summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gstreamer-properties/help/es/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gstreamer-properties/help/es/es.po')
-rw-r--r--gstreamer-properties/help/es/es.po412
1 files changed, 0 insertions, 412 deletions
diff --git a/gstreamer-properties/help/es/es.po b/gstreamer-properties/help/es/es.po
deleted file mode 100644
index b6ddfae..0000000
--- a/gstreamer-properties/help/es/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,412 +0,0 @@
-# translation of gstreamer-properties.HEAD.po to Español
-# Jorge González <[email protected]>, 2007, 2008, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer-properties.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-04 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-05 11:38+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gstreamer-properties.xml:160(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; "
-"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; "
-"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:23(title)
-#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber)
-#| msgid "GStreamer Properties Manual V2.4"
-msgid "GStreamer Properties Manual V2.5"
-msgstr "Manual del Selector de sistemas multimedia V2.5"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:26(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder) C/gstreamer-properties.xml:85(para)
-#: C/gstreamer-properties.xml:93(para)
-msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller"
-msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:31(para)
-msgid ""
-"GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware "
-"and multimedia"
-msgstr ""
-"El Selector de sistemas multimedia le permite configurar parámetros "
-"multimedia relacionados con el hardware"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername)
-#: C/gstreamer-properties.xml:78(para) C/gstreamer-properties.xml:86(para)
-#: C/gstreamer-properties.xml:94(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Proyecto de documentación de MATE"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
-"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o "
-"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin "
-"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. "
-"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
-"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos "
-"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la "
-"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, "
-"según se describe en la sección 6 de la misma."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
-"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres "
-"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a "
-"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas "
-"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en "
-"mayúsculas."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
-"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
-"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA "
-"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO "
-"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN "
-"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE "
-"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR "
-"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, "
-"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA "
-"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO "
-"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO "
-"DE LA RENUNCIA;Y"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
-"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL "
-"ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL "
-"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA "
-"DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO "
-"DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
-"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO "
-"TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA "
-"DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, "
-"AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE "
-"PRODUJESEN ESOS DAÑOS."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN "
-"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU "
-"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname)
-msgid "Christian Fredrik"
-msgstr "Christian Fredrik"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname)
-msgid "Kalager Schaller"
-msgstr "Kalager Schaller"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname)
-msgid "mate.org"
-msgstr "mate.org"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:75(date)
-msgid "June 2010"
-msgstr "Junio de 2010"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:77(para)
-msgid "Marc-Andre Lureau"
-msgstr "Marc-Andre Lureau"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber)
-msgid "GStreamer Properties Manual V2.4"
-msgstr "Manual del Selector de sistemas multimedia V2.4"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:83(date)
-msgid "December 2003"
-msgstr "Diciembre de 2003"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:90(revnumber)
-msgid "GStreamer Properties Manual V1.0"
-msgstr "Manual del Selector de sistemas multimedia V1.0"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:91(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Septiembre de 2003"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:99(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties."
-msgstr ""
-"Este manual describe la versión 2.2.2 del Selector de sistemas multimedia."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:102(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Comentarios"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:103(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Para informar de un fallo o hacer alguna sugerencia acerca de la aplicación "
-"Selector de sistemas multimedia o este manual, siga las indicaciones en la "
-"<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de "
-"MATE</ulink>."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:113(primary)
-msgid "GStreamer properties"
-msgstr "Selector de sistemas multimedia"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:120(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:121(para)
-#| msgid ""
-#| "The <application>GStreamer Properties</application> application enables "
-#| "you to configure parameters related to the hardware and multimedia "
-#| "systems on your system. Only advanced users should normally need this as "
-#| "your OS vendor should be shipping the system with the correct defaults."
-msgid ""
-"The <application>GStreamer Properties</application> application enables you "
-"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on "
-"your system."
-msgstr ""
-"La aplicación <application>Selector de sistemas multimedia</application> le "
-"permite configurar parámetros multimedia relacionados con el hardware en su "
-"sistema."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:124(para)
-msgid ""
-"Only advanced users should normally need this as your OS vendor should be "
-"shipping the system with the correct defaults."
-msgstr ""
-"Sólo los usuarios avanzados necesitan esta aplicación ya que los "
-"distribuidores de sistemas operativos deberían preparar el sistema con los "
-"valores correctos."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:130(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Inicio"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:132(para)
-msgid ""
-"You can start <application>GStreamer Properties</application> in the "
-"following ways:"
-msgstr ""
-"Puede iniciar el <application>Selector de sistemas multimedia</application> "
-"de las siguientes formas:"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:136(term)
-msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "Menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:138(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer Properties</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Elija <menuchoice><guisubmenu>Preferencias</guisubmenu><guimenuitem>Selector "
-"de sistemas multimedia</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:143(term)
-msgid "Command line"
-msgstr "Línea de comandos"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:145(para)
-msgid ""
-"Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</"
-"keycap>."
-msgstr ""
-"Escriba <command>gstreamer-properties</command>, después pulse "
-"<keycap>Intro</keycap>."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:152(para)
-msgid ""
-"When you start <application>GStreamer Properties</application>, the "
-"following window is displayed."
-msgstr ""
-"Se mostrará la siguiente ventana al iniciar el <application>Selector de "
-"sistemas multimedia</application>."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:156(title)
-msgid "GStreamer Properties Window"
-msgstr "Ventana principal del Selector de sistemas multimedia"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:163(phrase)
-msgid ""
-"Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down "
-"menus for the input and output audio options."
-msgstr ""
-"Muestra la ventana principal del Selector de sistemas multimedia. Contiene "
-"una barra de menú, una barra de herramientas, menús desplegables para las "
-"opciones de entrada y salida de sonido."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:175(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:176(para)
-#| msgid ""
-#| "The GStreamer properties capplet offers four drop down menus spread over "
-#| "two tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These "
-#| "choices set the default for most MATE applications for output and input "
-#| "of Sound and Video."
-msgid ""
-"The GStreamer properties applet offers four drop down menus spread over two "
-"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices "
-"set the default for most MATE applications for output and input of Sound "
-"and Video."
-msgstr ""
-"La aplicación Selector de sistemas multimedia le ofrece cuatro menús "
-"desplegables en cada una de las dos solapas. Existen dos menús desplegables "
-"para sonido y dos para vídeo. Estas opciones establecen los valores "
-"predeterminados de salida y entrada de sonido y vídeo para la mayoría de las "
-"aplicaciones en MATE."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:183(title)
-msgid "Understanding the menu options"
-msgstr "Entender las opciones del menú"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:185(para)
-#| msgid ""
-#| "Looking at the screen for setting audio options you notice that the two "
-#| "sections says are called Default Sink and Default Source. These are terms "
-#| "used in the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is "
-#| "sent and where it comes from. The Default sink is in other words where "
-#| "MATE apps should output their sound, while Default source is where the "
-#| "sound comes from."
-msgid ""
-"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two "
-"sections are called Default Sink and Default Source. These are terms used in "
-"the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is sent and "
-"where it comes from. The Default sink is in other words where MATE apps "
-"should output their sound, while Default source is where the sound comes "
-"from."
-msgstr ""
-"Al mirar la pantalla para establecer las opciones de sonido notará que hay "
-"dos secciones llamadas «Default Sink» y «Default Source». Estos son términos "
-"del entorno de GStreamer que usa MATE para describir dónde se envían los "
-"datos y de dónde vienen. «Default sink» es, en otras palabras, donde las "
-"aplicaciones de MATE deberían encauzar su salida de sonido mientras que "
-"«Default source» es de donde proviene el sonido."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:193(para)
-#| msgid ""
-#| "The reason you might want to alter these settings is because under Unix "
-#| "there are many different audio systems and sound server which you might "
-#| "want to output to. For for instance on Linux popular alternatives are the "
-#| "OSS sound system, the ALSA sound system, the ESD sound server and the "
-#| "ARTSd sound server."
-msgid ""
-"The reason you might want to alter these settings is because under Unix "
-"there are many different audio systems and sound server which you might want "
-"to output to. For instance on Linux popular alternatives are the PulseAudio "
-"sound server or ALSA."
-msgstr ""
-"La razón por la que puede querer cambiar estos ajustes es porque bajo UNIX "
-"existen muchos sistemas de sonido diferentes así como cambiar el servidor de "
-"sonido al que desea enviar la salida. Por ejemplo, bajo Linux las "
-"alternativas populares son el servidor de sonido PulseAudio y ALSA."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:199(para)
-#| msgid ""
-#| "For instance if you wish that your MATE applcations output their sound "
-#| "to the ESD sound server you set the Default Sink to use ESD. And if you "
-#| "wish that your MATE applications which has sound recording capabilities "
-#| "use the OSS sound system to do this you choose OSS as the Default Source."
-msgid ""
-"If you wish that your MATE applcations output their sound to the PulseAudio "
-"sound server you set the Default Sink to use PulseAudio. And if you wish "
-"that your MATE applications which has sound recording capabilities use the "
-"ALSA sound system, choose ALSA as the Default Source."
-msgstr ""
-"Si quiere que sus aplicaciones en MATE encaucen su salida de sonido al "
-"servidor de sonido PulseAudio debe establecer «Default Sink» para que use "
-"PulseAudio. Y si quiere que sus aplicaciones en MATE que tienen capacidad "
-"de grabación de sonido usen el sistema de sonido ALSA, debe elegir ALSA como "
-"«Default Source»."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:205(para)
-#| msgid ""
-#| "As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as "
-#| "a tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user "
-#| "you should not need to set these as the vendor of your distribution of "
-#| "Linux or Unix should have set them for you and sensible defaults."
-msgid ""
-"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a "
-"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user, you "
-"should not need to set these as the vendor of your distribution should have "
-"set them to sensible defaults for you."
-msgstr ""
-"Como se ha mencionado en otra parte de esta guía. Estos ajustes son parte de "
-"una herramienta para usuarios avanzados que tienen unas necesidades "
-"específicas. Como usuario normal no debería necesitar cambiar estos ajustes "
-"ya que el distribuidor de su sistema debería haberlos establecido "
-"correctamente."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/gstreamer-properties.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Jorge González <[email protected]>, 2007-2010"