summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gst-mixer-applet/docs/es/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gst-mixer-applet/docs/es/es.po')
-rw-r--r--gst-mixer-applet/docs/es/es.po487
1 files changed, 487 insertions, 0 deletions
diff --git a/gst-mixer-applet/docs/es/es.po b/gst-mixer-applet/docs/es/es.po
new file mode 100644
index 0000000..b5da30d
--- /dev/null
+++ b/gst-mixer-applet/docs/es/es.po
@@ -0,0 +1,487 @@
+# translation of mixer_applet2.HEAD.po to Español
+# Jorge Gonzalez <[email protected]>, 2005.
+# Jorge González <[email protected]>, 2008.
+# translation of es.po to
+# Traducción del manual de la miniaplicación mate-mixer al español
+# Spanish translation of mate-mixer's applet manual to spanish
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mixer_applet2.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:44+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mixer_applet2.xml:189(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:24(title)
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Manual del Control de volumen"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid ""
+"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and "
+"provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr ""
+"El Control de Volumen le permite controlar el volumen del sonido en su "
+"sistema y proporciona indicación visual del nivel actual del volumen."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:160(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:50(publishername) C/mixer_applet2.xml:68(orgname)
+#: C/mixer_applet2.xml:92(para) C/mixer_applet2.xml:101(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:110(para) C/mixer_applet2.xml:119(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:128(para) C/mixer_applet2.xml:137(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:146(para) C/mixer_applet2.xml:155(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de documentación de MATE"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
+"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o "
+"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin "
+"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. "
+"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos "
+"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la "
+"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, "
+"según se describe en la sección 6 de la misma."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
+"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres "
+"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a "
+"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas "
+"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en "
+"mayúsculas."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENTO SE ENTREGA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE "
+"SU VENTA, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO "
+"EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU "
+"VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN "
+"MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO "
+"EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE "
+"TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE "
+"RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO "
+"SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL "
+"PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
+"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL "
+"ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA "
+"DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO "
+"DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO "
+"TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA "
+"DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, "
+"AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE "
+"PRODUJESEN ESOS DAÑOS."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS "
+"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) "
+"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:61(email)
+
+#: C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "Dan"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:69(email)
+
+#: C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.8"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:89(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Agosto de 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:91(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.6"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:97(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Febrero de 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:99(para) C/mixer_applet2.xml:108(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:117(para) C/mixer_applet2.xml:126(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:135(para) C/mixer_applet2.xml:144(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:153(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Equipo de documentación de MATE de Sun"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.5"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:106(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "Septiembre de 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.4"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:115(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Agosto de 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.3"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:124(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "Marzo de 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.2"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:133(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Enero de 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.1"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:142(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Agosto de 2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.0"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:151(date)
+msgid "April 2002"
+msgstr "Abril de 2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+msgid "Mixer Applet"
+msgstr "Miniaplicación Mezclador"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:162(para)
+msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+msgstr "Este manual describe la versión 2.8 del Control de volumen."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:171(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:172(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback"
+"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Para informar sobre un fallo o hacer sugerencias sobre la miniaplicación "
+"Control de volumen o sobre este manual, siga las indicaciones en la <ulink "
+"url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de MATE</"
+"ulink>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Control de volumen"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:183(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:186(title)
+msgid "Volume Control Applet"
+msgstr "Miniaplicación Control de volumen"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+msgstr ""
+"Muestra la miniaplicación Control de volumen. Contiene una imagen de un "
+"altavoz."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/mixer_applet2.xml:198(para)
+msgid ""
+"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control "
+"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the "
+"volume level that you select. For example, if you select a low volume level, "
+"the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet "
+"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound "
+"waves."
+msgstr ""
+"La miniaplicación <application>Control de volumen</application> le permite "
+"controlar el volumen del sonido de su equipo. El icono de la miniaplicación "
+"cambia dependiendo del nivel de volumen que seleccione. Por ejemplo, si "
+"selecciona un nivel de volumen bajo, el icono tiene forma de una onda que "
+"sale del altavoz. A medida que se incrementa el volumen, el icono cambia y "
+"se van añadiendo más ondas."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:201(title)
+msgid "To Add Volume Control to a Panel"
+msgstr "Para añadir el Control de volumen a un panel"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:202(para)
+msgid ""
+"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on "
+"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"<application>Volume Control</application> in the <application>Add to the "
+"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Para añadir el <application>Control de volumen</application> a un panel, "
+"pulse con el botón derecho en el panel, después elija <guimenuitem>Añadir al "
+"panel...</guimenuitem>. Seleccione <application>Control de volumen</"
+"application> en el diálogo <application>Añadir al panel</application>, "
+"después pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:211(title)
+msgid "Using Volume Control"
+msgstr "Uso del Control de volumen"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:214(title)
+msgid "To Adjust the Volume"
+msgstr "Para ajustar el volumen"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:215(para)
+msgid ""
+"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, "
+"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+msgstr ""
+"Pulse en la miniaplicación para que se muestre un control deslizante. Para "
+"subir el volumen, mueva el deslizador hacia arriba. Para bajar el volumen, "
+"mueva el deslizador hacia abajo."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:219(title)
+msgid "To Switch the Volume Off"
+msgstr "Para apagar el volumen"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:220(para)
+msgid ""
+"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose "
+"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Para apagar el volumen, pulse con el botón derecho sobre la miniaplicación y "
+"seleccione <guimenuitem>Silenciar</guimenuitem>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:224(title)
+msgid "To Access Additional Features"
+msgstr "Para acceder a características adicionales"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:225(para)
+msgid ""
+"To access additional functionality for working with volume, right-click on "
+"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A "
+"volume control application starts, which enables you to control the volume "
+"and balance levels for audio playback and recording."
+msgstr ""
+"Para acceder a funciones adicionales para trabajar con el volumen, pulse con "
+"el botón derecho en la miniaplicación y seleccione <guimenuitem>Abrir "
+"Control de volumen</guimenuitem>. Se iniciará una aplicación de control de "
+"volumen que permite controlar los niveles de volumen y balance para la "
+"reproducción y grabación de sonido."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:231(title)
+msgid "Customizing Volume Control"
+msgstr "Personalizar el Control de volumen"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:232(para)
+msgid ""
+"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the "
+"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Para configurar el <application>Control de volumen</application>, pulse con "
+"el botón derecho en la miniaplicación y, a continuación, seleccione "
+"<guimenuitem>Preferencias</guimenuitem>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:234(para)
+msgid ""
+"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume "
+"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the "
+"functionality supported by your sound card."
+msgstr ""
+"El <application>Control de volumen</application> rellena el diálogo de las "
+"<guilabel>Preferencias del Control de volumen</guilabel> dinámicamente, "
+"dependiendo de las funcionalidades que soporte la tarjeta de sonido de su "
+"equipo."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Canales de sonido"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:243(para)
+msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
+msgstr "Seleccione el canal de salida de sonido que desee controlar:"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+msgid "Speaker"
+msgstr "Altavoz"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+msgid "Line-in"
+msgstr "Línea de entrada"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+msgid "Microphone"
+msgstr "Micrófono"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+msgid "Record"
+msgstr "Grabación"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+msgid "Line-1"
+msgstr "Línea-1"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+msgid "Line-2"
+msgstr "Línea-2"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:259(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control "
+"Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Pulse <guibutton>Cerrar</guibutton> para cerrar el diálogo de "
+"<guilabel>Preferencias del Control de volumen</guilabel>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mixer_applet2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jorge González <[email protected]>, 2005, 2008.\n"
+"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2004, 2005."
+