diff options
Diffstat (limited to 'gst-mixer/doc/ru/ru.po')
-rw-r--r-- | gst-mixer/doc/ru/ru.po | 650 |
1 files changed, 650 insertions, 0 deletions
diff --git a/gst-mixer/doc/ru/ru.po b/gst-mixer/doc/ru/ru.po new file mode 100644 index 0000000..e30269c --- /dev/null +++ b/gst-mixer/doc/ru/ru.po @@ -0,0 +1,650 @@ +# Translation of gst-mixer docs into Russian. +# Vasiliy Faronov <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media trunk\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-29 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 20:36+0300\n" +"Last-Translator: Vasiliy Faronov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-volume-control.xml:234(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; " +"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; " +"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574" + +#: C/mate-volume-control.xml:23(title) +#: C/mate-volume-control.xml:127(revnumber) +msgid "MATE Volume Control Manual V2.1" +msgstr "Руководство по регулятору громкости MATE V2.1" + +#: C/mate-volume-control.xml:26(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-volume-control.xml:27(holder) C/mate-volume-control.xml:72(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-volume-control.xml:31(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-volume-control.xml:32(holder) +msgid "Christian Schaller" +msgstr "Christian Schaller" + +#: C/mate-volume-control.xml:36(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-volume-control.xml:37(holder) +msgid "Michael Froh" +msgstr "Michael Froh" + +#: C/mate-volume-control.xml:41(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-volume-control.xml:42(holder) +msgid "Erik Jarvi" +msgstr "Erik Jarvi" + +#: C/mate-volume-control.xml:55(para) +msgid "<application>MATE Volume Control</application> is an audio mixer" +msgstr "" +"<application>Регулятор громкости MATE</application> — это звуковой микшер." + +#: C/mate-volume-control.xml:59(publishername) +#: C/mate-volume-control.xml:79(orgname) +#: C/mate-volume-control.xml:90(orgname) +#: C/mate-volume-control.xml:101(orgname) C/mate-volume-control.xml:131(para) +#: C/mate-volume-control.xml:141(para) C/mate-volume-control.xml:151(para) +#: C/mate-volume-control.xml:163(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE Documentation Project" + +#: C/mate-volume-control.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на " +"условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или любой " +"более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного " +"обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без текстов " +"на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по <ulink type=\"help\" url=" +"\"ghelp:fdl\">этой ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом " +"с этим документом." + +#: C/mate-volume-control.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Это руководство — часть документации MATE, которая распространяется на " +"условиях лицензии GNU FDL. Если вы хотите распространять это руководство " +"отдельно от остальной документации, вам следует приложить к руководству копию " +"лицензии, как описано в разделе 6 лицензии." + +#: C/mate-volume-control.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов " +"и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в " +"документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, " +"имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой." + +#: C/mate-volume-control.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " +"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " +"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " +"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " +"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " +"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " +"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ, " +"ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ " +"ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ " +"В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, " +"ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА " +"ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ " +"АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ " +"ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ " +"ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ " +"ДОКУМЕНТА НЕ ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" + +#: C/mate-volume-control.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " +"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " +"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " +"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " +"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ " +"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ " +"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, " +"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ " +"ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " +"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ " +"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ " +"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА." + +#: C/mate-volume-control.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ НА " +"УСЛОВИЯХ ЛИЦЕНЗИИ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/mate-volume-control.xml:70(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-volume-control.xml:71(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE Documentation Team" + +#: C/mate-volume-control.xml:76(firstname) +msgid "Christian Fredrik" +msgstr "Christian Fredrik" + +#: C/mate-volume-control.xml:77(surname) +msgid "Kalager Schaller" +msgstr "Kalager Schaller" + +#: C/mate-volume-control.xml:81(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-volume-control.xml:87(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: C/mate-volume-control.xml:88(surname) +msgid "Froh" +msgstr "Froh" + +#: C/mate-volume-control.xml:92(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-volume-control.xml:98(firstname) +msgid "Erik" +msgstr "Erik" + +#: C/mate-volume-control.xml:99(surname) +msgid "Jarvi" +msgstr "Jarvi" + +#: C/mate-volume-control.xml:103(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-volume-control.xml:128(date) +msgid "February 2004" +msgstr "февраль 2004" + +#: C/mate-volume-control.xml:130(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun MATE Documentation Team" + +#: C/mate-volume-control.xml:136(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-volume-control.xml:137(date) +msgid "25 October 2003" +msgstr "25 октября 2003" + +#: C/mate-volume-control.xml:139(para) +msgid "Christian Schaller <email>[email protected]</email>" +msgstr "Christian Schaller <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-volume-control.xml:146(revnumber) +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: C/mate-volume-control.xml:147(date) +msgid "19 Feb 2002" +msgstr "19 февраля 2002" + +#: C/mate-volume-control.xml:149(para) +msgid "Michael Froh <email>[email protected]</email>" +msgstr "Michael Froh <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-volume-control.xml:152(para) +msgid "Updated to Docbook 4.1.2, for MATE 2.0" +msgstr "Обновлено до Docbook 4.1.2 для MATE 2.0" + +#: C/mate-volume-control.xml:158(revnumber) +msgid "0.1" +msgstr "0.1" + +#: C/mate-volume-control.xml:159(date) +msgid "23 Mar 2001" +msgstr "23 марта 2001" + +#: C/mate-volume-control.xml:161(para) +msgid "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>" +msgstr "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-volume-control.xml:165(para) +msgid "This was the original release, for MATE 1.2" +msgstr "Это был исходный выпуск, для MATE 1.2" + +#: C/mate-volume-control.xml:171(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.2 of MATE Volume Control." +msgstr "Это руководство описывает версию 2.2.2 регулятора громкости MATE." + +#: C/mate-volume-control.xml:176(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Обратная связь" + +#: C/mate-volume-control.xml:177(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Volume Control " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Чтобы сообщить об ошибке или сделать предложение по регулятору громкости " +"MATE или этому руководству, следуйте указаниям в документе <ulink url=" +"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Обратная связь с MATE</ulink>." + +#: C/mate-volume-control.xml:184(primary) +msgid "mate-volume-control" +msgstr "mate-volume-control" + +#: C/mate-volume-control.xml:185(primary) +msgid "MATE Volume Control" +msgstr "Регулятор громкости MATE" + +#: C/mate-volume-control.xml:191(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: C/mate-volume-control.xml:192(para) +msgid "" +"The <application>MATE Volume Control</application> application is an audio " +"mixer that enables you to mix audio for two-channel sound cards." +msgstr "" +"<application>Регулятор громкости MATE</application> — это звуковой микшер, с " +"помощью которого вы можете микшировать звук на двухканальных звуковых картах." + +#: C/mate-volume-control.xml:199(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Начало работы" + +#: C/mate-volume-control.xml:203(title) +msgid "To Start MATE Volume Control" +msgstr "Чтобы запустить регулятор громкости MATE" + +#: C/mate-volume-control.xml:204(para) +msgid "" +"You can start <application>MATE Volume Control</application> in the " +"following ways:" +msgstr "" +"Запустить <application>регулятор громкости MATE</application> можно " +"следующими способами:" + +#: C/mate-volume-control.xml:207(term) +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "Меню <guimenu>Приложения</guimenu>" + +#: C/mate-volume-control.xml:209(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Volume " +"Control</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guisubmenu>Аудио и видео</" +"guisubmenu><guimenuitem>Регулятор громоксти</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/mate-volume-control.xml:215(term) +msgid "Command line" +msgstr "Командная строка" + +#: C/mate-volume-control.xml:217(para) +msgid "Execute the following command: <command>mate-volume-control</command>" +msgstr "Выполните команду <command>mate-volume-control</command>" + +#: C/mate-volume-control.xml:225(title) +msgid "When You Start MATE Volume Control" +msgstr "При запуске регулятора громкости MATE" + +#: C/mate-volume-control.xml:226(para) +msgid "" +"When you start <application>MATE Volume Control</application>, the following " +"window is displayed:" +msgstr "" +"При запуске <application>регулятора громкости MATE</application> появляется " +"следующее окно:" + +#: C/mate-volume-control.xml:230(title) +msgid "MATE Volume Control Window" +msgstr "Окно регулятора громкости MATE" + +#: C/mate-volume-control.xml:236(phrase) +msgid "Shows Volume Control main window." +msgstr "Показывает главное окно регулятора громкости." + +#: C/mate-volume-control.xml:241(para) +msgid "" +"The <application>MATE Volume Control</application> window contains the " +"following elements:" +msgstr "" +"Окно <application>регулятора громкости MATE</application> содержит следующие " +"части:" + +#: C/mate-volume-control.xml:246(term) +msgid "Menubar" +msgstr "Строка меню" + +#: C/mate-volume-control.xml:248(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " +"with <application>MATE Volume Control</application>." +msgstr "" +"Меню содержат все команды, необходимые для работы с <application>регулятором " +"громкости MATE</application>." + +#: C/mate-volume-control.xml:254(term) +msgid "Display area" +msgstr "Область просмотра" + +#: C/mate-volume-control.xml:256(para) +msgid "" +"The display area contains the channel faders and associated options for " +"several mixers, which enable you to control the volume on those mixers." +msgstr "" +"В области просмотра находятся регуляторы уровней каналов и связанные с ними " +"параметры для нескольких микшеров, с помощью которых вы можете управлять " +"громкостью на этих микшерах." + +#: C/mate-volume-control.xml:260(para) +msgid "" +"<application>MATE Volume Control</application> populates the display area " +"dynamically, based on the functionality supported by your sound card. The " +"mixers displayed in your <application>MATE Volume Control</application> " +"window might be different to those shown in Figure 1." +msgstr "" +"<application>Регулятор громкости MATE</application> заполняет область " +"просмотра динамически, в зависимости от того, какие возможности есть у вашей " +"звуковой карты. Микшеры в вашем окне <application>регулятора громкости MATE</" +"application> могут отличаться от тех, что показаны на рисунке 1." + +#: C/mate-volume-control.xml:273(title) +msgid "Usage" +msgstr "Использование" + +#: C/mate-volume-control.xml:276(title) +msgid "To Change a Mixer Volume" +msgstr "Чтобы изменить громкость микшера" + +#: C/mate-volume-control.xml:277(para) +msgid "" +"To change a mixer volume, use the channel faders for that mixer, as follows:" +msgstr "" +"Чтобы изменить громкость микшера, используйте регуляторы уровня для этого " +"микшера, а именно:" + +#: C/mate-volume-control.xml:282(para) +msgid "To increase the volume, slide the fader up." +msgstr "Чтобы увеличить громкость, передвиньте регулятор вверх." + +#: C/mate-volume-control.xml:287(para) +msgid "To decrease the volume, slide the fader down." +msgstr "Чтобы уменьшить громкость, передвиньте регулятор вниз." + +#: C/mate-volume-control.xml:295(title) +msgid "To Lock the Mixer Channels" +msgstr "Чтобы объединить каналы микшера" + +#: C/mate-volume-control.xml:296(para) +msgid "" +"To lock the left and right mixer channels together, select the " +"<guilabel>Lock</guilabel> option for that mixer. When you lock the mixer " +"channels, <application>MATE Volume Control</application> synchronizes both " +"faders." +msgstr "" +"Чтобы объединить левый и правый каналы микшера, выберите параметр " +"<guilabel>Объединить</guilabel> для этого микшера. Когда каналы микшера " +"объединены, <application>регулятор громкости MATE</application> " +"синхронизирует их уровни." + +#: C/mate-volume-control.xml:302(title) +msgid "To Silence a Mixer" +msgstr "Чтобы приглушить микшер" + +#: C/mate-volume-control.xml:303(para) +msgid "" +"To silence a mixer, select the <guilabel>Mute</guilabel> option for that " +"mixer." +msgstr "" +"Чтобы приглушить микшер, выберите для него параметр <guilabel>Приглушить</" +"guilabel>." + +#: C/mate-volume-control.xml:307(para) +msgid "" +"When you adjust the fader of a muted channel, <application>MATE Volume " +"Control</application> deselects the <guilabel>Mute</guilabel> option for that " +"mixer." +msgstr "" +"Если вы измените уровень приглушённого канала, <application>регулятор " +"громкости MATE</application> отключит для него параметр " +"<guilabel>Приглушить</guilabel>." + +#: C/mate-volume-control.xml:319(title) +msgid "To Specify the Current Recording Source" +msgstr "Чтобы указать текущий источник записи" + +#: C/mate-volume-control.xml:320(para) +msgid "" +"Any mixer that has a <guilabel>Rec</guilabel> option can be a recording " +"source." +msgstr "" +"Любой микшер, имеющий параметр <guilabel>Rec</guilabel>, может служить " +"источником для записи." + +#: C/mate-volume-control.xml:323(para) +msgid "" +"To specify the current recording source, select the <guilabel>Rec</guilabel> " +"option for that mixer." +msgstr "" +"Чтобы указать текущий источник записи, установите для него параметр " +"<guilabel>Rec</guilabel>." + +#: C/mate-volume-control.xml:331(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" + +#: C/mate-volume-control.xml:332(para) +msgid "" +"To configure <application>MATE Volume Control</application>, choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></" +"menuchoice>." +msgstr "" +"Чтобы настроить <application>регулятор громкости MATE</application>, " +"выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Параметры</" +"guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/mate-volume-control.xml:336(para) +msgid "" +"<application>MATE Volume Control</application> populates the <guilabel>Mate " +"Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the " +"functionality supported by your sound card." +msgstr "" +"<application>Регулятор громкости MATE</application> заполняет диалог " +"<guilabel>Параметры регулятора громкости</guilabel> динамически, в " +"зависимости от того, какие возможности есть у вашей звуковой карты." + +#: C/mate-volume-control.xml:340(para) +msgid "" +"Use the options in the <guilabel>Shown</guilabel> column to select the mixers " +"that are displayed in the main <application>MATE Volume Control</" +"application> window." +msgstr "" +"Используйте параметры в столбце <guilabel>Показано</guilabel>, чтобы выбрать " +"микшеры, которые будут показываться в главном окне <application>регулятора " +"громкости MATE</application>." + +#: C/mate-volume-control.xml:345(guilabel) +msgid "vol" +msgstr "vol" + +#: C/mate-volume-control.xml:347(para) +msgid "Select this option to display the faders that control the main volume." +msgstr "Выберите этот параметр, чтобы показать регуляторы основной громкости." + +#: C/mate-volume-control.xml:353(guilabel) +msgid "pcm" +msgstr "pcm" + +#: C/mate-volume-control.xml:355(para) +msgid "Select this option to display the faders that control the wave files." +msgstr "Выберите этот параметр, чтобы показать регуляторы волновых файлов." + +#: C/mate-volume-control.xml:361(guilabel) +msgid "speaker" +msgstr "speaker" + +#: C/mate-volume-control.xml:363(para) +msgid "" +"Select this option to display the fader that controls the speaker output jack." +msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы показать регулятор разъёма выхода на динамики." + +#: C/mate-volume-control.xml:369(guilabel) +msgid "line" +msgstr "line" + +#: C/mate-volume-control.xml:371(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the line input on your " +"sound card, if the sound card has a line input." +msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы показать регуляторы линейного входа вашей " +"звуковой карты, если он есть." + +#: C/mate-volume-control.xml:377(guilabel) +msgid "mic" +msgstr "mic" + +#: C/mate-volume-control.xml:379(para) +msgid "" +"Select this option to display the fader that controls the microphone input on " +"your sound card." +msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы показать регулятор микрофонного входа вашей " +"звуковой карты." + +#: C/mate-volume-control.xml:385(guilabel) +msgid "cd" +msgstr "cd" + +#: C/mate-volume-control.xml:387(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the CD player input " +"gain." +msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы показать регулятор входа CD-проигрывателя." + +#: C/mate-volume-control.xml:393(guilabel) +msgid "igain" +msgstr "igain" + +#: C/mate-volume-control.xml:395(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the volume level of the " +"selected recording device." +msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы показать регуляторы громкости выбранного " +"устройства записи." + +#: C/mate-volume-control.xml:401(guilabel) +msgid "line1" +msgstr "line1" + +#: C/mate-volume-control.xml:403(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the second line input " +"on your sound card, if the sound card has a second line input." +msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы показать регуляторы второго линейного входа " +"вашей звуковой карты, если он есть." + +#: C/mate-volume-control.xml:409(guilabel) +msgid "phin" +msgstr "phin" + +#: C/mate-volume-control.xml:411(para) +msgid "" +"Select this option to display the fader that controls the volume of the phin " +"device." +msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы показать регулятор громкости устройства phin." + +#: C/mate-volume-control.xml:417(guilabel) +msgid "video" +msgstr "video" + +#: C/mate-volume-control.xml:419(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the volume of the video " +"devices." +msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы показать регуляторы громкости устройств видео." + +#: C/mate-volume-control.xml:425(para) +msgid "" +"To change a mixer label, double-click on the text in the <guilabel>Mixer " +"label</guilabel> column, then enter the new label text." +msgstr "" +"Чтобы изменить надпись над микшером, дважды щёлкните на тексте в столбце " +"<guilabel>Надпись над микшером</guilabel>, затем введите новый текст надписи." + +#: C/mate-volume-control.xml:428(para) +msgid "" +"To reset the mixer labels to the default values, click on the " +"<guibutton>Reset labels to their defaults</guibutton> button." +msgstr "" +"Чтобы вернуть стандартные надписи над микшерами, нажмите кнопку " +"<guibutton>Вернуть стандартные надписи</guibutton>." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-volume-control.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Василий Фаронов <[email protected]>, 2008" |