summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/grecord/doc/it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grecord/doc/it')
-rw-r--r--grecord/doc/it/figures/grecord_window.pngbin29037 -> 0 bytes
-rw-r--r--grecord/doc/it/it.po501
2 files changed, 0 insertions, 501 deletions
diff --git a/grecord/doc/it/figures/grecord_window.png b/grecord/doc/it/figures/grecord_window.png
deleted file mode 100644
index b24aec9..0000000
--- a/grecord/doc/it/figures/grecord_window.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/grecord/doc/it/it.po b/grecord/doc/it/it.po
deleted file mode 100644
index 31fb7e7..0000000
--- a/grecord/doc/it/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,501 +0,0 @@
-# Traduzione del manuale di grecord
-# Copyright (c) 2006, 2007, 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the grecord package.
-#
-#
-# Milo Casagrande <[email protected]>, 2006-2009, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grecord manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-04 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-16 17:04+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-sound-recorder.xml:181(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=ff971d62d718a6546f73344761b2c527"
-msgstr "fatto"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:24(title)
-#: C/mate-sound-recorder.xml:77(revnumber)
-msgid "Sound Recorder Manual V2.5"
-msgstr "Manuale di Registratore di suoni V2.5"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:27(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:28(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:29(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:30(holder)
-#: C/mate-sound-recorder.xml:56(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:42(para)
-msgid ""
-"Sound Recorder is a simple application to record and play different sound "
-"files"
-msgstr ""
-"Registratore di suoni è una semplice applicazione per registrare e "
-"riprodurre diversi file sonori"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:46(publishername)
-#: C/mate-sound-recorder.xml:81(para) C/mate-sound-recorder.xml:89(para)
-#: C/mate-sound-recorder.xml:97(para) C/mate-sound-recorder.xml:105(para)
-#: C/mate-sound-recorder.xml:113(para) C/mate-sound-recorder.xml:121(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE Documentation Project"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Questo documento può essere copiato, distribuito o modificato solo in "
-"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) "
-"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
-"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una "
-"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
-"\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo "
-"manuale."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in "
-"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, "
-"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione "
-"6 della licenza."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
-"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella "
-"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project "
-"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere "
-"maiuscole o con l'iniziale maiuscola."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O "
-"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL "
-"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, "
-"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI "
-"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA "
-"QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE "
-"MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO "
-"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI "
-"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL "
-"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA "
-"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO "
-"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I "
-"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI "
-"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE "
-"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, "
-"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O "
-"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI "
-"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O "
-"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER "
-"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO "
-"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO "
-"DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE "
-"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI "
-"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE: <placeholder-"
-"1/>"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:53(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:54(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE Documentation Team"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:78(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "Febbraio 2004"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:80(para) C/mate-sound-recorder.xml:88(para)
-#: C/mate-sound-recorder.xml:96(para) C/mate-sound-recorder.xml:104(para)
-#: C/mate-sound-recorder.xml:112(para) C/mate-sound-recorder.xml:120(para)
-msgid "Sun MATE Documentation Team"
-msgstr "Sun MATE Documentation Team"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:85(revnumber)
-msgid "Sound Recorder Manual V2.4"
-msgstr "Manuale di Registratore di suoni V2.4"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:86(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Settembre 2003"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:93(revnumber)
-msgid "Sound Recorder Manual V2.3"
-msgstr "Manuale di Registratore di suoni V2.3"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:94(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Gennaio 2003"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:101(revnumber)
-msgid "Sound Recorder Manual V2.2"
-msgstr "Manuale di Registratore di suoni V2.2"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:102(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "Agosto 2002"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:109(revnumber)
-msgid "Sound Recorder Manual V2.1"
-msgstr "Manuale di Registratore di suoni V2.1"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:110(date)
-msgid "June 2002"
-msgstr "Giugno 2002"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:117(revnumber)
-msgid "Sound Recorder Manual V2.0"
-msgstr "Manuale di Registratore di suoni V2.0"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:118(date)
-msgid "May 2002"
-msgstr "Maggio 2002"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:126(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.5.2 of Sound Recorder."
-msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.5.2 di Registratore di suoni"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:129(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Commenti"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:130(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Sound Recorder "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Per segnalare un problema o inviare suggerimenti riguardo Registratore di "
-"suoni o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url="
-"\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">pagina di commenti della "
-"guida utente di MATE</ulink>."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:137(primary)
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Registratore di suoni"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:144(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduzione"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:145(para)
-msgid ""
-"The <application>Sound Recorder</application> application enables you to "
-"record and play <filename>.flac</filename>, <filename>.ogg</filename> (OGG "
-"audio, or <filename>.oga</filename>), and <filename>.wav</filename> sound "
-"files."
-msgstr ""
-"L'applicazione <application>Registratore di suoni</application> permette di "
-"registrare e riprodurre file audio come <filename>.flac</filename>, "
-"<filename>.ogg</filename> (audio OGG od <filename>.oga</filename>) e "
-"<filename>.wav</filename>."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:152(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Per iniziare"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:154(para)
-msgid ""
-"You can start <application>Sound Recorder</application> in the following "
-"ways:"
-msgstr ""
-"È possibile avviare <application>Registratore di suoni</application> nei "
-"seguenti modi:"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:158(term)
-msgid "<guilabel>Application</guilabel> menu"
-msgstr "Menù <guilabel>Applicazioni</guilabel>"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:160(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Sound "
-"Recorder</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Scegliere <menuchoice><guisubmenu>Audio e Video</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Registratore di suoni</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:164(term)
-msgid "Command line"
-msgstr "Riga di comando"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:166(para)
-msgid "Execute the following command: <command>mate-sound-recorder</command>"
-msgstr "Eseguire il seguente comando: <command>mate-sound-recorder</command>"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:173(para)
-msgid ""
-"When you start <application>Sound Recorder</application>, the following "
-"window is displayed."
-msgstr ""
-"All'avvio di <application>Registratore di suoni</application> viene "
-"visualizzata la seguente finestra."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:177(title)
-msgid "Sound Recorder Window"
-msgstr "Finestra di Registratore di suoni"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:184(phrase)
-msgid ""
-"Shows Sound Recorder main window. Contains menubar, toolbar, progress bar, "
-"and statusbar."
-msgstr ""
-"Mostra la finestra principale di Registratore di suoni. Contiene la barra "
-"dei menù, la barra degli strumenti, la barra di avanzamento e la barra di "
-"stato."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:196(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:199(title)
-msgid "To Start a New Recording"
-msgstr "Avviare una nuova registrazione"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:200(para)
-msgid "To start a new recording session, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Per iniziare una nuova sessione di registrazione, procedere come segue:"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:202(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Scegliere <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:203(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Record as</guilabel> drop-down list to select one of the "
-"following recording options:"
-msgstr ""
-"Usare l'elenco a discesa <guilabel>Registra come:</guilabel> per selezionare "
-"una delle seguenti opzioni:"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:206(guilabel)
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "Qualità CD, senza perdita"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:209(guilabel)
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "Qualità CD, con perdita"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:212(guilabel)
-msgid "Voice"
-msgstr "Voce"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:216(para)
-msgid ""
-"To start recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</"
-"guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Per avviare la registrazione, scegliere <menuchoice><guimenu>Controlli</"
-"guimenu><guimenuitem>Registra</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:217(para)
-msgid ""
-"To stop recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</"
-"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Per fermare la registrazione, scegliere <menuchoice><guimenu>Controlli</"
-"guimenu><guimenuitem>Ferma</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:218(para)
-msgid ""
-"To play back the recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</"
-"guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Per riprodurre la registrazione, scegliere <menuchoice><guimenu>Controlli</"
-"guimenu><guimenuitem>Riproduci</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:219(para)
-msgid ""
-"To run the audio mixer, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Per avviare il controllo audio, scegliere <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Apri «Regolazione volume»</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:222(para)
-msgid ""
-"To save the recording, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>, then type a name "
-"for the sound file."
-msgstr ""
-"Per salvare la registrazione, scegliere <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Salva come</guimenuitem></menuchoice>, quindi digitare "
-"un nome per il file audio."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:227(title)
-msgid "To Play a Sound File"
-msgstr "Riprodurre un file audio"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:228(para)
-msgid ""
-"To play a sound file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. Select a sound file in "
-"the <guilabel>Open a file</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</"
-"guibutton>. <application>Sound Recorder</application> displays the duration "
-"of the file in minutes and seconds below the progress bar. To play the file, "
-"choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</"
-"guimenuitem></menuchoice>. The progress indicator moves along the progress "
-"bar as the sound file is playing."
-msgstr ""
-"Per riprodurre un file audio, scegliere <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>. Selezionare un file "
-"audio nella finestra di dialogo <guilabel>Apri un file</guilabel> e fare "
-"clic su <guibutton>OK</guibutton>. <application>Registratore di suoni</"
-"application> visualizza la durata del file in minuti e secondi al di sotto "
-"della barra di avanzamento. Per riprodurre il file, scegliere "
-"<menuchoice><guimenu>Controlli</guimenu><guimenuitem>Riproduci</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Durante la riproduzione del file, l'indicatore di "
-"avanzamento si sposta lungo la barra."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:232(title)
-msgid "To Display the Properties of a File"
-msgstr "Visualizzare le proprietà di un file"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:233(para)
-msgid ""
-"To display the properties of a file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>File Information</guimenuitem></menuchoice>. "
-"<application>Sound Recorder</application> displays the following information "
-"about the file:"
-msgstr ""
-"Per visualizzare le proprietà di un file, scegliere "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Proprietà</guimenuitem></"
-"menuchoice>. <application>Registratore di suoni</application> mostra le "
-"seguenti informazioni riguardo il file:"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:237(guilabel)
-msgid "File Information"
-msgstr "Informazioni sul file"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:239(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Folder</guilabel> displays the name of the folder in which the "
-"file is located."
-msgstr ""
-"<guilabel>Cartella</guilabel> visualizza il nome della cartella in cui è "
-"posizionato il file."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:240(para)
-msgid "<guilabel>Filename</guilabel> displays the name of the file."
-msgstr "<guilabel>Nome del file</guilabel> visualizza il nome del file."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:241(para)
-msgid "<guilabel>File size</guilabel> displays the size of the file."
-msgstr ""
-"<guilabel>Dimensioni del file</guilabel> visualizza la dimensione del file."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:245(guilabel)
-msgid "Audio Information"
-msgstr "Informazioni sull'audio"
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:247(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Song length</guilabel> displays the length of the audio data in "
-"the file."
-msgstr ""
-"<guilabel>Durata del file</guilabel> visualizza la lunghezza dei dati audio "
-"del file."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:248(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Number of channels</guilabel> displays the number of channels on "
-"which the audio data was recorded."
-msgstr ""
-"<guilabel>Numero di canali</guilabel> visualizza il numero di canali su cui "
-"è stato registrato l'audio."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:249(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sample rate</guilabel> displays the sample rate at which the audio "
-"data was recorded."
-msgstr ""
-"<guilabel>Frequenza di campionamento</guilabel> visualizza la frequenza con "
-"cui è stata campionata la registrazione audio."
-
-#: C/mate-sound-recorder.xml:250(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Bit rate</guilabel> displays the bit rate at which the audio data "
-"was recorded."
-msgstr ""
-"<guilabel>Bit rate</guilabel> visualizza il bit rate della registrazione."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/mate-sound-recorder.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Milo Casagrande <[email protected]>"