diff options
Diffstat (limited to 'gstreamer-properties/help/de')
-rw-r--r-- | gstreamer-properties/help/de/de.po | 378 | ||||
-rw-r--r-- | gstreamer-properties/help/de/figures/gstreamer_properties_window.png | bin | 0 -> 31140 bytes |
2 files changed, 378 insertions, 0 deletions
diff --git a/gstreamer-properties/help/de/de.po b/gstreamer-properties/help/de/de.po new file mode 100644 index 0000000..6818a2d --- /dev/null +++ b/gstreamer-properties/help/de/de.po @@ -0,0 +1,378 @@ +# German translation of the gstreamer-properties manual. +# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gstreamer-properties\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-04 04:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-08 15:41+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gstreamer-properties.xml:160(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; " +"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626" +msgstr "translated" + +#: C/gstreamer-properties.xml:23(title) +#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber) +msgid "GStreamer Properties Manual V2.5" +msgstr "Multimedia-System-Handbuch V2.5" + +#: C/gstreamer-properties.xml:26(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder) C/gstreamer-properties.xml:85(para) +#: C/gstreamer-properties.xml:93(para) +msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller" +msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller" + +#: C/gstreamer-properties.xml:31(para) +msgid "" +"GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware " +"and multimedia" +msgstr "" +"GStreamer-Eigenschaften erlaubt Ihnen die Konfiguration der auf Hardware und " +"Multimedia bezogenen Parameter" + +#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername) +#: C/gstreamer-properties.xml:78(para) C/gstreamer-properties.xml:86(para) +#: C/gstreamer-properties.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" + +#: C/gstreamer-properties.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " +"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " +"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " +"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " +"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " +"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " +"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCs." + +#: C/gstreamer-properties.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der " +"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der " +"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie " +"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " +"beschrieben ist." + +#: C/gstreamer-properties.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und " +"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " +"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-" +"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " +"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt " +"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." + +#: C/gstreamer-properties.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " +"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " +"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " +"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " +"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " +"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " +"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER " +"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH " +"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE " +"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN " +"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE " +"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE " +"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE " +"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT " +"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR " +"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER " +"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG " +"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT " +"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND" + +#: C/gstreamer-properties.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " +"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " +"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " +"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " +"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH " +"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER " +"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN " +"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES " +"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN " +"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER " +"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON " +"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER " +"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER " +"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, " +"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN " +"INFORMIERT WAREN." + +#: C/gstreamer-properties.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " +"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM " +"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>" + +#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname) +msgid "Christian Fredrik" +msgstr "Christian Fredrik" + +#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname) +msgid "Kalager Schaller" +msgstr "Kalager Schaller" + +#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname) +msgid "mate.org" +msgstr "mate.org" + +#: C/gstreamer-properties.xml:75(date) +msgid "June 2010" +msgstr "Juni 2010" + +#: C/gstreamer-properties.xml:77(para) +msgid "Marc-Andre Lureau" +msgstr "Marc-Andre Lureau" + +#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber) +msgid "GStreamer Properties Manual V2.4" +msgstr "Multimedia-System-Handbuch V2.4" + +#: C/gstreamer-properties.xml:83(date) +msgid "December 2003" +msgstr "Dezember 2003" + +#: C/gstreamer-properties.xml:90(revnumber) +msgid "GStreamer Properties Manual V1.0" +msgstr "Multimedia-System-Handbuch V1.0" + +#: C/gstreamer-properties.xml:91(date) +msgid "September 2003" +msgstr "September 2003" + +#: C/gstreamer-properties.xml:99(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties." +msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.2.2 des Multimedia-Systems" + +#: C/gstreamer-properties.xml:102(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Rückmeldungen" + +#: C/gstreamer-properties.xml:103(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zum Multimedia-System oder zu diesem " +"Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>." + +#: C/gstreamer-properties.xml:113(primary) +msgid "GStreamer properties" +msgstr "Multimedia-System" + +#: C/gstreamer-properties.xml:120(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + +#: C/gstreamer-properties.xml:121(para) +msgid "" +"The <application>GStreamer Properties</application> application enables you " +"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on " +"your system." +msgstr "" +"Die Anwendung <application>Multimedia-System</application> erlaubt Ihnen die " +"Anpassung der auf die Hardware und die Multimedia-Systeme bezogenen Parameter " +"Ihres Systems." + +#: C/gstreamer-properties.xml:124(para) +msgid "" +"Only advanced users should normally need this as your OS vendor should be " +"shipping the system with the correct defaults." +msgstr "" +"Norwalerweise werden dies nur Benutzer mit tiefer gehenden Kenntnissen " +"benötigen, da der Anbieter Ihres Betriebssystems bereits die korrekten " +"Vorgabewerte eingestellt haben dürfte." + +#: C/gstreamer-properties.xml:130(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Erste Schritte" + +#: C/gstreamer-properties.xml:132(para) +msgid "" +"You can start <application>GStreamer Properties</application> in the " +"following ways:" +msgstr "" +"Sie können <application>Multimedia-System</application> auf eine der " +"folgenden Arten starten:" + +#: C/gstreamer-properties.xml:136(term) +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "Menü <guimenu>Anwendungen</guimenu>" + +#: C/gstreamer-properties.xml:138(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer " +"Properties</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Wählen Sie <menuchoice><guisubmenu>Einstellungen</" +"guisubmenu><guimenuitem>Multimedia-System</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/gstreamer-properties.xml:143(term) +msgid "Command line" +msgstr "Befehlszeile" + +#: C/gstreamer-properties.xml:145(para) +msgid "" +"Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</" +"keycap>." +msgstr "" +"Geben Sie <command>gstreamer-properties</command>ein, und drücken Sie dann " +"die <keycap>Eingabetaste</keycap>." + +#: C/gstreamer-properties.xml:152(para) +msgid "" +"When you start <application>GStreamer Properties</application>, the following " +"window is displayed." +msgstr "" +"Wenn Sie <application>Multimedia-System</application> starten, wird folgendes " +"Fenster angezeigt." + +#: C/gstreamer-properties.xml:156(title) +msgid "GStreamer Properties Window" +msgstr "Multimedia-System-Fenster" + +#: C/gstreamer-properties.xml:163(phrase) +msgid "" +"Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down " +"menus for the input and output audio options." +msgstr "" +"Zeigt das Hauptfenster von Multimedia-System. Enthält Menüleiste, " +"Werkzeugleiste und Aufklappmenüs für die Optionen der Audioeingabe und -" +"ausgabe." + +#: C/gstreamer-properties.xml:175(title) +msgid "Usage" +msgstr "Benutzung" + +#: C/gstreamer-properties.xml:176(para) +msgid "" +"The GStreamer properties applet offers four drop down menus spread over two " +"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices " +"set the default for most MATE applications for output and input of Sound and " +"Video." +msgstr "" +"Das Multimedia-System-Applet bietet vier Auswahlmenüs innerhalb von zwei " +"Reitern. Es gibt zwei Auswahlmenüs für Audio und zwei für Video. Diese " +"Einstellungen legen die Vorgaben für die meisten MATE-Anwendungen zur Ein- " +"und Ausgabe von Klängen und Video fest." + +#: C/gstreamer-properties.xml:183(title) +msgid "Understanding the menu options" +msgstr "Erläuterung der Menüoptionen" + +#: C/gstreamer-properties.xml:185(para) +msgid "" +"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two " +"sections are called Default Sink and Default Source. These are terms used in " +"the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is sent and " +"where it comes from. The Default sink is in other words where MATE apps " +"should output their sound, while Default source is where the sound comes from." +msgstr "" +"Beim Blick auf den Bildschirm werden Sie feststellen, dass zwei Abschnitte " +"mit »Vorgegebene Quelle« und »Vorgegebenes Ziel« benannt sind. Diese Begriffe " +"werden in GStreamer verwendet, das MATE zur Angabe verwendet, welche Daten " +"gesendet werden bzw. wo diese herkommen. Das vorgegebene Ziel ist, anders " +"ausgedrückt, die Stelle wo MATE-Anwendungen Klänge ausgeben, während die " +"vorgegebene Quelle die Quelle dieser Klänge ist." + +#: C/gstreamer-properties.xml:193(para) +msgid "" +"The reason you might want to alter these settings is because under Unix there " +"are many different audio systems and sound server which you might want to " +"output to. For instance on Linux popular alternatives are the PulseAudio " +"sound server or ALSA." +msgstr "" +"Das Vorhandensein vieler verschiedener zur Ausgabe geeigneter Audio-Systeme " +"und Soundserver auf UNIX-Systemen könnte der Grund dafür sein, dass Sie diese " +"Einstellungen vielleicht ändern wollen. Populäre Alternativen auf Linux-" +"Systemen sind der PulseAudio-Soundserver oder ALSA." + +#: C/gstreamer-properties.xml:199(para) +msgid "" +"If you wish that your MATE applcations output their sound to the PulseAudio " +"sound server you set the Default Sink to use PulseAudio. And if you wish that " +"your MATE applications which has sound recording capabilities use the ALSA " +"sound system, choose ALSA as the Default Source." +msgstr "" +"Wenn Sie beispielsweise wünschen, dass Ihre MATE-Anwendungen ihre Klänge " +"über den PulseAudio-Soundserver ausgeben sollen, setzen Sie als Standard-" +"Ausgabegerät PulseAudio. Und wenn Sie wünschen, dass die MATE-Anwendungen, " +"die über Fähigkeiten zur Tonaufnahme verfügen, das ALSA-Soundsystem benutzen " +"sollen, dann setzen Sie ALSA als Standardquelle." + +#: C/gstreamer-properties.xml:205(para) +msgid "" +"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a " +"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user, you " +"should not need to set these as the vendor of your distribution should have " +"set them to sensible defaults for you." +msgstr "" +"Wie bereits in dieser Dokumentation erwähnt. Diese Einstellungen sind als " +"Werkzeug für fortgeschrittene Benutzer gedacht, die spezielle Einstellungen " +"benötigen. Als gewöhnlicher Benutzer werden Sie dies nicht ändern müssen, da " +"der Anbieter Ihrer Linux- oder Unix-Distribution bereits sinnvolle Werte " +"voreingestellt haben dürfte." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/gstreamer-properties.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009, 2010" diff --git a/gstreamer-properties/help/de/figures/gstreamer_properties_window.png b/gstreamer-properties/help/de/figures/gstreamer_properties_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2000a55 --- /dev/null +++ b/gstreamer-properties/help/de/figures/gstreamer_properties_window.png |