diff options
Diffstat (limited to 'gstreamer-properties/help/es/es.po')
-rw-r--r-- | gstreamer-properties/help/es/es.po | 412 |
1 files changed, 0 insertions, 412 deletions
diff --git a/gstreamer-properties/help/es/es.po b/gstreamer-properties/help/es/es.po deleted file mode 100644 index b6ddfae..0000000 --- a/gstreamer-properties/help/es/es.po +++ /dev/null @@ -1,412 +0,0 @@ -# translation of gstreamer-properties.HEAD.po to Español -# Jorge González <[email protected]>, 2007, 2008, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer-properties.master\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-04 13:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-05 11:38+0200\n" -"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n" -"Language-Team: Español <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gstreamer-properties.xml:160(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; " -"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; " -"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626" - -#: C/gstreamer-properties.xml:23(title) -#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber) -#| msgid "GStreamer Properties Manual V2.4" -msgid "GStreamer Properties Manual V2.5" -msgstr "Manual del Selector de sistemas multimedia V2.5" - -#: C/gstreamer-properties.xml:26(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder) C/gstreamer-properties.xml:85(para) -#: C/gstreamer-properties.xml:93(para) -msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller" -msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller" - -#: C/gstreamer-properties.xml:31(para) -msgid "" -"GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware " -"and multimedia" -msgstr "" -"El Selector de sistemas multimedia le permite configurar parámetros " -"multimedia relacionados con el hardware" - -#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername) -#: C/gstreamer-properties.xml:78(para) C/gstreamer-properties.xml:86(para) -#: C/gstreamer-properties.xml:94(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Proyecto de documentación de MATE" - -#: C/gstreamer-properties.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según " -"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o " -"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin " -"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. " -"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" -"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." - -#: C/gstreamer-properties.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos " -"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la " -"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, " -"según se describe en la sección 6 de la misma." - -#: C/gstreamer-properties.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " -"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres " -"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a " -"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas " -"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en " -"mayúsculas." - -#: C/gstreamer-properties.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " -"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL " -"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA " -"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO " -"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN " -"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE " -"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR " -"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, " -"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA " -"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO " -"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO " -"DE LA RENUNCIA;Y" - -#: C/gstreamer-properties.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR " -"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL " -"ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL " -"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA " -"DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO " -"DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " -"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO " -"TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA " -"DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, " -"AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE " -"PRODUJESEN ESOS DAÑOS." - -#: C/gstreamer-properties.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN " -"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU " -"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>" - -#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname) -msgid "Christian Fredrik" -msgstr "Christian Fredrik" - -#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname) -msgid "Kalager Schaller" -msgstr "Kalager Schaller" - -#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname) -msgid "mate.org" -msgstr "mate.org" - -#: C/gstreamer-properties.xml:75(date) -msgid "June 2010" -msgstr "Junio de 2010" - -#: C/gstreamer-properties.xml:77(para) -msgid "Marc-Andre Lureau" -msgstr "Marc-Andre Lureau" - -#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber) -msgid "GStreamer Properties Manual V2.4" -msgstr "Manual del Selector de sistemas multimedia V2.4" - -#: C/gstreamer-properties.xml:83(date) -msgid "December 2003" -msgstr "Diciembre de 2003" - -#: C/gstreamer-properties.xml:90(revnumber) -msgid "GStreamer Properties Manual V1.0" -msgstr "Manual del Selector de sistemas multimedia V1.0" - -#: C/gstreamer-properties.xml:91(date) -msgid "September 2003" -msgstr "Septiembre de 2003" - -#: C/gstreamer-properties.xml:99(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties." -msgstr "" -"Este manual describe la versión 2.2.2 del Selector de sistemas multimedia." - -#: C/gstreamer-properties.xml:102(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Comentarios" - -#: C/gstreamer-properties.xml:103(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" -"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"Para informar de un fallo o hacer alguna sugerencia acerca de la aplicación " -"Selector de sistemas multimedia o este manual, siga las indicaciones en la " -"<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de " -"MATE</ulink>." - -#: C/gstreamer-properties.xml:113(primary) -msgid "GStreamer properties" -msgstr "Selector de sistemas multimedia" - -#: C/gstreamer-properties.xml:120(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" - -#: C/gstreamer-properties.xml:121(para) -#| msgid "" -#| "The <application>GStreamer Properties</application> application enables " -#| "you to configure parameters related to the hardware and multimedia " -#| "systems on your system. Only advanced users should normally need this as " -#| "your OS vendor should be shipping the system with the correct defaults." -msgid "" -"The <application>GStreamer Properties</application> application enables you " -"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on " -"your system." -msgstr "" -"La aplicación <application>Selector de sistemas multimedia</application> le " -"permite configurar parámetros multimedia relacionados con el hardware en su " -"sistema." - -#: C/gstreamer-properties.xml:124(para) -msgid "" -"Only advanced users should normally need this as your OS vendor should be " -"shipping the system with the correct defaults." -msgstr "" -"Sólo los usuarios avanzados necesitan esta aplicación ya que los " -"distribuidores de sistemas operativos deberían preparar el sistema con los " -"valores correctos." - -#: C/gstreamer-properties.xml:130(title) -msgid "Getting Started" -msgstr "Inicio" - -#: C/gstreamer-properties.xml:132(para) -msgid "" -"You can start <application>GStreamer Properties</application> in the " -"following ways:" -msgstr "" -"Puede iniciar el <application>Selector de sistemas multimedia</application> " -"de las siguientes formas:" - -#: C/gstreamer-properties.xml:136(term) -msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "Menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>" - -#: C/gstreamer-properties.xml:138(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</" -"guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer Properties</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Elija <menuchoice><guisubmenu>Preferencias</guisubmenu><guimenuitem>Selector " -"de sistemas multimedia</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/gstreamer-properties.xml:143(term) -msgid "Command line" -msgstr "Línea de comandos" - -#: C/gstreamer-properties.xml:145(para) -msgid "" -"Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</" -"keycap>." -msgstr "" -"Escriba <command>gstreamer-properties</command>, después pulse " -"<keycap>Intro</keycap>." - -#: C/gstreamer-properties.xml:152(para) -msgid "" -"When you start <application>GStreamer Properties</application>, the " -"following window is displayed." -msgstr "" -"Se mostrará la siguiente ventana al iniciar el <application>Selector de " -"sistemas multimedia</application>." - -#: C/gstreamer-properties.xml:156(title) -msgid "GStreamer Properties Window" -msgstr "Ventana principal del Selector de sistemas multimedia" - -#: C/gstreamer-properties.xml:163(phrase) -msgid "" -"Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down " -"menus for the input and output audio options." -msgstr "" -"Muestra la ventana principal del Selector de sistemas multimedia. Contiene " -"una barra de menú, una barra de herramientas, menús desplegables para las " -"opciones de entrada y salida de sonido." - -#: C/gstreamer-properties.xml:175(title) -msgid "Usage" -msgstr "Uso" - -#: C/gstreamer-properties.xml:176(para) -#| msgid "" -#| "The GStreamer properties capplet offers four drop down menus spread over " -#| "two tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These " -#| "choices set the default for most MATE applications for output and input " -#| "of Sound and Video." -msgid "" -"The GStreamer properties applet offers four drop down menus spread over two " -"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices " -"set the default for most MATE applications for output and input of Sound " -"and Video." -msgstr "" -"La aplicación Selector de sistemas multimedia le ofrece cuatro menús " -"desplegables en cada una de las dos solapas. Existen dos menús desplegables " -"para sonido y dos para vídeo. Estas opciones establecen los valores " -"predeterminados de salida y entrada de sonido y vídeo para la mayoría de las " -"aplicaciones en MATE." - -#: C/gstreamer-properties.xml:183(title) -msgid "Understanding the menu options" -msgstr "Entender las opciones del menú" - -#: C/gstreamer-properties.xml:185(para) -#| msgid "" -#| "Looking at the screen for setting audio options you notice that the two " -#| "sections says are called Default Sink and Default Source. These are terms " -#| "used in the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is " -#| "sent and where it comes from. The Default sink is in other words where " -#| "MATE apps should output their sound, while Default source is where the " -#| "sound comes from." -msgid "" -"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two " -"sections are called Default Sink and Default Source. These are terms used in " -"the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is sent and " -"where it comes from. The Default sink is in other words where MATE apps " -"should output their sound, while Default source is where the sound comes " -"from." -msgstr "" -"Al mirar la pantalla para establecer las opciones de sonido notará que hay " -"dos secciones llamadas «Default Sink» y «Default Source». Estos son términos " -"del entorno de GStreamer que usa MATE para describir dónde se envían los " -"datos y de dónde vienen. «Default sink» es, en otras palabras, donde las " -"aplicaciones de MATE deberían encauzar su salida de sonido mientras que " -"«Default source» es de donde proviene el sonido." - -#: C/gstreamer-properties.xml:193(para) -#| msgid "" -#| "The reason you might want to alter these settings is because under Unix " -#| "there are many different audio systems and sound server which you might " -#| "want to output to. For for instance on Linux popular alternatives are the " -#| "OSS sound system, the ALSA sound system, the ESD sound server and the " -#| "ARTSd sound server." -msgid "" -"The reason you might want to alter these settings is because under Unix " -"there are many different audio systems and sound server which you might want " -"to output to. For instance on Linux popular alternatives are the PulseAudio " -"sound server or ALSA." -msgstr "" -"La razón por la que puede querer cambiar estos ajustes es porque bajo UNIX " -"existen muchos sistemas de sonido diferentes así como cambiar el servidor de " -"sonido al que desea enviar la salida. Por ejemplo, bajo Linux las " -"alternativas populares son el servidor de sonido PulseAudio y ALSA." - -#: C/gstreamer-properties.xml:199(para) -#| msgid "" -#| "For instance if you wish that your MATE applcations output their sound " -#| "to the ESD sound server you set the Default Sink to use ESD. And if you " -#| "wish that your MATE applications which has sound recording capabilities " -#| "use the OSS sound system to do this you choose OSS as the Default Source." -msgid "" -"If you wish that your MATE applcations output their sound to the PulseAudio " -"sound server you set the Default Sink to use PulseAudio. And if you wish " -"that your MATE applications which has sound recording capabilities use the " -"ALSA sound system, choose ALSA as the Default Source." -msgstr "" -"Si quiere que sus aplicaciones en MATE encaucen su salida de sonido al " -"servidor de sonido PulseAudio debe establecer «Default Sink» para que use " -"PulseAudio. Y si quiere que sus aplicaciones en MATE que tienen capacidad " -"de grabación de sonido usen el sistema de sonido ALSA, debe elegir ALSA como " -"«Default Source»." - -#: C/gstreamer-properties.xml:205(para) -#| msgid "" -#| "As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as " -#| "a tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user " -#| "you should not need to set these as the vendor of your distribution of " -#| "Linux or Unix should have set them for you and sensible defaults." -msgid "" -"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a " -"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user, you " -"should not need to set these as the vendor of your distribution should have " -"set them to sensible defaults for you." -msgstr "" -"Como se ha mencionado en otra parte de esta guía. Estos ajustes son parte de " -"una herramienta para usuarios avanzados que tienen unas necesidades " -"específicas. Como usuario normal no debería necesitar cambiar estos ajustes " -"ya que el distribuidor de su sistema debería haberlos establecido " -"correctamente." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/gstreamer-properties.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Jorge González <[email protected]>, 2007-2010" |