
-msgid ""
-"To run the audio mixer, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Åbn lydstyrkekontrol</"
-"guimenuitem></menuchoice>, for at starte lydmikseren."
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:222(para)
-msgid ""
-"To save the recording, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>, then type a name "
-"for the sound file."
-msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Gem som</guimenuitem></"
-"menuchoice>, tast så et navn for lydfilen, for at gemme optagelsen."
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:227(title)
-msgid "To Play a Sound File"
-msgstr "Afspil en lydfil"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:228(para)
-msgid ""
-"To play a sound file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. Select a sound file in "
-"the <guilabel>Open a file</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</"
-"guibutton>. <application>Sound Recorder</application> displays the duration "
-"of the file in minutes and seconds below the progress bar. To play the file, "
-"choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</"
-"guimenuitem></menuchoice>. The progress indicator moves along the progress "
-"bar as the sound file is playing."
-msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Fil<guimenu><guimenuitem>Åbn</guimenuitem></"
-"menuchoice> for at afspille en lydfil. Vælg en lydfil i vinduet "
-"<guilabel>Åbn en fil</guilabel>, og klik derefter <guibutton>Åbn<guibutton>. "
-"<application>Lydoptager</application> viser varigheden på filen i minutter "
-"og sekunder under statuslinjen. For at afspille filen vælges "
-"<menuchoice><guimenu>Handling</guimenu><guimenuitem>Afspil</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Statuslinjen bevæger sig fremad under afspilningen af lydfilen."
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:232(title)
-msgid "To Display the Properties of a File"
-msgstr "Visning af egenskaber for en fil"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:233(para)
-msgid ""
-"To display the properties of a file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>File Information</guimenuitem></menuchoice>. "
-"<application>Sound Recorder</application> displays the following information "
-"about the file:"
-msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Filinformation</"
-"guimenuitem></menuchoice> for at vise egenskaberne på en fil. "
-"<application>Lydoptager</application> viser de følgende informationer for en "
-"fil:"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:237(guilabel)
-msgid "File Information"
-msgstr "Filinformation"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:239(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Folder</guilabel> displays the name of the folder in which the "
-"file is located."
-msgstr ""
-"<guilabel>Mappe</guilabel> viser navnet på mappen hvor filen er placeret."
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:240(para)
-msgid "<guilabel>Filename</guilabel> displays the name of the file."
-msgstr "<guilabel>Filnavn</guilabel> viser navnet på filen."
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:241(para)
-msgid "<guilabel>File size</guilabel> displays the size of the file."
-msgstr "<guilabel>Filstørrelse</guilabel> viser størrelsen på filen."
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:245(guilabel)
-msgid "Audio Information"
-msgstr "Lydinformation"
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:247(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Song length</guilabel> displays the length of the audio data in "
-"the file."
-msgstr "<guilabel>Sanglængde</guilabel> viser længden på lydindholdet i filen."
-
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:248(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Number of channels</guilabel> displays the number of channels on "
-"which the audio data was recorded."
-msgstr ""
-"<guilabel>Antal kanaler</guilabel> viser antallet af kanaler som "
-"lydindholdet blev optaget med."
-
-# nb samplingsrate (rate er ikke oversat i programmet)
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:249(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sample rate</guilabel> displays the sample rate at which the audio "
-"data was recorded."
-msgstr ""
-"<guilabel>Samplingsfrekvens</guilabel> viser den samplingsfrekvens som "
-"lydindholdet blev optaget med."
-
-# nb hedder bitrate i programmet ordliste har bithastighed.
-#: ../C/mate-sound-recorder.xml:250(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Bit rate</guilabel> displays the bit rate at which the audio data "
-"was recorded."
-msgstr ""
-"<guilabel>Bithastighed</guilabel> viser bithastigheden som lydindholdet blev "
-"optaget med."
-
-#: ../C/legal.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
-"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation; "
-"uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en "
-"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> eller i "
-"filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual."
-
-#: ../C/legal.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Denne manual er en del af den samling af MATE-manualer som udgives under "
-"GFDL. Hvis du ønsker at distribuere denne manuel adskilt fra samlingen, kan "
-"du gøre dette ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet "
-"i afsnit 6 af licensen."
-
-#: ../C/legal.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres "
-"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne "
-"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-"
-"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse "
-"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav."
-
-#: ../C/legal.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
-"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
-"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR "
-"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
-"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
-"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
-"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
-"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
-"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
-"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
-"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
-"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
-"ANSVARSFRASKRIVELSE OG"
-
-#: ../C/legal.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
-"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM "
-"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
-"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
-"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
-"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
-"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, "
-"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED "
-"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
-"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
-
-#: ../C/legal.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU "
-"FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <placeholder-1/>"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/legal.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Joe Hansen <[email protected]>, 2009.\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-
-#~ msgid "February 2004"
-#~ msgstr "Februar 2004"