summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gstreamer-properties/help/ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gstreamer-properties/help/ca')
-rw-r--r--gstreamer-properties/help/ca/ca.po361
-rw-r--r--gstreamer-properties/help/ca/figures/gstreamer_properties_window.pngbin0 -> 36644 bytes
2 files changed, 361 insertions, 0 deletions
diff --git a/gstreamer-properties/help/ca/ca.po b/gstreamer-properties/help/ca/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..3f4f5ca
--- /dev/null
+++ b/gstreamer-properties/help/ca/ca.po
@@ -0,0 +1,361 @@
+# Traducció de la documentació del mate-cd de l'equip de Softcatalà.
+# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Joan Duran <[email protected]>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gstreamer-properties\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-19 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-16 00:33+0100\n"
+"Last-Translator: Joan Duran <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gstreamer-properties.xml:147(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; "
+"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; "
+"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:23(title)
+#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber)
+msgid "GStreamer Properties Manual V2.4"
+msgstr "Manual del selector de sistemes multimèdia (versió 2.4)"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:26(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder) C/gstreamer-properties.xml:77(para)
+#: C/gstreamer-properties.xml:85(para)
+msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller"
+msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:31(para)
+msgid ""
+"GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware "
+"and multimedia"
+msgstr ""
+"El selector de sistemes multimèdia us permet configurar paràmetres "
+"multimèdia relacionats amb el maquinari"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername)
+#: C/gstreamer-properties.xml:78(para) C/gstreamer-properties.xml:86(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projecte de documentació del MATE"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota "
+"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o "
+"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, "
+"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de "
+"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help"
+"\" url=\"ghelp:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït "
+"amb aquest manual."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts "
+"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la "
+"col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal "
+"com es descriu a la secció 6 de la llicència."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus "
+"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms "
+"apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte "
+"de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els "
+"noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE "
+"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI "
+"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP "
+"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
+"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
+"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR "
+"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE "
+"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX "
+"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT "
+"O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; "
+"I "
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT "
+"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
+"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA "
+"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN "
+"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
+"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, "
+"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O "
+"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT "
+"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
+"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS "
+"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname)
+msgid "Christian Fredrik"
+msgstr "Christian Fredrik"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname)
+msgid "Kalager Schaller"
+msgstr "Kalager Schaller"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname)
+msgid "mate.org"
+msgstr "mate.org"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:75(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "Setembre de 2003"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber)
+msgid "GStreamer Properties Manual V1.0"
+msgstr "Manual del selector de sistemes multimèdia (versió 1.0)"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:83(date)
+msgid "December 2003"
+msgstr "Desembre de 2003"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:91(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties."
+msgstr ""
+"Aquest manual descriu la versió 2.2.2 del selector de sistemes multimèdia."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:94(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentaris"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:95(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment quant al selector de "
+"sistemes multimèdia o aquest manual, seguiu les indicacions a la <ulink url="
+"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">pàgina de comentaris del MATE</"
+"ulink>."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:105(primary)
+msgid "GStreamer properties"
+msgstr "Selector de sistemes multimèdia"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:112(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:113(para)
+msgid ""
+"The <application>GStreamer Properties</application> application enables you "
+"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on "
+"your system. Only advanced users should normally need this as your OS vendor "
+"should be shipping the system with the correct defaults."
+msgstr ""
+"El <application>selector de sistemes multimèdia</application> és una "
+"aplicació que us permet configurar els paràmetres multimèdia relacionats amb "
+"el maquinari del sistema. Només els usuaris avançats haurien de necessitar "
+"aquesta aplicació ja que la distribució hauria de preparar el sistema amb "
+"els valors correctes predeterminats."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:117(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Inici"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:119(para)
+msgid ""
+"You can start <application>GStreamer Properties</application> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"Podeu iniciar el <application>selector de sistemes multimèdia</application> "
+"de les maneres següents:"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:123(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menú <guimenu>Sistema</guimenu>"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:125(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Trieu l'element del menú <menuchoice><guisubmenu>Preferències</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Selector de sistemes multimèdia</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:130(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Línia d'ordres"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:132(para)
+msgid ""
+"Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</"
+"keycap>."
+msgstr ""
+"Introduïu <command>gstreamer-properties</command> i premeu <keycap>Retorn</"
+"keycap>."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:139(para)
+msgid ""
+"When you start <application>GStreamer Properties</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+"En iniciar el <application>selector de sistemes multimèdia</application> es "
+"mostrarà la finestra següent."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:143(title)
+msgid "GStreamer Properties Window"
+msgstr "Finestra del selector de sistemes multimèdia"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:150(phrase)
+msgid ""
+"Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down "
+"menus for the input and output audio options."
+msgstr ""
+"Mostra la finestra principal del selector de sistemes multimèdia. Conté una "
+"barra de menú, una barra d'eines i menús desplegables per a les opcions "
+"d'entrada i sortida de l'àudio."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:162(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilització"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:163(para)
+msgid ""
+"The GStreamer properties capplet offers four drop down menus spread over two "
+"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices "
+"set the default for most MATE applications for output and input of Sound "
+"and Video."
+msgstr ""
+"L'aplicació selector de sistemes multimèdia us ofereix quatre menús "
+"desplegables separats en dues pestanyes. Hi ha dos menús desplegables per a "
+"l'àudio i dos per al vídeo. Aquestes seleccions estableixen els valors "
+"predeterminats per a l'entrada i sortida de so i vídeo de la majoria "
+"d'aplicacions del MATE."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:166(title)
+msgid "Understanding the menu options"
+msgstr "Significat de les opcions del menú"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:167(para)
+msgid ""
+"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two "
+"sections says are called Default Sink and Default Source. These are terms "
+"used in the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is "
+"sent and where it comes from. The Default sink is in other words where MATE "
+"apps should output their sound, while Default source is where the sound "
+"comes from."
+msgstr ""
+"En mirar la pantalla per a establir les opcions d'àudio, notareu que hi ha "
+"dues seccions anomenades «Sortida predeterminada» i «Entrada "
+"predeterminada». Aquests són termes utilitzats en l'entorn del GStreamer que "
+"utilitza el MATE per a descriure on s'envia i d'on venen les dades. La "
+"«Sortida predeterminada» és, en altres paraules, on les aplicacions del "
+"MATE haurien d'enviar el so, mentre que l'«Entrada predeterminada» és d'on "
+"prové el so."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:168(para)
+msgid ""
+"The reason you might want to alter these settings is because under Unix "
+"there are many different audio systems and sound server which you might want "
+"to output to. For for instance on Linux popular alternatives are the OSS "
+"sound system, the ALSA sound system, the ESD sound server and the ARTSd "
+"sound server."
+msgstr ""
+"La raó per la qual podeu voler canviar aquests paràmetres és perquè a UNIX "
+"hi ha molts sistemes d'àudio i servidors de so que podeu voler utilitzar com "
+"a sortida. Per exemple, en Linux les alternatives populars són els sistemes "
+"de so OSS i ALSA i els servidors de so ESD i ARTSd."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:172(para)
+msgid ""
+"For instance if you wish that your MATE applcations output their sound to "
+"the ESD sound server you set the Default Sink to use ESD. And if you wish "
+"that your MATE applications which has sound recording capabilities use the "
+"OSS sound system to do this you choose OSS as the Default Source."
+msgstr ""
+"Per exemple, si voleu que les aplicacions del MATE enviïn el so al servidor "
+"de so ESD heu de modificar la «Sortida predeterminada» perquè utilitzi el "
+"ESD. I si voleu que les aplicacions del MATE que tenen capacitat "
+"d'enregistrar so utilitzin el sistema de so OSS heu de triar l'OSS com a "
+"«Entrada predeterminada»."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:176(para)
+msgid ""
+"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a "
+"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user you "
+"should not need to set these as the vendor of your distribution of Linux or "
+"Unix should have set them for you and sensible defaults."
+msgstr ""
+"Com es menciona en una altra part d'aquesta guia d'usuari, aquests "
+"paràmetres són part d'una eina per a usuaris avançats que tenen una "
+"necessitat específica. Com a usuari normal no hauríeu de necessitar canviar "
+"aquests paràmetres ja que la distribució Linux o Unix hauria d'haver-los "
+"configurat correctament."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gstreamer-properties.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Joan Duran <[email protected]>, 2007"
diff --git a/gstreamer-properties/help/ca/figures/gstreamer_properties_window.png b/gstreamer-properties/help/ca/figures/gstreamer_properties_window.png
new file mode 100644
index 0000000..113a056
--- /dev/null
+++ b/gstreamer-properties/help/ca/figures/gstreamer_properties_window.png
Binary files differ