summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gstreamer-properties/help/de/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gstreamer-properties/help/de/de.po')
-rw-r--r--gstreamer-properties/help/de/de.po378
1 files changed, 378 insertions, 0 deletions
diff --git a/gstreamer-properties/help/de/de.po b/gstreamer-properties/help/de/de.po
new file mode 100644
index 0000000..6818a2d
--- /dev/null
+++ b/gstreamer-properties/help/de/de.po
@@ -0,0 +1,378 @@
+# German translation of the gstreamer-properties manual.
+# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gstreamer-properties\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 04:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-08 15:41+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gstreamer-properties.xml:160(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; "
+"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626"
+msgstr "translated"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:23(title)
+#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber)
+msgid "GStreamer Properties Manual V2.5"
+msgstr "Multimedia-System-Handbuch V2.5"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:26(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder) C/gstreamer-properties.xml:85(para)
+#: C/gstreamer-properties.xml:93(para)
+msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller"
+msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:31(para)
+msgid ""
+"GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware "
+"and multimedia"
+msgstr ""
+"GStreamer-Eigenschaften erlaubt Ihnen die Konfiguration der auf Hardware und "
+"Multimedia bezogenen Parameter"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername)
+#: C/gstreamer-properties.xml:78(para) C/gstreamer-properties.xml:86(para)
+#: C/gstreamer-properties.xml:94(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
+"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
+"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
+"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
+"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
+"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCs."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der "
+"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der "
+"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie "
+"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
+"beschrieben ist."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und "
+"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene "
+"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-"
+"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem "
+"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt "
+"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
+"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
+"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
+"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
+"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
+"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
+"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE "
+"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN "
+"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
+"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE "
+"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
+"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT "
+"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
+"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
+"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
+"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
+"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
+"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
+"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
+"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
+"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH "
+"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER "
+"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
+"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
+"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
+"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER "
+"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON "
+"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER "
+"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER "
+"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, "
+"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN "
+"INFORMIERT WAREN."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
+"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM "
+"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname)
+msgid "Christian Fredrik"
+msgstr "Christian Fredrik"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname)
+msgid "Kalager Schaller"
+msgstr "Kalager Schaller"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname)
+msgid "mate.org"
+msgstr "mate.org"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:75(date)
+msgid "June 2010"
+msgstr "Juni 2010"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:77(para)
+msgid "Marc-Andre Lureau"
+msgstr "Marc-Andre Lureau"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber)
+msgid "GStreamer Properties Manual V2.4"
+msgstr "Multimedia-System-Handbuch V2.4"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:83(date)
+msgid "December 2003"
+msgstr "Dezember 2003"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:90(revnumber)
+msgid "GStreamer Properties Manual V1.0"
+msgstr "Multimedia-System-Handbuch V1.0"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:91(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "September 2003"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:99(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties."
+msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.2.2 des Multimedia-Systems"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:102(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Rückmeldungen"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:103(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zum Multimedia-System oder zu diesem "
+"Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:113(primary)
+msgid "GStreamer properties"
+msgstr "Multimedia-System"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:120(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:121(para)
+msgid ""
+"The <application>GStreamer Properties</application> application enables you "
+"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on "
+"your system."
+msgstr ""
+"Die Anwendung <application>Multimedia-System</application> erlaubt Ihnen die "
+"Anpassung der auf die Hardware und die Multimedia-Systeme bezogenen Parameter "
+"Ihres Systems."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:124(para)
+msgid ""
+"Only advanced users should normally need this as your OS vendor should be "
+"shipping the system with the correct defaults."
+msgstr ""
+"Norwalerweise werden dies nur Benutzer mit tiefer gehenden Kenntnissen "
+"benötigen, da der Anbieter Ihres Betriebssystems bereits die korrekten "
+"Vorgabewerte eingestellt haben dürfte."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:130(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Erste Schritte"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:132(para)
+msgid ""
+"You can start <application>GStreamer Properties</application> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"Sie können <application>Multimedia-System</application> auf eine der "
+"folgenden Arten starten:"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:136(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menü <guimenu>Anwendungen</guimenu>"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:138(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer "
+"Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guisubmenu>Einstellungen</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Multimedia-System</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:143(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Befehlszeile"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:145(para)
+msgid ""
+"Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</"
+"keycap>."
+msgstr ""
+"Geben Sie <command>gstreamer-properties</command>ein, und drücken Sie dann "
+"die <keycap>Eingabetaste</keycap>."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:152(para)
+msgid ""
+"When you start <application>GStreamer Properties</application>, the following "
+"window is displayed."
+msgstr ""
+"Wenn Sie <application>Multimedia-System</application> starten, wird folgendes "
+"Fenster angezeigt."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:156(title)
+msgid "GStreamer Properties Window"
+msgstr "Multimedia-System-Fenster"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:163(phrase)
+msgid ""
+"Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down "
+"menus for the input and output audio options."
+msgstr ""
+"Zeigt das Hauptfenster von Multimedia-System. Enthält Menüleiste, "
+"Werkzeugleiste und Aufklappmenüs für die Optionen der Audioeingabe und -"
+"ausgabe."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:175(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Benutzung"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:176(para)
+msgid ""
+"The GStreamer properties applet offers four drop down menus spread over two "
+"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices "
+"set the default for most MATE applications for output and input of Sound and "
+"Video."
+msgstr ""
+"Das Multimedia-System-Applet bietet vier Auswahlmenüs innerhalb von zwei "
+"Reitern. Es gibt zwei Auswahlmenüs für Audio und zwei für Video. Diese "
+"Einstellungen legen die Vorgaben für die meisten MATE-Anwendungen zur Ein- "
+"und Ausgabe von Klängen und Video fest."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:183(title)
+msgid "Understanding the menu options"
+msgstr "Erläuterung der Menüoptionen"
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:185(para)
+msgid ""
+"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two "
+"sections are called Default Sink and Default Source. These are terms used in "
+"the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is sent and "
+"where it comes from. The Default sink is in other words where MATE apps "
+"should output their sound, while Default source is where the sound comes from."
+msgstr ""
+"Beim Blick auf den Bildschirm werden Sie feststellen, dass zwei Abschnitte "
+"mit »Vorgegebene Quelle« und »Vorgegebenes Ziel« benannt sind. Diese Begriffe "
+"werden in GStreamer verwendet, das MATE zur Angabe verwendet, welche Daten "
+"gesendet werden bzw. wo diese herkommen. Das vorgegebene Ziel ist, anders "
+"ausgedrückt, die Stelle wo MATE-Anwendungen Klänge ausgeben, während die "
+"vorgegebene Quelle die Quelle dieser Klänge ist."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:193(para)
+msgid ""
+"The reason you might want to alter these settings is because under Unix there "
+"are many different audio systems and sound server which you might want to "
+"output to. For instance on Linux popular alternatives are the PulseAudio "
+"sound server or ALSA."
+msgstr ""
+"Das Vorhandensein vieler verschiedener zur Ausgabe geeigneter Audio-Systeme "
+"und Soundserver auf UNIX-Systemen könnte der Grund dafür sein, dass Sie diese "
+"Einstellungen vielleicht ändern wollen. Populäre Alternativen auf Linux-"
+"Systemen sind der PulseAudio-Soundserver oder ALSA."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:199(para)
+msgid ""
+"If you wish that your MATE applcations output their sound to the PulseAudio "
+"sound server you set the Default Sink to use PulseAudio. And if you wish that "
+"your MATE applications which has sound recording capabilities use the ALSA "
+"sound system, choose ALSA as the Default Source."
+msgstr ""
+"Wenn Sie beispielsweise wünschen, dass Ihre MATE-Anwendungen ihre Klänge "
+"über den PulseAudio-Soundserver ausgeben sollen, setzen Sie als Standard-"
+"Ausgabegerät PulseAudio. Und wenn Sie wünschen, dass die MATE-Anwendungen, "
+"die über Fähigkeiten zur Tonaufnahme verfügen, das ALSA-Soundsystem benutzen "
+"sollen, dann setzen Sie ALSA als Standardquelle."
+
+#: C/gstreamer-properties.xml:205(para)
+msgid ""
+"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a "
+"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user, you "
+"should not need to set these as the vendor of your distribution should have "
+"set them to sensible defaults for you."
+msgstr ""
+"Wie bereits in dieser Dokumentation erwähnt. Diese Einstellungen sind als "
+"Werkzeug für fortgeschrittene Benutzer gedacht, die spezielle Einstellungen "
+"benötigen. Als gewöhnlicher Benutzer werden Sie dies nicht ändern müssen, da "
+"der Anbieter Ihrer Linux- oder Unix-Distribution bereits sinnvolle Werte "
+"voreingestellt haben dürfte."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/gstreamer-properties.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009, 2010"