diff options
Diffstat (limited to 'grecord/doc/de')
-rw-r--r-- | grecord/doc/de/de.po | 500 | ||||
-rw-r--r-- | grecord/doc/de/figures/grecord_window.png | bin | 18674 -> 0 bytes |
2 files changed, 0 insertions, 500 deletions
diff --git a/grecord/doc/de/de.po b/grecord/doc/de/de.po deleted file mode 100644 index 686b16e..0000000 --- a/grecord/doc/de/de.po +++ /dev/null @@ -1,500 +0,0 @@ -# German translation of the grecord manual. -# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-05 00:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-24 13:19+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n" -"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-sound-recorder.xml:181(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=ff971d62d718a6546f73344761b2c527" -msgstr "" -"@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=bc115c071009f9ae3f2e585ed2f64c2a" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:24(title) -#: C/mate-sound-recorder.xml:77(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.5" -msgstr "Audio-Recorder-Handbuch V2.5" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:27(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:28(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:29(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:30(holder) C/mate-sound-recorder.xml:56(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:42(para) -msgid "" -"Sound Recorder is a simple application to record and play different sound " -"files" -msgstr "" -"Audio-Recorder ist eine einfache Anwendung zum Aufnehmen und Abspielen " -"verschiedener Audiodateien" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:46(publishername) -#: C/mate-sound-recorder.xml:81(para) C/mate-sound-recorder.xml:89(para) -#: C/mate-sound-recorder.xml:97(para) C/mate-sound-recorder.xml:105(para) -#: C/mate-sound-recorder.xml:113(para) C/mate-sound-recorder.xml:121(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in " -"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " -"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " -"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " -"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " -"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " -"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der " -"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der " -"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie " -"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " -"beschrieben ist." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und " -"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " -"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-" -"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " -"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt " -"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " -"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " -"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " -"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " -"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " -"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " -"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER " -"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH " -"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE " -"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN " -"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE " -"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE " -"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE " -"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT " -"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR " -"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER " -"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG " -"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT " -"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " -"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " -"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " -"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " -"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH " -"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER " -"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN " -"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES " -"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN " -"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER " -"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON " -"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER " -"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER " -"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, " -"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN " -"INFORMIERT WAREN." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " -"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM " -"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:53(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:54(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "MATE-Dokumentationsteam" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:78(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Februar 2004" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:80(para) C/mate-sound-recorder.xml:88(para) -#: C/mate-sound-recorder.xml:96(para) C/mate-sound-recorder.xml:104(para) -#: C/mate-sound-recorder.xml:112(para) C/mate-sound-recorder.xml:120(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Sun MATE-Dokumentationsteam" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:85(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.4" -msgstr "Audiorecorder-Handbuch V2.4" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:86(date) -msgid "September 2003" -msgstr "September 2003" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:93(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.3" -msgstr "Audio-Recorder-Handbuch V2.3" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:94(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Januar 2003" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:101(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.2" -msgstr "Audio-Recorder-Handbuch V2.2" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:102(date) -msgid "August 2002" -msgstr "August 2002" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:109(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.1" -msgstr "Audio-Recorder-Handbuch V2.1" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:110(date) -msgid "June 2002" -msgstr "Juni 2002" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:117(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.0" -msgstr "Audio-Recorder-Handbuch V2.0" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:118(date) -msgid "May 2002" -msgstr "Mai 2002" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:126(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.5.2 of Sound Recorder." -msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.5.2 von Audio-Recorder" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:129(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Rückmeldungen" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:130(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Sound Recorder application " -"or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" -"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung <application>Audio-" -"Recorder</application> oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den " -"Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE-" -"Seite für Rückmeldungen</ulink>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:137(primary) -msgid "Sound Recorder" -msgstr "Audio-Recorder" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:144(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Einführung" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:145(para) -msgid "" -"The <application>Sound Recorder</application> application enables you to " -"record and play <filename>.flac</filename>, <filename>.ogg</filename> (OGG " -"audio, or <filename>.oga</filename>), and <filename>.wav</filename> sound " -"files." -msgstr "" -"Die <application>Audio-Recorder</application>-Anwendung erlaubt Ihnen das " -"Aufnehmen und Abspielen von <filename>.flac</filename>, <filename>.oga</" -"filename> (OGG-Audio, oder <filename>.oga</filename>), und <filename>.wav</" -"filename>-Audiodateien." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:152(title) -msgid "Getting Started" -msgstr "Erste Schritte" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:154(para) -msgid "" -"You can start <application>Sound Recorder</application> in the following ways:" -msgstr "" -"Sie können <application>Sound Recorder</application> auf folgende Arten " -"starten:" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:158(term) -msgid "<guilabel>Application</guilabel> menu" -msgstr "Menü <guilabel>Anwendungen</guilabel>" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:160(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Sound " -"Recorder</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Wählen Sie <menuchoice><guisubmenu>Unterhaltungsmedien</" -"guisubmenu><guimenuitem>Audio-Recorder</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:164(term) -msgid "Command line" -msgstr "Befehlszeile" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:166(para) -msgid "Execute the following command: <command>mate-sound-recorder</command>" -msgstr "" -"Führen Sie folgenden Befehl aus: <command>mate-sound-recorder</command>" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:173(para) -msgid "" -"When you start <application>Sound Recorder</application>, the following " -"window is displayed." -msgstr "" -"Wenn Sie <application>Audio-Recorder</application> starten, wird das folgende " -"Fenster angezeigt." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:177(title) -msgid "Sound Recorder Window" -msgstr "Das Fenster von Audio-Recorder" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:184(phrase) -msgid "" -"Shows Sound Recorder main window. Contains menubar, toolbar, progress bar, " -"and statusbar." -msgstr "" -"Zeigt das Hauptfenster von Audio-Recorder. Enthält Menüleiste, " -"Werkzeugleiste, Fortschrittsleiste und Statusleiste." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:196(title) -msgid "Usage" -msgstr "Benutzung" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:199(title) -msgid "To Start a New Recording" -msgstr "So starten Sie eine neue Aufnahme" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:200(para) -msgid "To start a new recording session, perform the following steps:" -msgstr "" -"Um eine neue Aufnahme zu starten, führen Sie die folgenden Schritte aus:" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:202(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" -"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Neu</" -"guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:203(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Record as</guilabel> drop-down list to select one of the " -"following recording options:" -msgstr "" -"Öffnen Sie das <guilabel>Aufnehmen als:</guilabel>-Aufklappmenü, um eines der " -"folgenden Aufnahmeformate auszuwählen:" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:206(guilabel) -msgid "CD Quality, Lossless" -msgstr "CD-Qualität, verlustfrei" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:209(guilabel) -msgid "CD Quality, Lossy" -msgstr "CD-Qualität, verlustbehaftet" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:212(guilabel) -msgid "Voice" -msgstr "Sprache" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:216(para) -msgid "" -"To start recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</" -"guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Um eine Aufnhme zu starten, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Steuerung</" -"guimenu><guimenuitem>Aufnahme</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:217(para) -msgid "" -"To stop recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</" -"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Um die Aufnahme zu stoppen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Steuerung</" -"guimenu><guimenuitem>Stopp</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:218(para) -msgid "" -"To play back the recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</" -"guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Um die Aufnahme wiederzugeben, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Steuerung</" -"guimenu><guimenuitem>Wiedergabe</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:219(para) -msgid "" -"To run the audio mixer, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Um den Audio-Mixer zu öffnen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</" -"guimenu><guimenuitem>Lautstärkeregler öffnen</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:222(para) -msgid "" -"To save the recording, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>, then type a name for " -"the sound file." -msgstr "" -"Um die Aufnahme zu speichern, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</" -"guimenu><guimenuitem>Speichern unter</guimenuitem></menuchoice>, dann geben " -"Sie den Namen der Audio-Datei ein." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:227(title) -msgid "To Play a Sound File" -msgstr "So spielen Sie eine Audiodatei ab" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:228(para) -msgid "" -"To play a sound file, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. Select a sound file in " -"the <guilabel>Open a file</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</" -"guibutton>. <application>Sound Recorder</application> displays the duration " -"of the file in minutes and seconds below the progress bar. To play the file, " -"choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></" -"menuchoice>. The progress indicator moves along the progress bar as the sound " -"file is playing." -msgstr "" -"Um eine Audiodatei abzuspielen,wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</" -"guimenu><guimenuitem>Öffnen</guimenuitem></menuchoice>. Wählen Sie im Dialog " -"<guilabel>Eine Datei öffnen</guilabel> eine Audio-Datei aus, dann klicken Sie " -"auf <guibutton>OK</guibutton>. <application>Audio-Recorder</application> " -"zeigt die Spielzeit der Datei in Minuten und Sekunden unten im " -"Fortschrittsbalken an. Um den Abspielvorgang zu starten, wählen Sie " -"<menuchoice><guimenu>Steuerung</guimenu><guimenuitem>Wiedergabe</" -"guimenuitem></menuchoice>. Die Anzeige bewegt sich entlang des " -"Fortschrittsbalkens, wenn die Audio-Datei abgespielt wird." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:232(title) -msgid "To Display the Properties of a File" -msgstr "So zeigen Sie die Eigenschaften einer Datei an" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:233(para) -msgid "" -"To display the properties of a file, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>File Information</guimenuitem></menuchoice>. " -"<application>Sound Recorder</application> displays the following information " -"about the file:" -msgstr "" -"Um die Eigenschaften einer Datei anzuzeigen, wählen Sie " -"<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Eigenschaften</guimenuitem></" -"menuchoice>. <application>Audio-Recorder</application> zeigt die folgenden " -"Informationen über die Datei an:" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:237(guilabel) -msgid "File Information" -msgstr "Dateiinformationen" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:239(para) -msgid "" -"<guilabel>Folder</guilabel> displays the name of the folder in which the file " -"is located." -msgstr "" -"<guilabel>Ordner</guilabel> zeigt den Namen des Ordners an, in welchem sich " -"die Datei befindet." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:240(para) -msgid "<guilabel>Filename</guilabel> displays the name of the file." -msgstr "<guilabel>Dateiname</guilabel> zeigt den Namen der Datei an." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:241(para) -msgid "<guilabel>File size</guilabel> displays the size of the file." -msgstr "<guilabel>Dateigröße</guilabel> zeigt die Größe der Datei an." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:245(guilabel) -msgid "Audio Information" -msgstr "Audio-Informationen" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:247(para) -msgid "" -"<guilabel>Song length</guilabel> displays the length of the audio data in the " -"file." -msgstr "" -"<guilabel>Dateidauer</guilabel> zeigt die Spieldauer der Audiodaten in der " -"Datei an." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:248(para) -msgid "" -"<guilabel>Number of channels</guilabel> displays the number of channels on " -"which the audio data was recorded." -msgstr "" -"<guilabel>Anzahl der Kanäle</guilabel> zeigt die Anzahl der Kanäle der " -"aufgenommenen Audiodaten an." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:249(para) -msgid "" -"<guilabel>Sample rate</guilabel> displays the sample rate at which the audio " -"data was recorded." -msgstr "" -"<guilabel>Samplerate</guilabel> zeigt die Samplerate der aufgenommenen " -"Audiodaten an." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:250(para) -msgid "" -"<guilabel>Bit rate</guilabel> displays the bit rate at which the audio data " -"was recorded." -msgstr "" -"<guilabel>Bitrate</guilabel> zeigt die Bitrate der aufgenommenen Audiodaten " -"an." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/mate-sound-recorder.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009" diff --git a/grecord/doc/de/figures/grecord_window.png b/grecord/doc/de/figures/grecord_window.png Binary files differdeleted file mode 100644 index b178588..0000000 --- a/grecord/doc/de/figures/grecord_window.png +++ /dev/null |