summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gst-mixer-applet/docs/uk/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gst-mixer-applet/docs/uk/uk.po')
-rw-r--r--gst-mixer-applet/docs/uk/uk.po470
1 files changed, 0 insertions, 470 deletions
diff --git a/gst-mixer-applet/docs/uk/uk.po b/gst-mixer-applet/docs/uk/uk.po
deleted file mode 100644
index 822b485..0000000
--- a/gst-mixer-applet/docs/uk/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,470 +0,0 @@
-# Ukrainian translation of mate-applets manual.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2004-2005
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-13 10:55+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-26 00:49+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mixer_applet2.xml:189(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
-"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
-"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:24(title)
-#, fuzzy
-msgid "Volume Control Manual"
-msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\""
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:26(para)
-msgid ""
-"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and "
-"provides visual feedback on the current volume level."
-msgstr ""
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:31(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:32(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:33(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:34(holder)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:37(year) ../C/mixer_applet2.xml:160(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:38(holder)
-msgid "Dan Mueth"
-msgstr "Dan Mueth"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:50(publishername) ../C/mixer_applet2.xml:68(orgname)
-#: ../C/mixer_applet2.xml:92(para) ../C/mixer_applet2.xml:101(para)
-#: ../C/mixer_applet2.xml:110(para) ../C/mixer_applet2.xml:119(para)
-#: ../C/mixer_applet2.xml:128(para) ../C/mixer_applet2.xml:137(para)
-#: ../C/mixer_applet2.xml:146(para) ../C/mixer_applet2.xml:155(para)
-#: ../C/mixer_applet2.xml:164(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Проект документування MATE"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на "
-"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
-"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без "
-"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної "
-"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">за "
-"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою."
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Ця довідка є частиною збірки документації з MATE, що постачається на умовах "
-"ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, "
-"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6 "
-"ліцензії."
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх "
-"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у "
-"документації з MATE та учасникам проекту документування MATE відомо, що "
-"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або "
-"починаються з великої літери."
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
-"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
-"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ "
-"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
-"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ "
-"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ "
-"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ "
-"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. "
-"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ "
-"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
-"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ "
-"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, "
-"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ "
-"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ "
-"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, "
-"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ "
-"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, "
-"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
-"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ "
-"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ "
-"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ "
-"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
-msgid "Angela"
-msgstr "Angela"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:59(surname)
-msgid "Boyle"
-msgstr "Boyle"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:61(email)
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
-msgid "Dan"
-msgstr "Dan"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:66(surname)
-msgid "Mueth"
-msgstr "Mueth"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:69(email)
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
-msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
-msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії 2.8"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:89(date)
-msgid "August 2004"
-msgstr "Серпень 2004"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:91(para)
-msgid "Angela Boyle"
-msgstr "Angela Boyle"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
-msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
-msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії 2.6"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:97(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "Лютий 2004"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:99(para) ../C/mixer_applet2.xml:108(para)
-#: ../C/mixer_applet2.xml:117(para) ../C/mixer_applet2.xml:126(para)
-#: ../C/mixer_applet2.xml:135(para) ../C/mixer_applet2.xml:144(para)
-#: ../C/mixer_applet2.xml:153(para)
-msgid "Sun MATE Documentation Team"
-msgstr "Sun команда документування MATE"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
-msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
-msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії 2.5"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:106(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Вересень 2003"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
-msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
-msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії V2.4"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:115(date)
-msgid "August 2003"
-msgstr "Серпень 2003"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
-msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
-msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії V2.3"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:124(date)
-msgid "March 2003"
-msgstr "Березень 2003"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
-msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
-msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії V2.2"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:133(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Січень 2003"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
-msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
-msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії V2.1"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:142(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "Серпень 2002"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
-msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
-msgstr "Довідка з аплету \"Регулятор гучності\" версії V2.0"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:151(date)
-msgid "April 2002"
-msgstr "Квітень 2002"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
-msgid "Mixer Applet"
-msgstr "Аплет \"Регулятор гучності\""
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:162(para)
-msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
-msgstr "Ця довідка описує аплет \"Регулятор гучності\" версії 2.8."
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:171(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Зворотній зв'язок"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:172(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or "
-"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback"
-"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно аплету \"Регулятор "
-"гучності\" або цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на сторінці <ulink url="
-"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Зворотний зв'язок з MATE</ulink>."
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:177(primary)
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Регулятор гучності"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:183(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Вступ"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:186(title)
-msgid "Volume Control Applet"
-msgstr "Аплет \"Регулятор гучності\""
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
-msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
-msgstr "Показує аплет \"Регулятор гучності\". Містить зображення динаміка."
-
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: ../C/mixer_applet2.xml:198(para)
-msgid ""
-"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control "
-"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the "
-"volume level that you select. For example, if you select a low volume level, "
-"the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet "
-"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound "
-"waves."
-msgstr ""
-"Аплет <application>Регулятор гучності</application> дозволяє дозволяє "
-"контролювати гучність звуку. Значок аплету змінюється залежно від рівня "
-"встановленої гучності. Наприклад, при низькому рівні гучності значок "
-"відображує одну хвилю звуку, що виходить з динаміку. При збільшенні "
-"гучності, значок відображує більше звукових хвиль."
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:201(title)
-msgid "To Add Volume Control to a Panel"
-msgstr "Додавання аплету \"Регулятор гучності\" до панелі"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:202(para)
-msgid ""
-"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on "
-"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
-"<application>Volume Control</application> in the <application>Add to the "
-"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
-"Щоб додати аплет <application>Регулятор гучності</application> до панелі, "
-"клацніть правою кнопкою миші на панелі, потім виберіть <guimenuitem>Додати "
-"до панелі</guimenuitem>. У діалоговому вікні <application>Додати до панелі</"
-"application> виберіть <application>Регулятор гучності</application>, потім "
-"натисніть <guibutton>Гаразд</guibutton>."
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:211(title)
-msgid "Using Volume Control"
-msgstr "Використання"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:214(title)
-msgid "To Adjust the Volume"
-msgstr "Зміна гучності"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:215(para)
-msgid ""
-"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, "
-"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
-msgstr ""
-"Щоб відкрити смугу регулятора, клацніть на аплеті. Щоб збільшити гучність, "
-"перетягніть повзунок вгору. Щоб зменшити - вниз."
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:219(title)
-msgid "To Switch the Volume Off"
-msgstr "Вимкнення гучності"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:220(para)
-msgid ""
-"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose "
-"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Щоб вимкнути гучність, клацніть правою кнопкою миші на аплеті, потім "
-"виберіть <guimenuitem>Вимкнути</guimenuitem>."
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:224(title)
-msgid "To Access Additional Features"
-msgstr "Доступ до додаткових функцій"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:225(para)
-msgid ""
-"To access additional functionality for working with volume, right-click on "
-"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A "
-"volume control application starts, which enables you to control the volume "
-"and balance levels for audio playback and recording."
-msgstr ""
-"Щоб отримати доступ до додаткових функцій роботи з гучністю, клацніть правою "
-"кнопкою на аплеті, потім виберіть <guimenuitem>Відкрити регулятор гучності</"
-"guimenuitem>. Запуститься програма керування гучністю, яка дозволяє керувати "
-"гучністю та балансом відтворення і запису звуку."
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:231(title)
-msgid "Customizing Volume Control"
-msgstr "Налаштовування"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:232(para)
-msgid ""
-"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the "
-"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Щоб налаштувати аплет <application>Регулятор гучності</application>, "
-"клацніть на ньому правою кнопкою миші, потім виберіть "
-"<guimenuitem>Параметри</guimenuitem>."
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:234(para)
-msgid ""
-"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume "
-"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the "
-"functionality supported by your sound card."
-msgstr ""
-"<application>Регулятор гучності</application> автоматично заповнить "
-"<guilabel>Параметри керування гучністю</guilabel>, базуючись на "
-"функціональності, яку підтримує ваша звукова карта."
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Звукові канали"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:243(para)
-msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
-msgstr "Виберіть канал аудіо виходу, гучність якого треба регулювати:"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
-msgid "Volume"
-msgstr "Гучність"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
-msgid "PCM"
-msgstr "КІМ"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
-msgid "Speaker"
-msgstr "Гучномовець"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
-msgid "Line-in"
-msgstr "Лінійний вхід"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
-msgid "Microphone"
-msgstr "Мікрофон"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
-msgid "CD"
-msgstr "Компакт-диск"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
-msgid "Record"
-msgstr "Запис"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
-msgid "Line-1"
-msgstr "Лінія-1"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
-msgid "Line-2"
-msgstr "Лінія-2"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:259(para)
-msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control "
-"Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"Закрийте діалогове вікно <guilabel>Параметри керування гучністю</guilabel> "
-"натиском на кнопку <guibutton>Закрити</guibutton>."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/mixer_applet2.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Максим Дзюманенко <[email protected]>, 2004, 2005"
-
-#~ msgid "User manual for the Volume Control applet"
-#~ msgstr "Довідка за плету Регулятор гучності"