summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gst-mixer/doc/fr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gst-mixer/doc/fr')
-rw-r--r--gst-mixer/doc/fr/figures/mate-volume-control_window.pngbin0 -> 26366 bytes
-rw-r--r--gst-mixer/doc/fr/fr.po606
2 files changed, 606 insertions, 0 deletions
diff --git a/gst-mixer/doc/fr/figures/mate-volume-control_window.png b/gst-mixer/doc/fr/figures/mate-volume-control_window.png
new file mode 100644
index 0000000..5039293
--- /dev/null
+++ b/gst-mixer/doc/fr/figures/mate-volume-control_window.png
Binary files differ
diff --git a/gst-mixer/doc/fr/fr.po b/gst-mixer/doc/fr/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..c3ff9bc
--- /dev/null
+++ b/gst-mixer/doc/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,606 @@
+# French translation of gst-mixer documentation.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gst-mixer documentation package.
+#
+# Claude Paroz <[email protected]>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-mixer doc fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-17 17:07+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-volume-control.xml:234(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; "
+"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; "
+"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:23(title)
+#: ../C/mate-volume-control.xml:127(revnumber)
+msgid "MATE Volume Control Manual V2.1"
+msgstr "Manuel du contrôleur de volume MATE v2.1"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:26(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+# Contributeurs GDP récurrents
+#: ../C/mate-volume-control.xml:27(holder)
+#: ../C/mate-volume-control.xml:72(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:31(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:32(holder)
+msgid "Christian Schaller"
+msgstr "Christian Schaller"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:36(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:37(holder)
+msgid "Michael Froh"
+msgstr "Michael Froh"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:41(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:42(holder)
+msgid "Erik Jarvi"
+msgstr "Erik Jarvi"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:55(para)
+msgid "<application>MATE Volume Control</application> is an audio mixer"
+msgstr "Le <application>Contrôleur de volume MATE</application> est un mixeur audio."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:59(publishername)
+#: ../C/mate-volume-control.xml:79(orgname)
+#: ../C/mate-volume-control.xml:90(orgname)
+#: ../C/mate-volume-control.xml:101(orgname)
+#: ../C/mate-volume-control.xml:131(para)
+#: ../C/mate-volume-control.xml:141(para)
+#: ../C/mate-volume-control.xml:151(para)
+#: ../C/mate-volume-control.xml:163(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projet de documentation MATE"
+
+# Mentions légales
+#: ../C/mate-volume-control.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
+"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
+"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
+"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
+"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
+"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
+"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les "
+"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
+"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un "
+"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
+"celle-ci."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs "
+"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms "
+"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de "
+"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
+"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
+"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE "
+"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION "
+"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE "
+"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE "
+"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT "
+"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT "
+"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
+"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
+"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
+"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
+"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL "
+"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, "
+"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE "
+"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES "
+"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT "
+"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, "
+"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE "
+"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À "
+"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES "
+"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE "
+"TELS DOMMAGES."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
+"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:70(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:71(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Équipe de documentation MATE"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:76(firstname)
+msgid "Christian Fredrik"
+msgstr "Christian Fredrik"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:77(surname)
+msgid "Kalager Schaller"
+msgstr "Kalager Schaller"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:81(email)
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:87(firstname)
+msgid "Michael"
+msgstr "Michael"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:88(surname)
+msgid "Froh"
+msgstr "Froh"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:92(email)
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:98(firstname)
+msgid "Erik"
+msgstr "Erik"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:99(surname)
+msgid "Jarvi"
+msgstr "Jarvi"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:103(email)
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:128(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Février 2004"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:130(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Équipe de documentation MATE Sun"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:136(revnumber)
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:137(date)
+msgid "25 October 2003"
+msgstr "25 octobre 2003"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:139(para)
+msgid "Christian Schaller <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Christian Schaller <email>[email protected]</email>"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:146(revnumber)
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:147(date)
+msgid "19 Feb 2002"
+msgstr "19 février 2002"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:149(para)
+msgid "Michael Froh <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Michael Froh <email>[email protected]</email>"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:152(para)
+msgid "Updated to Docbook 4.1.2, for MATE 2.0"
+msgstr "Mis à jour à Docbook 4.1.2 pour MATE 2.0"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:158(revnumber)
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:159(date)
+msgid "23 Mar 2001"
+msgstr "23 mars 2001"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:161(para)
+msgid "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:165(para)
+msgid "This was the original release, for MATE 1.2"
+msgstr "Première version, pour MATE 1.2"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:171(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.2.2 of MATE Volume Control."
+msgstr "Ce manuel documente la version 2.2.2 du Contrôleur de volume MATE."
+
+# Autres chaînes
+#: ../C/mate-volume-control.xml:176(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Votre avis"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:177(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Volume Control "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant le Contrôleur de volume MATE ou ce manuel, suivez les indications de la <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">page des réactions sur MATE</ulink>."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:184(primary)
+msgid "mate-volume-control"
+msgstr "mate-volume-control"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:185(primary)
+msgid "MATE Volume Control"
+msgstr "Contrôleur de volume MATE"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:191(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:192(para)
+msgid ""
+"The <application>MATE Volume Control</application> application is an audio "
+"mixer that enables you to mix audio for two-channel sound cards."
+msgstr "Le <application>Contrôleur de volume MATE</application> est un mixeur (ou mélangeur) audio qui permet de mélanger des sources audio pour les cartes sons à deux canaux."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:199(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Premiers pas"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:203(title)
+msgid "To Start MATE Volume Control"
+msgstr "Lancement du Contrôleur de volume MATE"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:204(para)
+msgid ""
+"You can start <application>MATE Volume Control</application> in the "
+"following ways:"
+msgstr "Vous pouvez lancer le <application>Contrôleur de volume MATE</application> en recourant à l'une des méthodes suivantes :"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:207(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menu <guimenu>Applications</guimenu>"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:209(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Volume "
+"Control</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Choisissez <menuchoice><guisubmenu>Son et vidéo</guisubmenu><guimenuitem>Contrôleur de volume</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:215(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Ligne de commande"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:217(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-volume-control</command>"
+msgstr "Exécutez la commande suivante : <command>mate-volume-control</command>"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:225(title)
+msgid "When You Start MATE Volume Control"
+msgstr "Au démarrage du Contrôleur de volume MATE"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:226(para)
+msgid ""
+"When you start <application>MATE Volume Control</application>, the "
+"following window is displayed:"
+msgstr "Lorsque vous lancez le <application>Contrôleur de volume MATE</application>, la fenêtre suivante apparaît :"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:230(title)
+msgid "MATE Volume Control Window"
+msgstr "Fenêtre du Contrôleur de volume MATE"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:236(phrase)
+msgid "Shows Volume Control main window."
+msgstr "Montre la fenêtre principale du Contrôleur de volume MATE."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:241(para)
+msgid ""
+"The <application>MATE Volume Control</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr "La fenêtre du <application>Contrôleur de volume MATE</application> contient les éléments suivants :"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:246(term)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Barre de menus"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:248(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with <application>MATE Volume Control</application>."
+msgstr "Les menus de la barre de menus contiennent toutes les commandes nécessaires à l'utilisation du <application>Contrôleur de volume MATE</application>."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:254(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Zone d'affichage"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:256(para)
+msgid ""
+"The display area contains the channel faders and associated options for "
+"several mixers, which enable you to control the volume on those mixers."
+msgstr "La zone d'affichage contient les potientiomètres de canaux et les options liées aux différents mixeurs, permettant de contrôler le volume de ces mixeurs."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:260(para)
+msgid ""
+"<application>MATE Volume Control</application> populates the display area "
+"dynamically, based on the functionality supported by your sound card. The "
+"mixers displayed in your <application>MATE Volume Control</application> "
+"window might be different to those shown in Figure 1."
+msgstr "Le <application>Contrôleur de volume MATE</application> génère dynamiquement le contenu de la zone d'affichage, en rapport avec les fonctionnalités prise en charge par la carte son. Les mixeurs affichés dans votre fenêtre du <application>Contrôleur de volume MATE</application> peuvent différer de ceux de la figure 1."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:273(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilisation"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:276(title)
+msgid "To Change a Mixer Volume"
+msgstr "Modification du volume d'un mixeur"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:277(para)
+msgid "To change a mixer volume, use the channel faders for that mixer, as follows:"
+msgstr "Pour modifier le volume d'un mixeur, utilisez les potentiomètres de canaux de ce mixeur, comme suit :"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:282(para)
+msgid "To increase the volume, slide the fader up."
+msgstr "Pour augmenter le volume, faites glisser le curseur vers le haut."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:287(para)
+msgid "To decrease the volume, slide the fader down."
+msgstr "Pour diminuer le volume, faites glisser le curseur vers le bas."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:295(title)
+msgid "To Lock the Mixer Channels"
+msgstr "Verrouillage des canaux de mixage"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:296(para)
+msgid ""
+"To lock the left and right mixer channels together, select the "
+"<guilabel>Lock</guilabel> option for that mixer. When you lock the mixer "
+"channels, <application>MATE Volume Control</application> synchronizes both "
+"faders."
+msgstr "Pour lier les deux canaux gauche et droit d'un mixeur, cliquez sur l'icône de verrouillage de ce mixeur. Dès cet instant, le <application>Contrôleur de volume MATE</application> synchronise les deux potentiomètres."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:302(title)
+msgid "To Silence a Mixer"
+msgstr "Coupure du son d'un mixeur"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:303(para)
+msgid ""
+"To silence a mixer, select the <guilabel>Mute</guilabel> option for that "
+"mixer."
+msgstr "Pour couper le son d'un mixeur, cliquez sur le bouton haut-parleur de ce mixeur."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:307(para)
+msgid ""
+"When you adjust the fader of a muted channel, <application>MATE Volume "
+"Control</application> deselects the <guilabel>Mute</guilabel> option for "
+"that mixer."
+msgstr "Lorsque vous ajustez le volume d'un canal mis en sourdine, le <application>Contrôleur de volume MATE</application> désélectionne l'option <guilabel>Sourdine</guilabel> de ce mixeur."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:319(title)
+msgid "To Specify the Current Recording Source"
+msgstr "Définition de la source d'enregistrement active"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:320(para)
+msgid ""
+"Any mixer that has a <guilabel>Rec</guilabel> option can be a recording "
+"source."
+msgstr "Tout mixer disposant d'une icône micro peut être une source d'enregistrement."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:323(para)
+msgid ""
+"To specify the current recording source, select the <guilabel>Rec</guilabel> "
+"option for that mixer."
+msgstr "Pour définir la source d'enregistrement active, cliquez sur le bouton micro de ce mixeur."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:331(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:332(para)
+msgid ""
+"To configure <application>MATE Volume Control</application>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Pour configurer le <application>Contrôleur de volume MATE</application>, choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Préférences</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:336(para)
+msgid ""
+"<application>MATE Volume Control</application> populates the "
+"<guilabel>Mate Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, "
+"based on the functionality supported by your sound card."
+msgstr "<application>MATE Volume Control</application> génère dynamiquement le contenu de la fenêtre des préférences, en rapport avec les fonctionnalités prises en charge par votre carte son."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:340(para)
+msgid ""
+"Use the options in the <guilabel>Shown</guilabel> column to select the "
+"mixers that are displayed in the main <application>MATE Volume Control</"
+"application> window."
+msgstr "Cochez les cases en regard de chaque ligne pour sélectionner les mixeurs affichés dans la fenêtre principale du <application>Contrôleur de volume MATE</application>."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:345(guilabel)
+msgid "vol"
+msgstr "Volume général"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:347(para)
+msgid "Select this option to display the faders that control the main volume."
+msgstr "Cochez cette option pour afficher les potentiomètres qui contrôlent le volume principal."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:353(guilabel)
+msgid "pcm"
+msgstr "PCM"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:355(para)
+msgid "Select this option to display the faders that control the wave files."
+msgstr "Cochez cette option pour afficher les potentiomètres qui contrôlent les fichiers Wave."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:361(guilabel)
+msgid "speaker"
+msgstr "Haut-parleur du PC"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:363(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the fader that controls the speaker output "
+"jack."
+msgstr "Cochez cette option pour afficher les potentiomètres qui contrôlent la sortie vers les haut-parleurs."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:369(guilabel)
+msgid "line"
+msgstr "Entrée ligne"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:371(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the line input on your "
+"sound card, if the sound card has a line input."
+msgstr "Cochez cette option pour afficher les potentiomètres qui contrôlent l'entrée ligne de votre carte son, si celle-ci dispose d'une telle entrée."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:377(guilabel)
+msgid "mic"
+msgstr "Microphone"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:379(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the fader that controls the microphone input "
+"on your sound card."
+msgstr "Cochez cette option pour afficher les potentiomètres qui contrôlent l'entrée micro de votre carte son."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:385(guilabel)
+msgid "cd"
+msgstr "CD"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:387(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the CD player input "
+"gain."
+msgstr "Cochez cette option pour afficher les potentiomètres qui contrôlent le niveau sonore du lecteur CD."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:393(guilabel)
+msgid "igain"
+msgstr "igain"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:395(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the volume level of "
+"the selected recording device."
+msgstr "Cochez cette option pour afficher les potentiomètres qui contrôlent le volume des périphériques d'enregistrement sélectionnés."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:401(guilabel)
+msgid "line1"
+msgstr "Entrée ligne 1"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:403(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the second line input "
+"on your sound card, if the sound card has a second line input."
+msgstr "Cochez cette option pour afficher les potentiomètres qui contrôlent la deuxième entrée ligne de votre carte son, si celle-ci dispose d'une telle entrée."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:409(guilabel)
+msgid "phin"
+msgstr "phin"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:411(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the fader that controls the volume of the phin "
+"device."
+msgstr "Cochez cette option pour afficher le potentiomètre qui contrôle le volume du périphérique phin."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:417(guilabel)
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:419(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the volume of the "
+"video devices."
+msgstr "Cochez cette option pour afficher les potentiomètres qui contrôlent le volume des périphériques vidéo."
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:425(para)
+msgid ""
+"To change a mixer label, double-click on the text in the <guilabel>Mixer "
+"label</guilabel> column, then enter the new label text."
+msgstr "<!-- obsolète -->"
+
+#: ../C/mate-volume-control.xml:428(para)
+msgid ""
+"To reset the mixer labels to the default values, click on the "
+"<guibutton>Reset labels to their defaults</guibutton> button."
+msgstr "<!-- obsolète --> "
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/mate-volume-control.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Claude Paroz <[email protected]>, 2007."
+