diff options
Diffstat (limited to 'grecord/doc/ru/ru.po')
-rw-r--r-- | grecord/doc/ru/ru.po | 479 |
1 files changed, 479 insertions, 0 deletions
diff --git a/grecord/doc/ru/ru.po b/grecord/doc/ru/ru.po new file mode 100644 index 0000000..db4963b --- /dev/null +++ b/grecord/doc/ru/ru.po @@ -0,0 +1,479 @@ +# Translation of grecord docs into Russian. +# Vasiliy Faronov <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media trunk\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-29 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 20:33+0300\n" +"Last-Translator: Vasiliy Faronov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-sound-recorder.xml:178(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=ff971d62d718a6546f73344761b2c527" +msgstr "" +"@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=ff971d62d718a6546f73344761b2c527" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:24(title) +#: C/mate-sound-recorder.xml:77(revnumber) +msgid "Sound Recorder Manual V2.5" +msgstr "Руководство Звукозаписи V2.5" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:27(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:28(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:29(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:30(holder) C/mate-sound-recorder.xml:56(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:42(para) +msgid "" +"Sound Recorder is a simple application to record and play different sound " +"files" +msgstr "" +"Звукозапись — это простое приложение для записи и воспроизведения разных " +"звуковых файлов." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:46(publishername) +#: C/mate-sound-recorder.xml:81(para) C/mate-sound-recorder.xml:89(para) +#: C/mate-sound-recorder.xml:97(para) C/mate-sound-recorder.xml:105(para) +#: C/mate-sound-recorder.xml:113(para) C/mate-sound-recorder.xml:121(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE Documentation Project" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на " +"условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или любой " +"более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного " +"обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без текстов " +"на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по <ulink type=\"help\" url=" +"\"ghelp:fdl\">этой ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом " +"с этим документом." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Это руководство — часть документации MATE, которая распространяется на " +"условиях лицензии GNU FDL. Если вы хотите распространять это руководство " +"отдельно от остальной документации, вам следует приложить к руководству копию " +"лицензии, как описано в разделе 6 лицензии." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов " +"и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в " +"документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, " +"имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " +"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " +"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " +"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " +"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " +"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " +"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ, " +"ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ " +"ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ " +"В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, " +"ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА " +"ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ " +"АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ " +"ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ " +"ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ " +"ДОКУМЕНТА НЕ ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " +"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " +"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " +"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " +"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ " +"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ " +"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, " +"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ " +"ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " +"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ " +"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ " +"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ НА " +"УСЛОВИЯХ ЛИЦЕНЗИИ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:53(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:54(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE Documentation Team" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:78(date) +msgid "February 2004" +msgstr "февраль 2004" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:80(para) C/mate-sound-recorder.xml:88(para) +#: C/mate-sound-recorder.xml:96(para) C/mate-sound-recorder.xml:104(para) +#: C/mate-sound-recorder.xml:112(para) C/mate-sound-recorder.xml:120(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun MATE Documentation Team" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:85(revnumber) +msgid "Sound Recorder Manual V2.4" +msgstr "Руководство Звукозаписи V2.4" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:86(date) +msgid "September 2003" +msgstr "сентябрь 2003" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:93(revnumber) +msgid "Sound Recorder Manual V2.3" +msgstr "Руководство Звукозаписи V2.3" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:94(date) +msgid "January 2003" +msgstr "январь 2003" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:101(revnumber) +msgid "Sound Recorder Manual V2.2" +msgstr "Руководство Звукозаписи V2.2" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:102(date) +msgid "August 2002" +msgstr "август 2002" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:109(revnumber) +msgid "Sound Recorder Manual V2.1" +msgstr "Руководство Звукозаписи V2.1" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:110(date) +msgid "June 2002" +msgstr "июнь 2002" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:117(revnumber) +msgid "Sound Recorder Manual V2.0" +msgstr "Руководство Звукозаписи V2.0" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:118(date) +msgid "May 2002" +msgstr "май 2002" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:126(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.5.2 of Sound Recorder." +msgstr "Это руководство описывает Звукозапись версии 2.5.2." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:129(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Обратная связь" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:130(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Sound Recorder application " +"or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Чтобы сообщить об ошибке или сделать предложение по Звукозаписи или этому " +"руководству, следуйте указаниям в документе <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">Обратная связь с MATE</ulink>." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:137(primary) +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Звукозапись" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:144(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:145(para) +msgid "" +"The <application>Sound Recorder</application> application enables you to " +"record and play <filename>.flac</filename>, <filename>.ogg</filename>, and " +"<filename>.wav</filename> sound files." +msgstr "" +"Приложение <application>Звукозапись</application> позволяет вам записывать и " +"воспроизводить звуковые файлы <filename>.flac</filename>, <filename>.ogg</" +"filename> и <filename>.wav</filename>." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:149(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Начало работы" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:151(para) +msgid "" +"You can start <application>Sound Recorder</application> in the following ways:" +msgstr "" +"Запустить <application>Звукозапись</application> можно следующими способами:" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:155(term) +msgid "<guilabel>Application</guilabel> menu" +msgstr "Меню <guilabel>Приложения</guilabel>" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:157(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Sound " +"Recorder</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guisubmenu>Аудио и видео</" +"guisubmenu><guimenuitem>Звукозапись</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:161(term) +msgid "Command line" +msgstr "Командная строка" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:163(para) +msgid "Execute the following command: <command>mate-sound-recorder</command>" +msgstr "Выполните команду <command>mate-sound-recorder</command>" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:170(para) +msgid "" +"When you start <application>Sound Recorder</application>, the following " +"window is displayed." +msgstr "" +"При запуске <application>Звукозаписи</application> появляется следующее окно." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:174(title) +msgid "Sound Recorder Window" +msgstr "Окно Звукозаписи" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:181(phrase) +msgid "" +"Shows Sound Recorder main window. Contains menubar, toolbar, progress bar, " +"and statusbar." +msgstr "" +"Показывает главное окно Звукозаписи. Оно содержит строку меню, панель " +"инструментов, полосу прогресса и строку состояния." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:193(title) +msgid "Usage" +msgstr "Использование" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:196(title) +msgid "To Start a New Recording" +msgstr "Чтобы начать новую запись" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:197(para) +msgid "To start a new recording session, perform the following steps:" +msgstr "Чтобы начать новый сеанс записи, сделайте следующее:" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:199(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></" +"menuchoice>." +msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Создать</" +"guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:200(para) +msgid "" +"Use the <guilabel>Record as</guilabel> drop-down list to select one of the " +"following recording options:" +msgstr "" +"В выпадающем списке <guilabel>Записать как</guilabel> выберите один из " +"следующих параметров записи:" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:203(guilabel) +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD-качество, без потерь" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:206(guilabel) +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD-качество, с потерями" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:209(guilabel) +msgid "Voice" +msgstr "Голос" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:213(para) +msgid "" +"To start recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</" +"guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Чтобы начать запись, выберите <menuchoice><guimenu>Управление</" +"guimenu><guimenuitem>Записать</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:214(para) +msgid "" +"To stop recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</" +"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Чтобы остановить запись, выберите <menuchoice><guimenu>Управление</" +"guimenu><guimenuitem>Остановить</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:215(para) +msgid "" +"To play back the recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</" +"guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Чтобы воспроизвести записанное, выберите <menuchoice><guimenu>Управление</" +"guimenu><guimenuitem>Воспроизвести</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:216(para) +msgid "" +"To run the audio mixer, choose <menuchoice><guimenu>File</" +"guimenu><guimenuitem>Run Mixer</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Чтобы запустить звуковой микшер, выберите <menuchoice><guimenu>Файл</" +"guimenu><guimenuitem>Запустить микшер</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:217(para) +msgid "" +"To save the recording, choose <menuchoice><guimenu>File</" +"guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>, then type a name for " +"the sound file." +msgstr "" +"Чтобы сохранить записанное, выберите <menuchoice><guimenu>Файл</" +"guimenu><guimenuitem>Сохранить как</guimenuitem></menuchoice>, затем введите " +"имя для звукового файла." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:222(title) +msgid "To Play a Sound File" +msgstr "Чтобы воспроизвести звуковой файл" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:223(para) +msgid "" +"To play a sound file, choose <menuchoice><guimenu>File</" +"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. Select a sound file in " +"the <guilabel>Open a file</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</" +"guibutton>. <application>Sound Recorder</application> displays the duration " +"of the file in minutes and seconds below the progress bar. To play the file, " +"choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></" +"menuchoice>. The progress indicator moves along the progress bar as the sound " +"file is playing." +msgstr "" +"Чтобы воспроизвести звуковой файл, выберите <menuchoice><guimenu>Файл</" +"guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem></menuchoice>. В диалоге " +"<guilabel>Открыть файл</guilabel> выберите звуковой файл, затем нажмите " +"<guibutton>OK</guibutton>. <application>Звукозапись</application> покажет " +"продолжительность файла в минутах и секундах под полосой прогресса. Чтобы " +"воспроизвести файл, выберите <menuchoice><guimenu>Управление</" +"guimenu><guimenuitem>Воспроизвести</guimenuitem></menuchoice>. Индикатор " +"прогресса будет перемещаться по полосе прогресса по мере того, как будет " +"воспроизводиться звуковой файл." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:227(title) +msgid "To Display the Properties of a File" +msgstr "Чтобы просмотреть свойства файла" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:228(para) +msgid "" +"To display the properties of a file, choose <menuchoice><guimenu>File</" +"guimenu><guimenuitem>File Information</guimenuitem></menuchoice>. " +"<application>Sound Recorder</application> displays the following information " +"about the file:" +msgstr "" +"Чтобы просмотреть свойства файла, выберите <menuchoice><guimenu>Файл</" +"guimenu><guimenuitem>Свойства</guimenuitem></menuchoice>. " +"<application>Звукозапись</application> покажет следующие сведения:" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:232(guilabel) +msgid "File Information" +msgstr "Сведения о файле" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:234(para) +msgid "" +"<guilabel>Folder</guilabel> displays the name of the folder in which the file " +"is located." +msgstr "<guilabel>Папка</guilabel> — имя папки, в которой находится файл." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:235(para) +msgid "<guilabel>Filename</guilabel> displays the name of the file." +msgstr "<guilabel>Имя файла</guilabel> — имя звукового файла." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:236(para) +msgid "<guilabel>File size</guilabel> displays the size of the file." +msgstr "<guilabel>Размер файла</guilabel> — размер звукового файла." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:240(guilabel) +msgid "Audio Information" +msgstr "Сведения о звуке" + +#: C/mate-sound-recorder.xml:242(para) +msgid "" +"<guilabel>Song length</guilabel> displays the length of the audio data in the " +"file." +msgstr "" +"<guilabel>Продолжительность файла</guilabel> — продолжительность звуковых " +"данных в файле." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:243(para) +msgid "" +"<guilabel>Number of channels</guilabel> displays the number of channels on " +"which the audio data was recorded." +msgstr "" +"<guilabel>Число каналов</guilabel> — количество каналов, в которых были " +"записаны звуковые данные." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:244(para) +msgid "" +"<guilabel>Sample rate</guilabel> displays the sample rate at which the audio " +"data was recorded." +msgstr "" +"<guilabel>Частота дискретизации</guilabel> — частота дискретизации, при " +"которой были записаны звуковые данные." + +#: C/mate-sound-recorder.xml:245(para) +msgid "" +"<guilabel>Bit rate</guilabel> displays the bit rate at which the audio data " +"was recorded." +msgstr "" +"<guilabel>Ширина потока</guilabel> — ширина потока, в котором были записаны " +"звуковые данные." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-sound-recorder.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Василий Фаронов <[email protected]>, 2008" |