summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gstreamer-properties/help/fr/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gstreamer-properties/help/fr/fr.po')
-rw-r--r--gstreamer-properties/help/fr/fr.po377
1 files changed, 0 insertions, 377 deletions
diff --git a/gstreamer-properties/help/fr/fr.po b/gstreamer-properties/help/fr/fr.po
deleted file mode 100644
index 0b6dfac..0000000
--- a/gstreamer-properties/help/fr/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,377 +0,0 @@
-# French translation of mate-cd documentation.
-# Copyright (C) 2007-2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-media documentation package.
-#
-# Claude Paroz <[email protected]>, 2007-2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer-properties doc fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-04 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-17 21:58+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n"
-"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gstreamer-properties.xml:160(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; "
-"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; "
-"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:23(title)
-#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber)
-msgid "GStreamer Properties Manual V2.5"
-msgstr "Manuel des propriétés GStreamer v2.5"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:26(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder) C/gstreamer-properties.xml:85(para)
-#: C/gstreamer-properties.xml:93(para)
-msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller"
-msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:31(para)
-msgid ""
-"GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware "
-"and multimedia"
-msgstr ""
-"Les propriétés GStreamer permettent de configurer des paramètres liés au "
-"matériel et au multimédia."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername)
-#: C/gstreamer-properties.xml:78(para) C/gstreamer-properties.xml:86(para)
-#: C/gstreamer-properties.xml:94(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Projet de documentation MATE"
-
-# Mentions légales
-#: C/gstreamer-properties.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
-"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
-"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
-"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
-"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
-"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
-"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les "
-"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
-"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un "
-"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
-"celle-ci."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs "
-"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms "
-"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de "
-"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
-"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
-"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE "
-"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION "
-"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE "
-"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE "
-"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT "
-"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT "
-"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
-"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
-"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
-"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
-"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL "
-"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, "
-"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE "
-"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES "
-"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT "
-"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, "
-"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE "
-"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À "
-"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES "
-"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE "
-"TELS DOMMAGES."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
-"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname)
-msgid "Christian Fredrik"
-msgstr "Christian Fredrik"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname)
-msgid "Kalager Schaller"
-msgstr "Kalager Schaller"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname)
-msgid "mate.org"
-msgstr "mate.org"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:75(date)
-msgid "June 2010"
-msgstr "Juin 2010"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:77(para)
-msgid "Marc-Andre Lureau"
-msgstr "Marc-Andre Lureau"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber)
-msgid "GStreamer Properties Manual V2.4"
-msgstr "Manuel des propriétés GStreamer v2.4"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:83(date)
-msgid "December 2003"
-msgstr "Décembre 2003"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:90(revnumber)
-msgid "GStreamer Properties Manual V1.0"
-msgstr "Manuel des propriétés GStreamer v1.0"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:91(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Septembre 2003"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:99(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties."
-msgstr "Ce manuel documente la version 2.2.2 des propriétés GStreamer."
-
-# Autres chaînes
-#: C/gstreamer-properties.xml:102(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Votre avis"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:103(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant les "
-"propriétés GStreamer ou ce manuel, suivez les indications de la <ulink url="
-"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">page de réactions sur MATE</ulink>."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:113(primary)
-msgid "GStreamer properties"
-msgstr "Propriétés GStreamer"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:120(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduction"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:121(para)
-msgid ""
-"The <application>GStreamer Properties</application> application enables you "
-"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on "
-"your system."
-msgstr ""
-"Les <application>Propriétés GStreamer</application> permettent de configurer "
-"des paramètres liés au matériel et aux systèmes multimédias de votre "
-"ordinateur."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:124(para)
-msgid ""
-"Only advanced users should normally need this as your OS vendor should be "
-"shipping the system with the correct defaults."
-msgstr ""
-"En principe, seules les personnes expérimentées devraient avoir recours à "
-"cet outil, car le distributeur de votre système devrait avoir "
-"prévu une configuration avec des paramètres par défaut adéquats."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:130(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Premiers pas"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:132(para)
-msgid ""
-"You can start <application>GStreamer Properties</application> in the "
-"following ways:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez lancer les <application>Propriétés GStreamer</application> grâce "
-"à l'une des procédures suivantes :"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:136(term)
-msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "Menu <guimenu>Applications</guimenu>"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:138(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer Properties</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Choisissez <menuchoice><guisubmenu>Préférences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Propriétés Gstreamer</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:143(term)
-msgid "Command line"
-msgstr "Ligne de commande"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:145(para)
-msgid ""
-"Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</"
-"keycap>."
-msgstr ""
-"Saisissez <command>gstreamer-properties</command> dans un terminal, puis "
-"appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:152(para)
-msgid ""
-"When you start <application>GStreamer Properties</application>, the "
-"following window is displayed."
-msgstr ""
-"Au démarrage des <application>Propriétés GStreamer</application>, la fenêtre "
-"suivante apparaît."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:156(title)
-msgid "GStreamer Properties Window"
-msgstr "Fenêtre des propriétés GStreamer"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:163(phrase)
-msgid ""
-"Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down "
-"menus for the input and output audio options."
-msgstr ""
-"Affiche la fenêtre principale des propriétés GStreamer. Elle contient une "
-"barre de menus, une barre d'outils, des menus déroulants pour les options "
-"d'entrée et de sortie audio."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:175(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "Utilisation"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:176(para)
-msgid ""
-"The GStreamer properties applet offers four drop down menus spread over two "
-"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices "
-"set the default for most MATE applications for output and input of Sound "
-"and Video."
-msgstr ""
-"Les propriétés GStreamer présentent quatre menus déroulants dans deux "
-"onglets, respectivement pour les réglages audio et vidéo. Ces choix "
-"définissent les valeurs par défaut des entrées-sorties son et vidéo pour la "
-"plupart des applications MATE."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:183(title)
-msgid "Understanding the menu options"
-msgstr "Options des menus"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:185(para)
-msgid ""
-"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two "
-"sections are called Default Sink and Default Source. These are terms used in "
-"the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is sent and "
-"where it comes from. The Default sink is in other words where MATE apps "
-"should output their sound, while Default source is where the sound comes "
-"from."
-msgstr ""
-"En examinant l'interface de l'onglet des options audio, on constate qu'il y "
-"a deux sections, l'une pour la définition de la source d'entrée et l'autre "
-"pour la sortie. En d'autres termes, la sortie par défaut correspond à la "
-"destination du son envoyé par les applications MATE, alors que l'entrée par "
-"défaut correspond à l'origine du son."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:193(para)
-msgid ""
-"The reason you might want to alter these settings is because under Unix "
-"there are many different audio systems and sound server which you might want "
-"to output to. For instance on Linux popular alternatives are the PulseAudio "
-"sound server or ALSA."
-msgstr ""
-"La possibilité de changer ces paramètres provient du fait qu'avec Unix, il "
-"existe plusieurs systèmes audio et serveurs de sons différents. Par exemple, "
-"avec Linux, les choix les plus courants comprennent les serveurs de son PulseAudio "
-"et ALSA."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:199(para)
-msgid ""
-"If you wish that your MATE applcations output their sound to the PulseAudio "
-"sound server you set the Default Sink to use PulseAudio. And if you wish "
-"that your MATE applications which has sound recording capabilities use the "
-"ALSA sound system, choose ALSA as the Default Source."
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez que vos applications MATE dirigent leur "
-"sortie sonore vers le serveur de sons PulseAudio, vous définirez le greffon de "
-"sortie par défaut à PulseAudio. Et si vous souhaitez que les applications MATE qui "
-"permettent d'enregistrer du son utilisent le système de son ALSA, vous "
-"choisirez ALSA comme greffon d'entrée par défaut."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:205(para)
-msgid ""
-"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a "
-"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user, you "
-"should not need to set these as the vendor of your distribution should have "
-"set them to sensible defaults for you."
-msgstr ""
-"Comme il a déjà été précisé dans ce manuel, ces réglages sont destinés aux "
-"utilisateurs expérimentés qui ont des besoins particuliers. Comme "
-"utilisateur standard, vous ne devriez pas toucher à ces paramètres, car le "
-"fournisseur de votre distribution doit déjà avoir défini des "
-"valeurs par défaut adéquates."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/gstreamer-properties.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Claude Paroz <[email protected]>, 2007, 2010."