diff options
Diffstat (limited to 'gstreamer-properties/help/de/de.po')
-rw-r--r-- | gstreamer-properties/help/de/de.po | 378 |
1 files changed, 0 insertions, 378 deletions
diff --git a/gstreamer-properties/help/de/de.po b/gstreamer-properties/help/de/de.po deleted file mode 100644 index 6818a2d..0000000 --- a/gstreamer-properties/help/de/de.po +++ /dev/null @@ -1,378 +0,0 @@ -# German translation of the gstreamer-properties manual. -# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer-properties\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-04 04:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-08 15:41+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n" -"Language-Team: German <[email protected]>\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gstreamer-properties.xml:160(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; " -"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626" -msgstr "translated" - -#: C/gstreamer-properties.xml:23(title) -#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber) -msgid "GStreamer Properties Manual V2.5" -msgstr "Multimedia-System-Handbuch V2.5" - -#: C/gstreamer-properties.xml:26(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder) C/gstreamer-properties.xml:85(para) -#: C/gstreamer-properties.xml:93(para) -msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller" -msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller" - -#: C/gstreamer-properties.xml:31(para) -msgid "" -"GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware " -"and multimedia" -msgstr "" -"GStreamer-Eigenschaften erlaubt Ihnen die Konfiguration der auf Hardware und " -"Multimedia bezogenen Parameter" - -#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername) -#: C/gstreamer-properties.xml:78(para) C/gstreamer-properties.xml:86(para) -#: C/gstreamer-properties.xml:94(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" - -#: C/gstreamer-properties.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in " -"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " -"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " -"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " -"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " -"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " -"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCs." - -#: C/gstreamer-properties.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der " -"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der " -"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie " -"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " -"beschrieben ist." - -#: C/gstreamer-properties.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und " -"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " -"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-" -"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " -"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt " -"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." - -#: C/gstreamer-properties.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " -"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " -"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " -"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " -"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " -"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " -"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER " -"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH " -"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE " -"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN " -"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE " -"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE " -"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE " -"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT " -"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR " -"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER " -"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG " -"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT " -"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND" - -#: C/gstreamer-properties.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " -"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " -"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " -"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " -"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH " -"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER " -"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN " -"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES " -"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN " -"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER " -"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON " -"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER " -"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER " -"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, " -"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN " -"INFORMIERT WAREN." - -#: C/gstreamer-properties.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " -"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM " -"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>" - -#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname) -msgid "Christian Fredrik" -msgstr "Christian Fredrik" - -#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname) -msgid "Kalager Schaller" -msgstr "Kalager Schaller" - -#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname) -msgid "mate.org" -msgstr "mate.org" - -#: C/gstreamer-properties.xml:75(date) -msgid "June 2010" -msgstr "Juni 2010" - -#: C/gstreamer-properties.xml:77(para) -msgid "Marc-Andre Lureau" -msgstr "Marc-Andre Lureau" - -#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber) -msgid "GStreamer Properties Manual V2.4" -msgstr "Multimedia-System-Handbuch V2.4" - -#: C/gstreamer-properties.xml:83(date) -msgid "December 2003" -msgstr "Dezember 2003" - -#: C/gstreamer-properties.xml:90(revnumber) -msgid "GStreamer Properties Manual V1.0" -msgstr "Multimedia-System-Handbuch V1.0" - -#: C/gstreamer-properties.xml:91(date) -msgid "September 2003" -msgstr "September 2003" - -#: C/gstreamer-properties.xml:99(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties." -msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.2.2 des Multimedia-Systems" - -#: C/gstreamer-properties.xml:102(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Rückmeldungen" - -#: C/gstreamer-properties.xml:103(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" -"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zum Multimedia-System oder zu diesem " -"Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:" -"mate-feedback\" type=\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>." - -#: C/gstreamer-properties.xml:113(primary) -msgid "GStreamer properties" -msgstr "Multimedia-System" - -#: C/gstreamer-properties.xml:120(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Einführung" - -#: C/gstreamer-properties.xml:121(para) -msgid "" -"The <application>GStreamer Properties</application> application enables you " -"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on " -"your system." -msgstr "" -"Die Anwendung <application>Multimedia-System</application> erlaubt Ihnen die " -"Anpassung der auf die Hardware und die Multimedia-Systeme bezogenen Parameter " -"Ihres Systems." - -#: C/gstreamer-properties.xml:124(para) -msgid "" -"Only advanced users should normally need this as your OS vendor should be " -"shipping the system with the correct defaults." -msgstr "" -"Norwalerweise werden dies nur Benutzer mit tiefer gehenden Kenntnissen " -"benötigen, da der Anbieter Ihres Betriebssystems bereits die korrekten " -"Vorgabewerte eingestellt haben dürfte." - -#: C/gstreamer-properties.xml:130(title) -msgid "Getting Started" -msgstr "Erste Schritte" - -#: C/gstreamer-properties.xml:132(para) -msgid "" -"You can start <application>GStreamer Properties</application> in the " -"following ways:" -msgstr "" -"Sie können <application>Multimedia-System</application> auf eine der " -"folgenden Arten starten:" - -#: C/gstreamer-properties.xml:136(term) -msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "Menü <guimenu>Anwendungen</guimenu>" - -#: C/gstreamer-properties.xml:138(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer " -"Properties</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Wählen Sie <menuchoice><guisubmenu>Einstellungen</" -"guisubmenu><guimenuitem>Multimedia-System</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/gstreamer-properties.xml:143(term) -msgid "Command line" -msgstr "Befehlszeile" - -#: C/gstreamer-properties.xml:145(para) -msgid "" -"Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</" -"keycap>." -msgstr "" -"Geben Sie <command>gstreamer-properties</command>ein, und drücken Sie dann " -"die <keycap>Eingabetaste</keycap>." - -#: C/gstreamer-properties.xml:152(para) -msgid "" -"When you start <application>GStreamer Properties</application>, the following " -"window is displayed." -msgstr "" -"Wenn Sie <application>Multimedia-System</application> starten, wird folgendes " -"Fenster angezeigt." - -#: C/gstreamer-properties.xml:156(title) -msgid "GStreamer Properties Window" -msgstr "Multimedia-System-Fenster" - -#: C/gstreamer-properties.xml:163(phrase) -msgid "" -"Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down " -"menus for the input and output audio options." -msgstr "" -"Zeigt das Hauptfenster von Multimedia-System. Enthält Menüleiste, " -"Werkzeugleiste und Aufklappmenüs für die Optionen der Audioeingabe und -" -"ausgabe." - -#: C/gstreamer-properties.xml:175(title) -msgid "Usage" -msgstr "Benutzung" - -#: C/gstreamer-properties.xml:176(para) -msgid "" -"The GStreamer properties applet offers four drop down menus spread over two " -"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices " -"set the default for most MATE applications for output and input of Sound and " -"Video." -msgstr "" -"Das Multimedia-System-Applet bietet vier Auswahlmenüs innerhalb von zwei " -"Reitern. Es gibt zwei Auswahlmenüs für Audio und zwei für Video. Diese " -"Einstellungen legen die Vorgaben für die meisten MATE-Anwendungen zur Ein- " -"und Ausgabe von Klängen und Video fest." - -#: C/gstreamer-properties.xml:183(title) -msgid "Understanding the menu options" -msgstr "Erläuterung der Menüoptionen" - -#: C/gstreamer-properties.xml:185(para) -msgid "" -"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two " -"sections are called Default Sink and Default Source. These are terms used in " -"the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is sent and " -"where it comes from. The Default sink is in other words where MATE apps " -"should output their sound, while Default source is where the sound comes from." -msgstr "" -"Beim Blick auf den Bildschirm werden Sie feststellen, dass zwei Abschnitte " -"mit »Vorgegebene Quelle« und »Vorgegebenes Ziel« benannt sind. Diese Begriffe " -"werden in GStreamer verwendet, das MATE zur Angabe verwendet, welche Daten " -"gesendet werden bzw. wo diese herkommen. Das vorgegebene Ziel ist, anders " -"ausgedrückt, die Stelle wo MATE-Anwendungen Klänge ausgeben, während die " -"vorgegebene Quelle die Quelle dieser Klänge ist." - -#: C/gstreamer-properties.xml:193(para) -msgid "" -"The reason you might want to alter these settings is because under Unix there " -"are many different audio systems and sound server which you might want to " -"output to. For instance on Linux popular alternatives are the PulseAudio " -"sound server or ALSA." -msgstr "" -"Das Vorhandensein vieler verschiedener zur Ausgabe geeigneter Audio-Systeme " -"und Soundserver auf UNIX-Systemen könnte der Grund dafür sein, dass Sie diese " -"Einstellungen vielleicht ändern wollen. Populäre Alternativen auf Linux-" -"Systemen sind der PulseAudio-Soundserver oder ALSA." - -#: C/gstreamer-properties.xml:199(para) -msgid "" -"If you wish that your MATE applcations output their sound to the PulseAudio " -"sound server you set the Default Sink to use PulseAudio. And if you wish that " -"your MATE applications which has sound recording capabilities use the ALSA " -"sound system, choose ALSA as the Default Source." -msgstr "" -"Wenn Sie beispielsweise wünschen, dass Ihre MATE-Anwendungen ihre Klänge " -"über den PulseAudio-Soundserver ausgeben sollen, setzen Sie als Standard-" -"Ausgabegerät PulseAudio. Und wenn Sie wünschen, dass die MATE-Anwendungen, " -"die über Fähigkeiten zur Tonaufnahme verfügen, das ALSA-Soundsystem benutzen " -"sollen, dann setzen Sie ALSA als Standardquelle." - -#: C/gstreamer-properties.xml:205(para) -msgid "" -"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a " -"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user, you " -"should not need to set these as the vendor of your distribution should have " -"set them to sensible defaults for you." -msgstr "" -"Wie bereits in dieser Dokumentation erwähnt. Diese Einstellungen sind als " -"Werkzeug für fortgeschrittene Benutzer gedacht, die spezielle Einstellungen " -"benötigen. Als gewöhnlicher Benutzer werden Sie dies nicht ändern müssen, da " -"der Anbieter Ihrer Linux- oder Unix-Distribution bereits sinnvolle Werte " -"voreingestellt haben dürfte." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/gstreamer-properties.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009, 2010" |