diff options
Diffstat (limited to 'gst-mixer-applet/docs/es/es.po')
-rw-r--r-- | gst-mixer-applet/docs/es/es.po | 487 |
1 files changed, 487 insertions, 0 deletions
diff --git a/gst-mixer-applet/docs/es/es.po b/gst-mixer-applet/docs/es/es.po new file mode 100644 index 0000000..b5da30d --- /dev/null +++ b/gst-mixer-applet/docs/es/es.po @@ -0,0 +1,487 @@ +# translation of mixer_applet2.HEAD.po to Español +# Jorge Gonzalez <[email protected]>, 2005. +# Jorge González <[email protected]>, 2008. +# translation of es.po to +# Traducción del manual de la miniaplicación mate-mixer al español +# Spanish translation of mate-mixer's applet manual to spanish +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mixer_applet2.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:44+0100\n" +"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mixer_applet2.xml:189(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; " +"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10" +msgstr "" +"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; " +"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10" + +#: C/mixer_applet2.xml:24(title) +msgid "Volume Control Manual" +msgstr "Manual del Control de volumen" + +#: C/mixer_applet2.xml:26(para) +msgid "" +"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and " +"provides visual feedback on the current volume level." +msgstr "" +"El Control de Volumen le permite controlar el volumen del sonido en su " +"sistema y proporciona indicación visual del nivel actual del volumen." + +#: C/mixer_applet2.xml:31(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mixer_applet2.xml:32(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mixer_applet2.xml:33(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mixer_applet2.xml:34(holder) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:160(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mixer_applet2.xml:38(holder) +msgid "Dan Mueth" +msgstr "Dan Mueth" + +#: C/mixer_applet2.xml:50(publishername) C/mixer_applet2.xml:68(orgname) +#: C/mixer_applet2.xml:92(para) C/mixer_applet2.xml:101(para) +#: C/mixer_applet2.xml:110(para) C/mixer_applet2.xml:119(para) +#: C/mixer_applet2.xml:128(para) C/mixer_applet2.xml:137(para) +#: C/mixer_applet2.xml:146(para) C/mixer_applet2.xml:155(para) +#: C/mixer_applet2.xml:164(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Proyecto de documentación de MATE" + +#: C/mixer_applet2.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según " +"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o " +"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin " +"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. " +"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" +"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." + +#: C/mixer_applet2.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos " +"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la " +"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, " +"según se describe en la sección 6 de la misma." + +#: C/mixer_applet2.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " +"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres " +"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a " +"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas " +"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en " +"mayúsculas." + +#: C/mixer_applet2.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENTO SE ENTREGA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " +"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL " +"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE " +"SU VENTA, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO " +"EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU " +"VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN " +"MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO " +"EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE " +"TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE " +"RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO " +"SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL " +"PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y" + +#: C/mixer_applet2.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR " +"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL " +"ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL " +"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA " +"DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO " +"DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO " +"TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA " +"DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, " +"AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE " +"PRODUJESEN ESOS DAÑOS." + +#: C/mixer_applet2.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS " +"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) " +"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>" + +#: C/mixer_applet2.xml:58(firstname) +msgid "Angela" +msgstr "Angela" + +#: C/mixer_applet2.xml:59(surname) +msgid "Boyle" +msgstr "Boyle" + +#: C/mixer_applet2.xml:61(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mixer_applet2.xml:65(firstname) +msgid "Dan" +msgstr "Dan" + +#: C/mixer_applet2.xml:66(surname) +msgid "Mueth" +msgstr "Mueth" + +#: C/mixer_applet2.xml:69(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mixer_applet2.xml:88(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.8" +msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.8" + +#: C/mixer_applet2.xml:89(date) +msgid "August 2004" +msgstr "Agosto de 2004" + +#: C/mixer_applet2.xml:91(para) +msgid "Angela Boyle" +msgstr "Angela Boyle" + +#: C/mixer_applet2.xml:96(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.6" +msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.6" + +#: C/mixer_applet2.xml:97(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Febrero de 2004" + +#: C/mixer_applet2.xml:99(para) C/mixer_applet2.xml:108(para) +#: C/mixer_applet2.xml:117(para) C/mixer_applet2.xml:126(para) +#: C/mixer_applet2.xml:135(para) C/mixer_applet2.xml:144(para) +#: C/mixer_applet2.xml:153(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Equipo de documentación de MATE de Sun" + +#: C/mixer_applet2.xml:105(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.5" +msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.5" + +#: C/mixer_applet2.xml:106(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Septiembre de 2003" + +#: C/mixer_applet2.xml:114(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.4" +msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.4" + +#: C/mixer_applet2.xml:115(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Agosto de 2003" + +#: C/mixer_applet2.xml:123(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.3" +msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.3" + +#: C/mixer_applet2.xml:124(date) +msgid "March 2003" +msgstr "Marzo de 2003" + +#: C/mixer_applet2.xml:132(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.2" +msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.2" + +#: C/mixer_applet2.xml:133(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Enero de 2003" + +#: C/mixer_applet2.xml:141(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.1" +msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.1" + +#: C/mixer_applet2.xml:142(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Agosto de 2002" + +#: C/mixer_applet2.xml:150(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.0" +msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.0" + +#: C/mixer_applet2.xml:151(date) +msgid "April 2002" +msgstr "Abril de 2002" + +#: C/mixer_applet2.xml:159(revnumber) +msgid "Mixer Applet" +msgstr "Miniaplicación Mezclador" + +#: C/mixer_applet2.xml:162(para) +msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" +msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" + +#: C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control." +msgstr "Este manual describe la versión 2.8 del Control de volumen." + +#: C/mixer_applet2.xml:171(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Comentarios" + +#: C/mixer_applet2.xml:172(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Para informar sobre un fallo o hacer sugerencias sobre la miniaplicación " +"Control de volumen o sobre este manual, siga las indicaciones en la <ulink " +"url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de MATE</" +"ulink>." + +#: C/mixer_applet2.xml:177(primary) +msgid "Volume Control" +msgstr "Control de volumen" + +#: C/mixer_applet2.xml:183(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: C/mixer_applet2.xml:186(title) +msgid "Volume Control Applet" +msgstr "Miniaplicación Control de volumen" + +#: C/mixer_applet2.xml:192(phrase) +msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker." +msgstr "" +"Muestra la miniaplicación Control de volumen. Contiene una imagen de un " +"altavoz." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/mixer_applet2.xml:198(para) +msgid "" +"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control " +"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the " +"volume level that you select. For example, if you select a low volume level, " +"the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet " +"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound " +"waves." +msgstr "" +"La miniaplicación <application>Control de volumen</application> le permite " +"controlar el volumen del sonido de su equipo. El icono de la miniaplicación " +"cambia dependiendo del nivel de volumen que seleccione. Por ejemplo, si " +"selecciona un nivel de volumen bajo, el icono tiene forma de una onda que " +"sale del altavoz. A medida que se incrementa el volumen, el icono cambia y " +"se van añadiendo más ondas." + +#: C/mixer_applet2.xml:201(title) +msgid "To Add Volume Control to a Panel" +msgstr "Para añadir el Control de volumen a un panel" + +#: C/mixer_applet2.xml:202(para) +msgid "" +"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on " +"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Volume Control</application> in the <application>Add to the " +"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"Para añadir el <application>Control de volumen</application> a un panel, " +"pulse con el botón derecho en el panel, después elija <guimenuitem>Añadir al " +"panel...</guimenuitem>. Seleccione <application>Control de volumen</" +"application> en el diálogo <application>Añadir al panel</application>, " +"después pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>." + +#: C/mixer_applet2.xml:211(title) +msgid "Using Volume Control" +msgstr "Uso del Control de volumen" + +#: C/mixer_applet2.xml:214(title) +msgid "To Adjust the Volume" +msgstr "Para ajustar el volumen" + +#: C/mixer_applet2.xml:215(para) +msgid "" +"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, " +"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards." +msgstr "" +"Pulse en la miniaplicación para que se muestre un control deslizante. Para " +"subir el volumen, mueva el deslizador hacia arriba. Para bajar el volumen, " +"mueva el deslizador hacia abajo." + +#: C/mixer_applet2.xml:219(title) +msgid "To Switch the Volume Off" +msgstr "Para apagar el volumen" + +#: C/mixer_applet2.xml:220(para) +msgid "" +"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose " +"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>." +msgstr "" +"Para apagar el volumen, pulse con el botón derecho sobre la miniaplicación y " +"seleccione <guimenuitem>Silenciar</guimenuitem>." + +#: C/mixer_applet2.xml:224(title) +msgid "To Access Additional Features" +msgstr "Para acceder a características adicionales" + +#: C/mixer_applet2.xml:225(para) +msgid "" +"To access additional functionality for working with volume, right-click on " +"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A " +"volume control application starts, which enables you to control the volume " +"and balance levels for audio playback and recording." +msgstr "" +"Para acceder a funciones adicionales para trabajar con el volumen, pulse con " +"el botón derecho en la miniaplicación y seleccione <guimenuitem>Abrir " +"Control de volumen</guimenuitem>. Se iniciará una aplicación de control de " +"volumen que permite controlar los niveles de volumen y balance para la " +"reproducción y grabación de sonido." + +#: C/mixer_applet2.xml:231(title) +msgid "Customizing Volume Control" +msgstr "Personalizar el Control de volumen" + +#: C/mixer_applet2.xml:232(para) +msgid "" +"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the " +"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." +msgstr "" +"Para configurar el <application>Control de volumen</application>, pulse con " +"el botón derecho en la miniaplicación y, a continuación, seleccione " +"<guimenuitem>Preferencias</guimenuitem>." + +#: C/mixer_applet2.xml:234(para) +msgid "" +"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume " +"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the " +"functionality supported by your sound card." +msgstr "" +"El <application>Control de volumen</application> rellena el diálogo de las " +"<guilabel>Preferencias del Control de volumen</guilabel> dinámicamente, " +"dependiendo de las funcionalidades que soporte la tarjeta de sonido de su " +"equipo." + +#: C/mixer_applet2.xml:241(guilabel) +msgid "Audio Channels" +msgstr "Canales de sonido" + +#: C/mixer_applet2.xml:243(para) +msgid "Select the audio output channel that you want to control:" +msgstr "Seleccione el canal de salida de sonido que desee controlar:" + +#: C/mixer_applet2.xml:245(guilabel) +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + +#: C/mixer_applet2.xml:246(guilabel) +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel) +msgid "Speaker" +msgstr "Altavoz" + +#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel) +msgid "Line-in" +msgstr "Línea de entrada" + +#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel) +msgid "Microphone" +msgstr "Micrófono" + +#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel) +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel) +msgid "Record" +msgstr "Grabación" + +#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel) +msgid "Line-1" +msgstr "Línea-1" + +#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel) +msgid "Line-2" +msgstr "Línea-2" + +#: C/mixer_applet2.xml:259(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control " +"Preferences</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Pulse <guibutton>Cerrar</guibutton> para cerrar el diálogo de " +"<guilabel>Preferencias del Control de volumen</guilabel>." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/mixer_applet2.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jorge González <[email protected]>, 2005, 2008.\n" +"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2004, 2005." + |