summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gst-mixer/doc/el/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gst-mixer/doc/el/el.po')
-rw-r--r--gst-mixer/doc/el/el.po669
1 files changed, 669 insertions, 0 deletions
diff --git a/gst-mixer/doc/el/el.po b/gst-mixer/doc/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..7ff6d39
--- /dev/null
+++ b/gst-mixer/doc/el/el.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# translation of mate-media-HEAD-gst-mixer-el-4629.merged.po to Ελληνικά
+# Sterios Prosiniklis <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-media-HEAD-gst-mixer-el-4629.merged\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-04 00:47+0300\n"
+"Last-Translator: Sterios Prosiniklis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ελληνικά <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-volume-control.xml:234(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; "
+"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; "
+"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:23(title)
+#: C/mate-volume-control.xml:127(revnumber)
+msgid "MATE Volume Control Manual V2.1"
+msgstr "Έλεγχος έντασης ήχου του MATE. Εγχειρίδιο V2.1"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:26(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:27(holder)
+#: C/mate-volume-control.xml:72(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:31(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:32(holder)
+msgid "Christian Schaller"
+msgstr "Christian Schaller"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:36(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:37(holder)
+msgid "Michael Froh"
+msgstr "Michael Froh"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:41(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:42(holder)
+msgid "Erik Jarvi"
+msgstr "Erik Jarvi"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:55(para)
+msgid "<application>MATE Volume Control</application> is an audio mixer"
+msgstr ""
+"Η εφαρμογή <application>Έλεγχος έντασης ήχου του MATE</application> είναι "
+"ένας μίκτης ήχου"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:59(publishername)
+#: C/mate-volume-control.xml:79(orgname)
+#: C/mate-volume-control.xml:90(orgname)
+#: C/mate-volume-control.xml:101(orgname)
+#: C/mate-volume-control.xml:131(para) C/mate-volume-control.xml:141(para)
+#: C/mate-volume-control.xml:151(para) C/mate-volume-control.xml:163(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Έργο τεκμηρίωσης MATE"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους "
+"όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή "
+"μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά "
+"Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να "
+"βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν "
+"τον οδηγό."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του MATE όπως "
+"διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την "
+"τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση "
+"συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 "
+"της άδειας."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα "
+"προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα "
+"εμφανίζονται στην τεκμηρίωση MATE, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης MATE "
+"έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με "
+"αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ "
+"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ "
+"ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
+"ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ "
+"ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ "
+"ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. "
+"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ "
+"ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή "
+"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ "
+"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ "
+"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
+"ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ "
+"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ "
+"ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-"
+"1/>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:70(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:71(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης MATE"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:76(firstname)
+msgid "Christian Fredrik"
+msgstr "Christian Fredrik"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:77(surname)
+msgid "Kalager Schaller"
+msgstr "Kalager Schaller"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:81(email)
+
+#: C/mate-volume-control.xml:87(firstname)
+msgid "Michael"
+msgstr "Michael"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:88(surname)
+msgid "Froh"
+msgstr "Froh"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:92(email)
+
+#: C/mate-volume-control.xml:98(firstname)
+msgid "Erik"
+msgstr "Erik"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:99(surname)
+msgid "Jarvi"
+msgstr "Jarvi"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:103(email)
+
+#: C/mate-volume-control.xml:128(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Φεβρουάριος 2004"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:130(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης MATE της Sun"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:136(revnumber)
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:137(date)
+msgid "25 October 2003"
+msgstr "25 Οκτωβρίου 2003"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:139(para)
+msgid "Christian Schaller <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Christian Schaller <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:146(revnumber)
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:147(date)
+msgid "19 Feb 2002"
+msgstr "19 Φεβρουαρίου 2002"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:149(para)
+msgid "Michael Froh <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Michael<email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:152(para)
+msgid "Updated to Docbook 4.1.2, for MATE 2.0"
+msgstr "Ενημερώθηκε με βάση το Docbook 4.1.2, για το MATE 2.0"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:158(revnumber)
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:159(date)
+msgid "23 Mar 2001"
+msgstr "23 Μαρτίου 2001"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:161(para)
+msgid "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:165(para)
+msgid "This was the original release, for MATE 1.2"
+msgstr "Αυτή ήταν η αρχική έκδοση, για το MATE 1.2"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:171(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.2.2 of MATE Volume Control."
+msgstr ""
+"Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.2.2 της εφαρμογής «Έλεγχος έντασης "
+"ήχου του MATE»."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:176(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ανάδραση"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:177(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Volume Control "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Για να αναφέρετε κάποιο σφάλμα ή να κάνετε υποδείξεις που αφορούν την "
+"εφαρμογή «Έλεγχος έντασης ήχου του MATE» ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε "
+"τις οδηγίες στην σελίδα <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help"
+"\">MATE Feedback Page</ulink>."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:184(primary)
+msgid "mate-volume-control"
+msgstr "mate-volume-control"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:185(primary)
+msgid "MATE Volume Control"
+msgstr "Έλεγχος έντασης ήχου του MATE"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:191(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:192(para)
+msgid ""
+"The <application>MATE Volume Control</application> application is an audio "
+"mixer that enables you to mix audio for two-channel sound cards."
+msgstr ""
+"Η εφαρμογή <application>Έλεγχος έντασης ήχου του MATE</application> είναι "
+"ένας μίκτης ήχου που σας επιτρέπει να κάνετε μίξη με κάρτες ήχου 2 καναλιών."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:199(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Ξεκινώντας"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:203(title)
+msgid "To Start MATE Volume Control"
+msgstr "Εκκίνηση της εφαρμογής «Έλεγχος έντασης ήχου του MATE»"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:204(para)
+msgid ""
+"You can start <application>MATE Volume Control</application> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να εκκινήσετε την εφαρμογή «<application>Έλεγχος έντασης ήχου του "
+"MATE</application>» με τους παρακάτω τρόπους:"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:207(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Μενού <guimenu>Εφαρμογές</guimenu>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:209(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Volume "
+"Control</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <menuchoice><guisubmenu>Ήχος &amp; Βίντεο</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Έλεγχος έντασης ήχου</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:215(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Γραμμή εντολών"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:217(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-volume-control</command>"
+msgstr "Εκτελέστε την εντολή: <command>mate-volume-control</command>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:225(title)
+msgid "When You Start MATE Volume Control"
+msgstr "Κατά την εκκίνηση του ελέγχου έντασης ήχου του MATE"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:226(para)
+msgid ""
+"When you start <application>MATE Volume Control</application>, the "
+"following window is displayed:"
+msgstr ""
+"Στην εκκίνηση της εφαρμογής «<application>Έλεγχος έντασης ήχου του MATE</"
+"application>», προβάλλεται το εξής παράθυρο:"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:230(title)
+msgid "MATE Volume Control Window"
+msgstr "Παράθυρο του ελέγχου έντασης ήχου"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:236(phrase)
+msgid "Shows Volume Control main window."
+msgstr "Εμφανίζει το κύριο παράθυρο του ελέγχου έντασης ήχου."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:241(para)
+msgid ""
+"The <application>MATE Volume Control</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+"Το παράθυρο του <application>ελέγχου έντασης ήχου</application> περιέχει τα "
+"εξής στοιχεία:"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:246(term)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Γραμμή μενού"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:248(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with <application>MATE Volume Control</application>."
+msgstr ""
+"Τα αναπτυσσόμενα μενού στην γραμμή μενού περιέχουν όλες τις εντολές που "
+"χρειάζονται για να εργαστείτε με την εφαρμογή <application>Έλεγχος έντασης "
+"ήχου του MATE</application>."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:254(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Περιοχή προβολής"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:256(para)
+msgid ""
+"The display area contains the channel faders and associated options for "
+"several mixers, which enable you to control the volume on those mixers."
+msgstr ""
+"Η περιοχή προβολής περιέχει τους ρυθμιστές καναλιών και σχετικές επιλογές "
+"για διάφορους μίκτες, οι ρυθμιστές σας επιτρέπουν να ελέγχετε την ένταση σε "
+"αυτούς τους μίκτες."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:260(para)
+msgid ""
+"<application>MATE Volume Control</application> populates the display area "
+"dynamically, based on the functionality supported by your sound card. The "
+"mixers displayed in your <application>MATE Volume Control</application> "
+"window might be different to those shown in Figure 1."
+msgstr ""
+"Ο <application>Έλεγχος έντασης ήχου του MATE</application> διαμορφώνει την "
+"περιοχή προβολής δυναμικά, με βάση τις λειτουργίες που υποστηρίζει η κάρτα "
+"ήχου. Οι μίκτες που προβάλλονται στο παράθυρο της εφαρμογής "
+"<application>Έλεγχος έντασης ήχου του MATE</application> στην δική σας "
+"εγκατάσταση μπορεί να διαφέρουν από αυτούς που εμφανίζονται στην εικόνα 1."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:273(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Χρήση"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:276(title)
+msgid "To Change a Mixer Volume"
+msgstr "Αλλαγή έντασης σε μίκτη"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:277(para)
+msgid "To change a mixer volume, use the channel faders for that mixer, as follows:"
+msgstr ""
+"Για να αλλάξετε την ένταση ενός μίκτη, χρησιμοποιήστε τους ρυθμιστές "
+"καναλιών του μίκτη, με τον εξής τρόπο:"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:282(para)
+msgid "To increase the volume, slide the fader up."
+msgstr "Για να αυξήσετε την ένταση, μετακινήστε τον ρυθμιστή προς τα επάνω."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:287(para)
+msgid "To decrease the volume, slide the fader down."
+msgstr "Για να μειώσετε την ένταση, μετακινήστε τον ρυθμιστή προς τα κάτω."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:295(title)
+msgid "To Lock the Mixer Channels"
+msgstr "Κλείδωμα καναλιών του μίκτη"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:296(para)
+msgid ""
+"To lock the left and right mixer channels together, select the "
+"<guilabel>Lock</guilabel> option for that mixer. When you lock the mixer "
+"channels, <application>MATE Volume Control</application> synchronizes both "
+"faders."
+msgstr ""
+"Για να κλειδώσετε μαζί το δεξί και αριστερό κανάλι ενός μίκτη, ενεργοποιήστε "
+"την επιλογή <guilabel>Κλείδωμα</guilabel> για αυτόν. Όταν κλειδώνετε τα "
+"κανάλια του μίκτη, ο <application>Έλεγχος έντασης ήχου του MATE</"
+"application> συνχρονίζει τους δύο ρυθμιστές."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:302(title)
+msgid "To Silence a Mixer"
+msgstr "Σίγαση μίκτη"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:303(para)
+msgid ""
+"To silence a mixer, select the <guilabel>Mute</guilabel> option for that "
+"mixer."
+msgstr ""
+"Για να σιγήσει ένας μίκτης, ενεργοποιήστε την επιλογή <guilabel>Σιγή</"
+"guilabel> για αυτόν."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:307(para)
+msgid ""
+"When you adjust the fader of a muted channel, <application>MATE Volume "
+"Control</application> deselects the <guilabel>Mute</guilabel> option for "
+"that mixer."
+msgstr ""
+"Όταν μετακινείτε τον ρυθμιστή ενός καναλιού σε σιγή, ο <application>Έλεγχος "
+"έντασης ήχου του MATE</application> απενεργοποιεί την επιλογή "
+"<guilabel>Σιγή</guilabel> για αυτόν."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:319(title)
+msgid "To Specify the Current Recording Source"
+msgstr "Ορισμός τρέχουσας πηγής ηχογράφησης"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:320(para)
+msgid ""
+"Any mixer that has a <guilabel>Rec</guilabel> option can be a recording "
+"source."
+msgstr ""
+"Οποιοσδήποτε μίκτης έχει την επιλογή <guilabel>Εγγραφή ήχου</guilabel> "
+"μπορεί να είναι πηγή ηχογράφησης."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:323(para)
+msgid ""
+"To specify the current recording source, select the <guilabel>Rec</guilabel> "
+"option for that mixer."
+msgstr ""
+"Για να ορίσετε την τρέχουσα πηγή ηχογράφησης, ενεργοποιήστε την επιλογή "
+"<guilabel>Εγγραφή ήχου</guilabel> για αυτόν τον μίκτη."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:331(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:332(para)
+msgid ""
+"To configure <application>MATE Volume Control</application>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Για να διαμορφώσετε την εφαρμογή <application>Έλεγχος έντασης ήχου του "
+"MATE</application>, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</"
+"guimenu><guimenuitem>Προτιμήσεις</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:336(para)
+msgid ""
+"<application>MATE Volume Control</application> populates the "
+"<guilabel>Mate Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, "
+"based on the functionality supported by your sound card."
+msgstr ""
+"Ο <application>Έλεγχος έντασης ήχου του MATE</application> διαμορφώνει τον "
+"διάλογο <guilabel>Προτιμήσεις ελέγχου έντασης ήχου</guilabel> δυναμικά, με "
+"βάση τις λειτουργίες που υποστηρίζει η κάρτα ήχου σας."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:340(para)
+msgid ""
+"Use the options in the <guilabel>Shown</guilabel> column to select the "
+"mixers that are displayed in the main <application>MATE Volume Control</"
+"application> window."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε τις επιλογές στην στήλη <guilabel>Επιλογή των μικτών που θα "
+"είναι ορατοί</guilabel> για να επιλέξετε τους μίκτες που θα προβάλλονται στο "
+"κύριο παράθυρο της εφαρμογής <application>Έλεγχος έντασης ήχου του MATE</"
+"application>."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:345(guilabel)
+msgid "vol"
+msgstr "vol"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:347(para)
+msgid "Select this option to display the faders that control the main volume."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για προβάλετε τους ρυθμιστές που ελέγχουν την "
+"κύρια ρύθμιση ήχου."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:353(guilabel)
+msgid "pcm"
+msgstr "pcm"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:355(para)
+msgid "Select this option to display the faders that control the wave files."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλετε τους ρυθμιστές που ελέγχουν "
+"τα αρχεία wave."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:361(guilabel)
+msgid "speaker"
+msgstr "speaker"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:363(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the fader that controls the speaker output "
+"jack."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλετε τους ρυθμιστές που ελέγχουν "
+"την σύνδεση εξόδου για τα ηχεία."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:369(guilabel)
+msgid "line"
+msgstr "line"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:371(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the line input on your "
+"sound card, if the sound card has a line input."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλετε τους ρυθμιστές που ελέγχουν "
+"την είσοδο γραμμής στην κάρτα ήχου, αν η κάρτα έχει είσοδο γραμμής."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:377(guilabel)
+msgid "mic"
+msgstr "mic"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:379(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the fader that controls the microphone input "
+"on your sound card."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλετε τους ρυθμιστές που ελέγχουν "
+"την είσοδο του σήματος από το μικρόφωνο στην κάρτα ήχου."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:385(guilabel)
+msgid "cd"
+msgstr "cd"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:387(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the CD player input "
+"gain."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλετε τους ρυθμιστές που ελέγχουν "
+"την ενίσχυση του σήματος εισόδου από την συσκευή αναπαραγωγής CD."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:393(guilabel)
+msgid "igain"
+msgstr "igain"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:395(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the volume level of "
+"the selected recording device."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλετε τους ρυθμιστές που ελέγχουν "
+"το επίπεδο έντασης της επιλεγμένης συσκευής ηχογράφησης."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:401(guilabel)
+msgid "line1"
+msgstr "line1"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:403(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the second line input "
+"on your sound card, if the sound card has a second line input."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλετε τους ρυθμιστές που ελέγχουν "
+"την δεύτερη είσοδο γραμμής της κάρτας ήχου, αν η κάρτα έχει δεύτερη είσοδο."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:409(guilabel)
+msgid "phin"
+msgstr "phin"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:411(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the fader that controls the volume of the phin "
+"device."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλετε τους ρυθμιστές που ελέγχουν "
+"την ένταση της συσκευής phin."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:417(guilabel)
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:419(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the volume of the "
+"video devices."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλετε τους ρυθμιστές που ελέγχουν "
+"την ένταση των συσκευών βίντεο."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:425(para)
+msgid ""
+"To change a mixer label, double-click on the text in the <guilabel>Mixer "
+"label</guilabel> column, then enter the new label text."
+msgstr ""
+"Για να αλλάξετε την ετικέτα ενός μίκτη, κάντε διπλό κλικ στο κείμενο στην "
+"στήλη <guilabel>Ετικέτα μίκτη</guilabel>, και εισάγετε το νέο κείμενο της "
+"ετικέτας."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:428(para)
+msgid ""
+"To reset the mixer labels to the default values, click on the "
+"<guibutton>Reset labels to their defaults</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Για να επαναφέρετε τις ετικέτες των μικτών στις προεπιλεγμένες τους τιμές, "
+"κάντε κλικ στο πλήκτρο <guibutton>Επαναφορά ετικετών στις προεπιλεγμένες "
+"τιμές</guibutton>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mate-volume-control.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Στέργιος Προσινικλής <[email protected]>, 2009"
+