diff options
Diffstat (limited to 'gstreamer-properties/help/el')
-rw-r--r-- | gstreamer-properties/help/el/el.po | 220 |
1 files changed, 220 insertions, 0 deletions
diff --git a/gstreamer-properties/help/el/el.po b/gstreamer-properties/help/el/el.po new file mode 100644 index 0000000..ad40c91 --- /dev/null +++ b/gstreamer-properties/help/el/el.po @@ -0,0 +1,220 @@ +# translation of gstreamer-properties.HEAD.po to Greek +# Fotis Tsamis <[email protected]>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gstreamer-properties.HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-16 17:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 21:32+0200\n" +"Last-Translator: Fotis Tsamis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Greek\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gstreamer-properties.xml:147(None) +msgid "@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626" +msgstr "@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626" + +#: C/gstreamer-properties.xml:23(title) C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber) +msgid "GStreamer Properties Manual V2.4" +msgstr "Οδηγός Ιδιοτήτων GStreamer V2.4" + +#: C/gstreamer-properties.xml:26(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder) C/gstreamer-properties.xml:77(para) C/gstreamer-properties.xml:85(para) +msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller" +msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller" + +#: C/gstreamer-properties.xml:31(para) +msgid "GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware and multimedia" +msgstr "Οι ιδιότητες του Gstreamer σας επιτρέπουν να τροποποιήσετε παραμέτρους σχετικές με το υλικό και τα πολυμέσα" + +#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername) C/gstreamer-properties.xml:78(para) C/gstreamer-properties.xml:86(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Έργο Τεκμηρίωσης MATE" + +#: C/gstreamer-properties.xml:2(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους " +"όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή " +"μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά " +"Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να " +"βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν " +"τον οδηγό." + +#: C/gstreamer-properties.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +msgstr "" +"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του MATE όπως " +"διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την " +"τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση " +"συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 " +"της άδειας." + +#: C/gstreamer-properties.xml:19(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "" +"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα " +"προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα " +"εμφανίζονται στην τεκμηρίωση MATE, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης MATE " +"έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με " +"αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες." + +#: C/gstreamer-properties.xml:35(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " +"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " +"ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " +"ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " +"ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " +"ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " +"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ " +"ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ." + +#: C/gstreamer-properties.xml:55(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " +"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " +"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " +"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " +"ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " +"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." + +#: C/gstreamer-properties.xml:28(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " +"ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-" +"1/>" + +#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname) +msgid "Christian Fredrik" +msgstr "Christian Fredrik" + +#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname) +msgid "Kalager Schaller" +msgstr "Kalager Schaller" + +#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname) +msgid "mate.org" +msgstr "mate.org" + +#: C/gstreamer-properties.xml:75(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Σεπτέμβριος 2003" + +#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber) +msgid "GStreamer Properties Manual V1.0" +msgstr "Οδηγός Ιδιοτήτων GStreamer V1.0" + +#: C/gstreamer-properties.xml:83(date) +msgid "December 2003" +msgstr "Δεκέμβριος 2003" + +#: C/gstreamer-properties.xml:91(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties." +msgstr "Αυτός ο οδηγός περιγράφει την έκδοση 2.2.2 των ιδιοτήτων του GStreamer." + +#: C/gstreamer-properties.xml:94(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Ανάδραση" + +#: C/gstreamer-properties.xml:95(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια εισήγηση σχετικά με την εφαρμογή " +"Ιδιότητες του GStreamer ή με αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη " +"<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Σελίδα ανάδρασης του " +"MATE</ulink>." + +#: C/gstreamer-properties.xml:105(primary) +msgid "GStreamer properties" +msgstr "Ιδιότητες του GStreamer" + +#: C/gstreamer-properties.xml:112(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: C/gstreamer-properties.xml:113(para) +msgid "The <application>GStreamer Properties</application> application enables you to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on your system. Only advanced users should normally need this as your OS vendor should be shipping the system with the correct defaults." +msgstr "Η εφαρμογή <application>Ιδιότητες του GStreamer</application> σας επιτρέπει να τροποποιήσετε παραμέτρους σχετικές με το υλικό και συστήματα πολυμέσων στο σύστημά σας. Κανονικά μόνο προχωρημένοι χρήστες θα το χρειαστούν αυτό καθώς ο προμηθευτής του λειτουργικού σας συστήματος πρέπει να συνοδεύει το σύστημα με τις σωστές προεπιλογές." + +#: C/gstreamer-properties.xml:117(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Ξεκινώντας" + +#: C/gstreamer-properties.xml:119(para) +msgid "You can start <application>GStreamer Properties</application> in the following ways:" +msgstr "Μπορείτε να εκκινήσετε τις <application>Ιδιότητες του GStreamer</application> με τους ακόλουθους τρόπους:" + +#: C/gstreamer-properties.xml:123(term) +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "Μενού <guimenu>Εφαρμογές</guimenu>" + +#: C/gstreamer-properties.xml:125(para) +msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer Properties</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "Επιλέξτε <menuchoice><guisubmenu>Προτιμήσεις</guisubmenu><guimenuitem>Ιδιότητες του GStreamer</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/gstreamer-properties.xml:130(term) +msgid "Command line" +msgstr "Γραμμή εντολών" + +#: C/gstreamer-properties.xml:132(para) +msgid "Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</keycap>." +msgstr "Πληκτρολογήστε <command>gstreamer-properties</command>, μετά πατήστε <keycap>Return</keycap>." + +#: C/gstreamer-properties.xml:139(para) +msgid "When you start <application>GStreamer Properties</application>, the following window is displayed." +msgstr "Όταν εκκινείτε τις <application>Ιδιότητες του GStreamer</application>, το ακόλουθο παράθυρο εμφανίζεται." + +#: C/gstreamer-properties.xml:143(title) +msgid "GStreamer Properties Window" +msgstr "Παράθυρο ιδιοτήτων του GStreamer" + +#: C/gstreamer-properties.xml:150(phrase) +msgid "Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down menus for the input and output audio options." +msgstr "Εμφανίζει το κεντρικό παράθυρο των Ιδιοτήτων του GStreamer. Περιέχει μπάρα μενού, μπάρα εργαλείων, " + +#: C/gstreamer-properties.xml:162(title) +msgid "Usage" +msgstr "Χρήση" + +#: C/gstreamer-properties.xml:163(para) +msgid "The GStreamer properties capplet offers four drop down menus spread over two tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices set the default for most MATE applications for output and input of Sound and Video." +msgstr "Η μικροεφαρμογή Ιδιότητες του GStreamer προσφέρει τέσσερα μενού σε δύο καρτέλες. Υπάρχουν δύο μενού για τον ήχο και δύο για το βίντεο. Αυτές οι επιλογές αποτελούν την προεπιλογή για τις περισσότερες εφαρμογές MATE για έξοδο και είσοδο ήχου και βίντεο." + +#: C/gstreamer-properties.xml:166(title) +msgid "Understanding the menu options" +msgstr "Κατανόηση των επιλογών μενού" + +#: C/gstreamer-properties.xml:167(para) +msgid "Looking at the screen for setting audio options you notice that the two sections says are called Default Sink and Default Source. These are terms used in the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is sent and where it comes from. The Default sink is in other words where MATE apps should output their sound, while Default source is where the sound comes from." +msgstr "Αν κοιτάξετε στην οθόνη για την ρύθμιση των επιλογών ήχου θα προσέξετε πως οι δύο ενότητες ονομάζονται Προεπιλεγμένη έξοδος και Προεπιλεγμένη είσοδος. Αυτοί είναι όροι που χρησιμοποιούνται στην πλατφόρμα GStreamer που το MATE χρησιμοποιεί για να περιγράψει το που τα δεδομένα στέλνονται και από που έρχονται. Η Προεπιλεγμένη έξοδος είναι με άλλα λόγια το μέρος που οι εφαρμογές MATE πρέπει να στέλνουν τον ήχο τους, ενώ η Προεπιλεγμένη είσοδος είναι το από πού έρχεται ο ήχος." + +#: C/gstreamer-properties.xml:168(para) +msgid "The reason you might want to alter these settings is because under Unix there are many different audio systems and sound server which you might want to output to. For for instance on Linux popular alternatives are the OSS sound system, the ALSA sound system, the ESD sound server and the ARTSd sound server." +msgstr "Ο λόγος που μπορεί να θέλετε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές είναι επειδή στο Unix υπάρχουν πολλά διαφορετικά συστήματα ήχου και εξυπηρετητές ήχου στους οποίους μπορεί να θέλετε να στείλετε έξοδο. Για παράδειγμα στο Linux, δημοφιλείς εναλλακτικές, είναι το σύστημα ήχου OSS, το σύστημα ήχου ALSA και οι εξυπηρετητές ήχου ESD και ARTSd." + +#: C/gstreamer-properties.xml:172(para) +msgid "For instance if you wish that your MATE applcations output their sound to the ESD sound server you set the Default Sink to use ESD. And if you wish that your MATE applications which has sound recording capabilities use the OSS sound system to do this you choose OSS as the Default Source." +msgstr "Για παράδειγμα αν θέλετε οι εφαρμογές σας MATE να στέλνουν τον ήχο τους στον εξυπηρετητή ήχου ESD ορίζετε την Προεπιλεγμένη έξοδο να χρησιμοποιεί το ESD. Και αν θέλετε οι εφαρμογές σας MATE που έχουν δυνατότητες εγγραφής ήχου να χρησιμοποιούν το σύστημα ήχου OSS επιλέγετε το OSS σαν την Προεπιλεγμένη είσοδο." + +#: C/gstreamer-properties.xml:176(para) +msgid "As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user you should not need to set these as the vendor of your distribution of Linux or Unix should have set them for you and sensible defaults." +msgstr "Όπως αναφέρεται και αλλού σε αυτόν τον οδηγό χρήστη, αυτές οι ρυθμίσεις προορίζονται για χρήση σαν εργαλείο από προχωρημένους χρήστες που έχουν ειδικευμένες ανάγκες. Ένας μέσος χρήστης δεν θα χρειαστεί να ρυθμίσει αυτές τις επιλογές, αφού ο προμηθευτής της διανομής Linux ή Unix θα πρέπει να τις έχει ρυθμίσει για αυτόν σε λογικές προεπιλογές." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/gstreamer-properties.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Φώτης Τσάμης <[email protected]>" + |