summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gst-mixer/doc/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gst-mixer/doc/zh_CN')
-rw-r--r--gst-mixer/doc/zh_CN/zh_CN.po612
1 files changed, 612 insertions, 0 deletions
diff --git a/gst-mixer/doc/zh_CN/zh_CN.po b/gst-mixer/doc/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..4a05826
--- /dev/null
+++ b/gst-mixer/doc/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,612 @@
+# Simplified Chinese translation of gst-mixer.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gst-mixer package.
+#
+# TeliuTe <[email protected]>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-mixer.master\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 06:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-21 18:38+0600\n"
+"Last-Translator: TeliuTe <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-volume-control.xml:234(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; "
+"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; "
+"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:23(title)
+#: C/mate-volume-control.xml:127(revnumber)
+msgid "MATE Volume Control Manual V2.1"
+msgstr "MATE 音量控制手册 V2.1"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:26(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:27(holder)
+#: C/mate-volume-control.xml:72(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:31(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:32(holder)
+msgid "Christian Schaller"
+msgstr "Christian Schaller"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:36(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:37(holder)
+msgid "Michael Froh"
+msgstr "Michael Froh"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:41(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:42(holder)
+msgid "Erik Jarvi"
+msgstr "Erik Jarvi"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:55(para)
+msgid "<application>MATE Volume Control</application> is an audio mixer"
+msgstr "<application>MATE 音量控制</application> 是一个音频混音器"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:59(publishername)
+#: C/mate-volume-control.xml:79(orgname)
+#: C/mate-volume-control.xml:90(orgname)
+#: C/mate-volume-control.xml:101(orgname)
+#: C/mate-volume-control.xml:131(para) C/mate-volume-control.xml:141(para)
+#: C/mate-volume-control.xml:151(para) C/mate-volume-control.xml:163(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE 文档项目"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software "
+"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没"
+"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副"
+"本。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手"
+"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文"
+"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而"
+"表明它们是商标。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改"
+"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承"
+"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档"
+"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服"
+"务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声"
+"明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写"
+"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本"
+"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失"
+"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损"
+"失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关"
+"的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有"
+"以下含义: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:70(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:71(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE 文档小组"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:76(firstname)
+msgid "Christian Fredrik"
+msgstr "Christian Fredrik"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:77(surname)
+msgid "Kalager Schaller"
+msgstr "Kalager Schaller"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:81(email)
+
+#: C/mate-volume-control.xml:87(firstname)
+msgid "Michael"
+msgstr "Michael"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:88(surname)
+msgid "Froh"
+msgstr "Froh"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:92(email)
+
+#: C/mate-volume-control.xml:98(firstname)
+msgid "Erik"
+msgstr "Erik"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:99(surname)
+msgid "Jarvi"
+msgstr "Jarvi"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:103(email)
+
+#: C/mate-volume-control.xml:128(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "February 2004"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:130(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun MATE Documentation Team"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:136(revnumber)
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:137(date)
+msgid "25 October 2003"
+msgstr "2003年10月25日"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:139(para)
+msgid "Christian Schaller <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Christian Schaller <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:146(revnumber)
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:147(date)
+msgid "19 Feb 2002"
+msgstr "2002年2月19日"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:149(para)
+msgid "Michael Froh <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Michael Froh <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:152(para)
+msgid "Updated to Docbook 4.1.2, for MATE 2.0"
+msgstr "更新到 Docbook 4.1.2,用于 MATE 2.0"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:158(revnumber)
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:159(date)
+msgid "23 Mar 2001"
+msgstr "2001年3月23日"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:161(para)
+msgid "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:165(para)
+msgid "This was the original release, for MATE 1.2"
+msgstr "这是一个原始的版本,用于 MATE 1.2"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:171(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.2.2 of MATE Volume Control."
+msgstr "本手册讲述的是 MATE 音量控制 2.2.2 版。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:176(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "反馈"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:177(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Volume Control "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"要报告关于音量控制器或本手册的错误或提出建议,请参照 <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页</ulink> 中的指导。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:184(primary)
+msgid "mate-volume-control"
+msgstr "MATE 音量控制器"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:185(primary)
+msgid "MATE Volume Control"
+msgstr "MATE 音量控制器"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:191(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "介绍"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:192(para)
+msgid ""
+"The <application>MATE Volume Control</application> application is an audio "
+"mixer that enables you to mix audio for two-channel sound cards."
+msgstr ""
+"<application>MATE 音量控制</application> 程序是一个音频混音器,允许您混音双"
+"声道的声卡。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:199(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "快速入门"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:203(title)
+msgid "To Start MATE Volume Control"
+msgstr "启动 MATE 音量控制"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:204(para)
+msgid ""
+"You can start <application>MATE Volume Control</application> in the "
+"following ways:"
+msgstr "您可以用下面的方法启动 <application>MATE 音量控制</application>:"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:207(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>应用程序</guimenu> 菜单"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:209(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Volume "
+"Control</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"点菜单 <menuchoice><guisubmenu>影音多媒体</guisubmenu><guimenuitem>音量控制</"
+"guimenuitem></menuchoice>。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:215(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "命令行"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:217(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-volume-control</command>"
+msgstr "运行下面的命令:<command>mate-volume-control</command>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:225(title)
+msgid "When You Start MATE Volume Control"
+msgstr "当您启动了 MATE 音量控制"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:226(para)
+msgid ""
+"When you start <application>MATE Volume Control</application>, the "
+"following window is displayed:"
+msgstr ""
+"当您启动了 <application>MATE 音量控制</application>,会出来下面的窗口:"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:230(title)
+msgid "MATE Volume Control Window"
+msgstr "MATE 音量控制窗口"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:236(phrase)
+msgid "Shows Volume Control main window."
+msgstr "显示音量控制主窗口。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:241(para)
+msgid ""
+"The <application>MATE Volume Control</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr "<application>MATE 音量控制</application> 窗口包含下面的组件:"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:246(term)
+msgid "Menubar"
+msgstr "菜单栏"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:248(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with <application>MATE Volume Control</application>."
+msgstr ""
+"菜单栏里的菜单包括您在 <application>MATE 音量控制</application> 里用到的所有"
+"命令。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:254(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "显示区域"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:256(para)
+msgid ""
+"The display area contains the channel faders and associated options for "
+"several mixers, which enable you to control the volume on those mixers."
+msgstr ""
+"显示区域包含各个混音器的声道控制和关联选项,通过它您可以控制相应的音量。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:260(para)
+msgid ""
+"<application>MATE Volume Control</application> populates the display area "
+"dynamically, based on the functionality supported by your sound card. The "
+"mixers displayed in your <application>MATE Volume Control</application> "
+"window might be different to those shown in Figure 1."
+msgstr ""
+"<application>MATE 音量控制</application> 动态显示各个声道组,这取决于您声卡"
+"的功能支持。显示在您的 <application>MATE 音量控制</application> 里的混音器可"
+"能跟下面的图示 1 有所不同。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:273(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "用法"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:276(title)
+msgid "To Change a Mixer Volume"
+msgstr "更改一个混音器的音量大小"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:277(para)
+msgid ""
+"To change a mixer volume, use the channel faders for that mixer, as follows:"
+msgstr "要更改一个混音器的音量大小,使用声道调节器,如下所述:"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:282(para)
+msgid "To increase the volume, slide the fader up."
+msgstr "要增加音量,向上拖动滑块。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:287(para)
+msgid "To decrease the volume, slide the fader down."
+msgstr "要减小音量,向下拖动滑块。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:295(title)
+msgid "To Lock the Mixer Channels"
+msgstr "锁定混音器声道"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:296(para)
+msgid ""
+"To lock the left and right mixer channels together, select the "
+"<guilabel>Lock</guilabel> option for that mixer. When you lock the mixer "
+"channels, <application>MATE Volume Control</application> synchronizes both "
+"faders."
+msgstr ""
+"要锁定左、右声道在一起,在混音器中选择 <guilabel>锁定</guilabel> 选项。当您锁"
+"定了混音器声道,<application>MATE 音量控制</application> 会同步调整音量。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:302(title)
+msgid "To Silence a Mixer"
+msgstr "静音一个混音器"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:303(para)
+msgid ""
+"To silence a mixer, select the <guilabel>Mute</guilabel> option for that "
+"mixer."
+msgstr "要让一个混音器静音,选中这个混音器的 <guilabel>静音</guilabel> 选项。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:307(para)
+msgid ""
+"When you adjust the fader of a muted channel, <application>MATE Volume "
+"Control</application> deselects the <guilabel>Mute</guilabel> option for "
+"that mixer."
+msgstr ""
+"当您调整一个弱的声道,<application>MATE 音量控制</application> 会取消 "
+"<guilabel>静音</guilabel> 选项。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:319(title)
+msgid "To Specify the Current Recording Source"
+msgstr "指定当前录音输入"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:320(para)
+msgid ""
+"Any mixer that has a <guilabel>Rec</guilabel> option can be a recording "
+"source."
+msgstr ""
+"每个混音器都有一个 <guilabel>录音</guilabel> 选项,可以作为一个输入源。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:323(para)
+msgid ""
+"To specify the current recording source, select the <guilabel>Rec</guilabel> "
+"option for that mixer."
+msgstr "要指定当前的录音输入,选中混音器的 <guilabel>录音</guilabel> 选项。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:331(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:332(para)
+msgid ""
+"To configure <application>MATE Volume Control</application>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"要配置 <application>MATE 音量控制</application>,点菜单 "
+"<menuchoice><guimenu>编辑</guimenu><guimenuitem>首选项</guimenuitem></"
+"menuchoice>。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:336(para)
+msgid ""
+"<application>MATE Volume Control</application> populates the "
+"<guilabel>Mate Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, "
+"based on the functionality supported by your sound card."
+msgstr ""
+"<application>MATE 音量控制</application> 动态显示 <guilabel>Mate 音量控制首"
+"选项</guilabel> 内容,这取决于您声卡功能的支持。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:340(para)
+msgid ""
+"Use the options in the <guilabel>Shown</guilabel> column to select the "
+"mixers that are displayed in the main <application>MATE Volume Control</"
+"application> window."
+msgstr ""
+"使用 <guilabel>显示</guilabel> 选项,来选择要显示在 <application>MATE 音量控"
+"制</application> 主窗口的混音器。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:345(guilabel)
+msgid "vol"
+msgstr "主声道"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:347(para)
+msgid "Select this option to display the faders that control the main volume."
+msgstr "选中此项,显示控制主音量的调节器。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:353(guilabel)
+msgid "pcm"
+msgstr "pcm"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:355(para)
+msgid "Select this option to display the faders that control the wave files."
+msgstr "选中此项,显示波形输出的音量调节器。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:361(guilabel)
+msgid "speaker"
+msgstr "喇叭"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:363(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the fader that controls the speaker output "
+"jack."
+msgstr "选中此项,显示 PC 喇叭的音量调节器。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:369(guilabel)
+msgid "line"
+msgstr "线路输入"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:371(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the line input on your "
+"sound card, if the sound card has a line input."
+msgstr "选中此项,显示您声卡线路输入的音量调节器,如果声卡上有线路输入的话。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:377(guilabel)
+msgid "mic"
+msgstr "话筒"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:379(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the fader that controls the microphone input "
+"on your sound card."
+msgstr "选中此项,显示连接到声卡上的麦克风音量调节器。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:385(guilabel)
+msgid "cd"
+msgstr "cd"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:387(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the CD player input "
+"gain."
+msgstr "选中此项,显示 CD 播放器输入的音量调节器。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:393(guilabel)
+msgid "igain"
+msgstr "igain"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:395(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the volume level of "
+"the selected recording device."
+msgstr "选中此项,显示选中的录音设备的音量级别调节器。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:401(guilabel)
+msgid "line1"
+msgstr "line1"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:403(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the second line input "
+"on your sound card, if the sound card has a second line input."
+msgstr ""
+"选中此项,显示您声卡上的第二个线路输入音量调节器,如果声卡上有第二个线路输"
+"入。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:409(guilabel)
+msgid "phin"
+msgstr "phin"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:411(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the fader that controls the volume of the phin "
+"device."
+msgstr "选中此项,显示 phin 设备的音量调节器。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:417(guilabel)
+msgid "video"
+msgstr "视频"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:419(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the volume of the "
+"video devices."
+msgstr "选中此项,显示视频设备的音量调节器。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:425(para)
+msgid ""
+"To change a mixer label, double-click on the text in the <guilabel>Mixer "
+"label</guilabel> column, then enter the new label text."
+msgstr ""
+"要更改混音器标签,在 <guilabel>混音器标签</guilabel> 列的文本上双击,然后输入"
+"新的标签文本。"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:428(para)
+msgid ""
+"To reset the mixer labels to the default values, click on the "
+"<guibutton>Reset labels to their defaults</guibutton> button."
+msgstr ""
+"要恢复混音器标签为默认值,点 <guibutton>复位标签到默认值</guibutton> 按钮。"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mate-volume-control.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"TeliuTe <[email protected]>, 2009."