diff options
Diffstat (limited to 'gst-mixer/doc/zh_CN')
-rw-r--r-- | gst-mixer/doc/zh_CN/zh_CN.po | 612 |
1 files changed, 612 insertions, 0 deletions
diff --git a/gst-mixer/doc/zh_CN/zh_CN.po b/gst-mixer/doc/zh_CN/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..4a05826 --- /dev/null +++ b/gst-mixer/doc/zh_CN/zh_CN.po @@ -0,0 +1,612 @@ +# Simplified Chinese translation of gst-mixer. +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gst-mixer package. +# +# TeliuTe <[email protected]>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-mixer.master\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-18 06:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-21 18:38+0600\n" +"Last-Translator: TeliuTe <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-volume-control.xml:234(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; " +"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; " +"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574" + +#: C/mate-volume-control.xml:23(title) +#: C/mate-volume-control.xml:127(revnumber) +msgid "MATE Volume Control Manual V2.1" +msgstr "MATE 音量控制手册 V2.1" + +#: C/mate-volume-control.xml:26(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-volume-control.xml:27(holder) +#: C/mate-volume-control.xml:72(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-volume-control.xml:31(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-volume-control.xml:32(holder) +msgid "Christian Schaller" +msgstr "Christian Schaller" + +#: C/mate-volume-control.xml:36(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-volume-control.xml:37(holder) +msgid "Michael Froh" +msgstr "Michael Froh" + +#: C/mate-volume-control.xml:41(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-volume-control.xml:42(holder) +msgid "Erik Jarvi" +msgstr "Erik Jarvi" + +#: C/mate-volume-control.xml:55(para) +msgid "<application>MATE Volume Control</application> is an audio mixer" +msgstr "<application>MATE 音量控制</application> 是一个音频混音器" + +#: C/mate-volume-control.xml:59(publishername) +#: C/mate-volume-control.xml:79(orgname) +#: C/mate-volume-control.xml:90(orgname) +#: C/mate-volume-control.xml:101(orgname) +#: C/mate-volume-control.xml:131(para) C/mate-volume-control.xml:141(para) +#: C/mate-volume-control.xml:151(para) C/mate-volume-control.xml:163(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE 文档项目" + +#: C/mate-volume-control.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " +"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没" +"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副" +"本。" + +#: C/mate-volume-control.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手" +"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。" + +#: C/mate-volume-control.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文" +"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而" +"表明它们是商标。" + +#: C/mate-volume-control.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改" +"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承" +"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档" +"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服" +"务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声" +"明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且" + +#: C/mate-volume-control.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写" +"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本" +"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失" +"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损" +"失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关" +"的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。" + +#: C/mate-volume-control.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有" +"以下含义: <placeholder-1/>" + +#: C/mate-volume-control.xml:70(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-volume-control.xml:71(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE 文档小组" + +#: C/mate-volume-control.xml:76(firstname) +msgid "Christian Fredrik" +msgstr "Christian Fredrik" + +#: C/mate-volume-control.xml:77(surname) +msgid "Kalager Schaller" +msgstr "Kalager Schaller" + +#: C/mate-volume-control.xml:81(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-volume-control.xml:87(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: C/mate-volume-control.xml:88(surname) +msgid "Froh" +msgstr "Froh" + +#: C/mate-volume-control.xml:92(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-volume-control.xml:98(firstname) +msgid "Erik" +msgstr "Erik" + +#: C/mate-volume-control.xml:99(surname) +msgid "Jarvi" +msgstr "Jarvi" + +#: C/mate-volume-control.xml:103(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-volume-control.xml:128(date) +msgid "February 2004" +msgstr "February 2004" + +#: C/mate-volume-control.xml:130(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun MATE Documentation Team" + +#: C/mate-volume-control.xml:136(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-volume-control.xml:137(date) +msgid "25 October 2003" +msgstr "2003年10月25日" + +#: C/mate-volume-control.xml:139(para) +msgid "Christian Schaller <email>[email protected]</email>" +msgstr "Christian Schaller <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-volume-control.xml:146(revnumber) +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: C/mate-volume-control.xml:147(date) +msgid "19 Feb 2002" +msgstr "2002年2月19日" + +#: C/mate-volume-control.xml:149(para) +msgid "Michael Froh <email>[email protected]</email>" +msgstr "Michael Froh <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-volume-control.xml:152(para) +msgid "Updated to Docbook 4.1.2, for MATE 2.0" +msgstr "更新到 Docbook 4.1.2,用于 MATE 2.0" + +#: C/mate-volume-control.xml:158(revnumber) +msgid "0.1" +msgstr "0.1" + +#: C/mate-volume-control.xml:159(date) +msgid "23 Mar 2001" +msgstr "2001年3月23日" + +#: C/mate-volume-control.xml:161(para) +msgid "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>" +msgstr "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-volume-control.xml:165(para) +msgid "This was the original release, for MATE 1.2" +msgstr "这是一个原始的版本,用于 MATE 1.2" + +#: C/mate-volume-control.xml:171(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.2 of MATE Volume Control." +msgstr "本手册讲述的是 MATE 音量控制 2.2.2 版。" + +#: C/mate-volume-control.xml:176(title) +msgid "Feedback" +msgstr "反馈" + +#: C/mate-volume-control.xml:177(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Volume Control " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"要报告关于音量控制器或本手册的错误或提出建议,请参照 <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页</ulink> 中的指导。" + +#: C/mate-volume-control.xml:184(primary) +msgid "mate-volume-control" +msgstr "MATE 音量控制器" + +#: C/mate-volume-control.xml:185(primary) +msgid "MATE Volume Control" +msgstr "MATE 音量控制器" + +#: C/mate-volume-control.xml:191(title) +msgid "Introduction" +msgstr "介绍" + +#: C/mate-volume-control.xml:192(para) +msgid "" +"The <application>MATE Volume Control</application> application is an audio " +"mixer that enables you to mix audio for two-channel sound cards." +msgstr "" +"<application>MATE 音量控制</application> 程序是一个音频混音器,允许您混音双" +"声道的声卡。" + +#: C/mate-volume-control.xml:199(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "快速入门" + +#: C/mate-volume-control.xml:203(title) +msgid "To Start MATE Volume Control" +msgstr "启动 MATE 音量控制" + +#: C/mate-volume-control.xml:204(para) +msgid "" +"You can start <application>MATE Volume Control</application> in the " +"following ways:" +msgstr "您可以用下面的方法启动 <application>MATE 音量控制</application>:" + +#: C/mate-volume-control.xml:207(term) +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "<guimenu>应用程序</guimenu> 菜单" + +#: C/mate-volume-control.xml:209(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Volume " +"Control</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"点菜单 <menuchoice><guisubmenu>影音多媒体</guisubmenu><guimenuitem>音量控制</" +"guimenuitem></menuchoice>。" + +#: C/mate-volume-control.xml:215(term) +msgid "Command line" +msgstr "命令行" + +#: C/mate-volume-control.xml:217(para) +msgid "Execute the following command: <command>mate-volume-control</command>" +msgstr "运行下面的命令:<command>mate-volume-control</command>" + +#: C/mate-volume-control.xml:225(title) +msgid "When You Start MATE Volume Control" +msgstr "当您启动了 MATE 音量控制" + +#: C/mate-volume-control.xml:226(para) +msgid "" +"When you start <application>MATE Volume Control</application>, the " +"following window is displayed:" +msgstr "" +"当您启动了 <application>MATE 音量控制</application>,会出来下面的窗口:" + +#: C/mate-volume-control.xml:230(title) +msgid "MATE Volume Control Window" +msgstr "MATE 音量控制窗口" + +#: C/mate-volume-control.xml:236(phrase) +msgid "Shows Volume Control main window." +msgstr "显示音量控制主窗口。" + +#: C/mate-volume-control.xml:241(para) +msgid "" +"The <application>MATE Volume Control</application> window contains the " +"following elements:" +msgstr "<application>MATE 音量控制</application> 窗口包含下面的组件:" + +#: C/mate-volume-control.xml:246(term) +msgid "Menubar" +msgstr "菜单栏" + +#: C/mate-volume-control.xml:248(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " +"with <application>MATE Volume Control</application>." +msgstr "" +"菜单栏里的菜单包括您在 <application>MATE 音量控制</application> 里用到的所有" +"命令。" + +#: C/mate-volume-control.xml:254(term) +msgid "Display area" +msgstr "显示区域" + +#: C/mate-volume-control.xml:256(para) +msgid "" +"The display area contains the channel faders and associated options for " +"several mixers, which enable you to control the volume on those mixers." +msgstr "" +"显示区域包含各个混音器的声道控制和关联选项,通过它您可以控制相应的音量。" + +#: C/mate-volume-control.xml:260(para) +msgid "" +"<application>MATE Volume Control</application> populates the display area " +"dynamically, based on the functionality supported by your sound card. The " +"mixers displayed in your <application>MATE Volume Control</application> " +"window might be different to those shown in Figure 1." +msgstr "" +"<application>MATE 音量控制</application> 动态显示各个声道组,这取决于您声卡" +"的功能支持。显示在您的 <application>MATE 音量控制</application> 里的混音器可" +"能跟下面的图示 1 有所不同。" + +#: C/mate-volume-control.xml:273(title) +msgid "Usage" +msgstr "用法" + +#: C/mate-volume-control.xml:276(title) +msgid "To Change a Mixer Volume" +msgstr "更改一个混音器的音量大小" + +#: C/mate-volume-control.xml:277(para) +msgid "" +"To change a mixer volume, use the channel faders for that mixer, as follows:" +msgstr "要更改一个混音器的音量大小,使用声道调节器,如下所述:" + +#: C/mate-volume-control.xml:282(para) +msgid "To increase the volume, slide the fader up." +msgstr "要增加音量,向上拖动滑块。" + +#: C/mate-volume-control.xml:287(para) +msgid "To decrease the volume, slide the fader down." +msgstr "要减小音量,向下拖动滑块。" + +#: C/mate-volume-control.xml:295(title) +msgid "To Lock the Mixer Channels" +msgstr "锁定混音器声道" + +#: C/mate-volume-control.xml:296(para) +msgid "" +"To lock the left and right mixer channels together, select the " +"<guilabel>Lock</guilabel> option for that mixer. When you lock the mixer " +"channels, <application>MATE Volume Control</application> synchronizes both " +"faders." +msgstr "" +"要锁定左、右声道在一起,在混音器中选择 <guilabel>锁定</guilabel> 选项。当您锁" +"定了混音器声道,<application>MATE 音量控制</application> 会同步调整音量。" + +#: C/mate-volume-control.xml:302(title) +msgid "To Silence a Mixer" +msgstr "静音一个混音器" + +#: C/mate-volume-control.xml:303(para) +msgid "" +"To silence a mixer, select the <guilabel>Mute</guilabel> option for that " +"mixer." +msgstr "要让一个混音器静音,选中这个混音器的 <guilabel>静音</guilabel> 选项。" + +#: C/mate-volume-control.xml:307(para) +msgid "" +"When you adjust the fader of a muted channel, <application>MATE Volume " +"Control</application> deselects the <guilabel>Mute</guilabel> option for " +"that mixer." +msgstr "" +"当您调整一个弱的声道,<application>MATE 音量控制</application> 会取消 " +"<guilabel>静音</guilabel> 选项。" + +#: C/mate-volume-control.xml:319(title) +msgid "To Specify the Current Recording Source" +msgstr "指定当前录音输入" + +#: C/mate-volume-control.xml:320(para) +msgid "" +"Any mixer that has a <guilabel>Rec</guilabel> option can be a recording " +"source." +msgstr "" +"每个混音器都有一个 <guilabel>录音</guilabel> 选项,可以作为一个输入源。" + +#: C/mate-volume-control.xml:323(para) +msgid "" +"To specify the current recording source, select the <guilabel>Rec</guilabel> " +"option for that mixer." +msgstr "要指定当前的录音输入,选中混音器的 <guilabel>录音</guilabel> 选项。" + +#: C/mate-volume-control.xml:331(title) +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: C/mate-volume-control.xml:332(para) +msgid "" +"To configure <application>MATE Volume Control</application>, choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></" +"menuchoice>." +msgstr "" +"要配置 <application>MATE 音量控制</application>,点菜单 " +"<menuchoice><guimenu>编辑</guimenu><guimenuitem>首选项</guimenuitem></" +"menuchoice>。" + +#: C/mate-volume-control.xml:336(para) +msgid "" +"<application>MATE Volume Control</application> populates the " +"<guilabel>Mate Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, " +"based on the functionality supported by your sound card." +msgstr "" +"<application>MATE 音量控制</application> 动态显示 <guilabel>Mate 音量控制首" +"选项</guilabel> 内容,这取决于您声卡功能的支持。" + +#: C/mate-volume-control.xml:340(para) +msgid "" +"Use the options in the <guilabel>Shown</guilabel> column to select the " +"mixers that are displayed in the main <application>MATE Volume Control</" +"application> window." +msgstr "" +"使用 <guilabel>显示</guilabel> 选项,来选择要显示在 <application>MATE 音量控" +"制</application> 主窗口的混音器。" + +#: C/mate-volume-control.xml:345(guilabel) +msgid "vol" +msgstr "主声道" + +#: C/mate-volume-control.xml:347(para) +msgid "Select this option to display the faders that control the main volume." +msgstr "选中此项,显示控制主音量的调节器。" + +#: C/mate-volume-control.xml:353(guilabel) +msgid "pcm" +msgstr "pcm" + +#: C/mate-volume-control.xml:355(para) +msgid "Select this option to display the faders that control the wave files." +msgstr "选中此项,显示波形输出的音量调节器。" + +#: C/mate-volume-control.xml:361(guilabel) +msgid "speaker" +msgstr "喇叭" + +#: C/mate-volume-control.xml:363(para) +msgid "" +"Select this option to display the fader that controls the speaker output " +"jack." +msgstr "选中此项,显示 PC 喇叭的音量调节器。" + +#: C/mate-volume-control.xml:369(guilabel) +msgid "line" +msgstr "线路输入" + +#: C/mate-volume-control.xml:371(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the line input on your " +"sound card, if the sound card has a line input." +msgstr "选中此项,显示您声卡线路输入的音量调节器,如果声卡上有线路输入的话。" + +#: C/mate-volume-control.xml:377(guilabel) +msgid "mic" +msgstr "话筒" + +#: C/mate-volume-control.xml:379(para) +msgid "" +"Select this option to display the fader that controls the microphone input " +"on your sound card." +msgstr "选中此项,显示连接到声卡上的麦克风音量调节器。" + +#: C/mate-volume-control.xml:385(guilabel) +msgid "cd" +msgstr "cd" + +#: C/mate-volume-control.xml:387(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the CD player input " +"gain." +msgstr "选中此项,显示 CD 播放器输入的音量调节器。" + +#: C/mate-volume-control.xml:393(guilabel) +msgid "igain" +msgstr "igain" + +#: C/mate-volume-control.xml:395(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the volume level of " +"the selected recording device." +msgstr "选中此项,显示选中的录音设备的音量级别调节器。" + +#: C/mate-volume-control.xml:401(guilabel) +msgid "line1" +msgstr "line1" + +#: C/mate-volume-control.xml:403(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the second line input " +"on your sound card, if the sound card has a second line input." +msgstr "" +"选中此项,显示您声卡上的第二个线路输入音量调节器,如果声卡上有第二个线路输" +"入。" + +#: C/mate-volume-control.xml:409(guilabel) +msgid "phin" +msgstr "phin" + +#: C/mate-volume-control.xml:411(para) +msgid "" +"Select this option to display the fader that controls the volume of the phin " +"device." +msgstr "选中此项,显示 phin 设备的音量调节器。" + +#: C/mate-volume-control.xml:417(guilabel) +msgid "video" +msgstr "视频" + +#: C/mate-volume-control.xml:419(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the volume of the " +"video devices." +msgstr "选中此项,显示视频设备的音量调节器。" + +#: C/mate-volume-control.xml:425(para) +msgid "" +"To change a mixer label, double-click on the text in the <guilabel>Mixer " +"label</guilabel> column, then enter the new label text." +msgstr "" +"要更改混音器标签,在 <guilabel>混音器标签</guilabel> 列的文本上双击,然后输入" +"新的标签文本。" + +#: C/mate-volume-control.xml:428(para) +msgid "" +"To reset the mixer labels to the default values, click on the " +"<guibutton>Reset labels to their defaults</guibutton> button." +msgstr "" +"要恢复混音器标签为默认值,点 <guibutton>复位标签到默认值</guibutton> 按钮。" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-volume-control.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"TeliuTe <[email protected]>, 2009." |