summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gstreamer-properties/help/it/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gstreamer-properties/help/it/it.po')
-rw-r--r--gstreamer-properties/help/it/it.po309
1 files changed, 0 insertions, 309 deletions
diff --git a/gstreamer-properties/help/it/it.po b/gstreamer-properties/help/it/it.po
deleted file mode 100644
index e8c43b1..0000000
--- a/gstreamer-properties/help/it/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,309 +0,0 @@
-# Traduzione del manuale di gstreamer-properties
-# Milo Casagrande <[email protected]>,
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer-properties manual \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-06 03:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-09 23:01+0100\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gstreamer-properties.xml:147(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; "
-"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626"
-msgstr "fatto"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:23(title)
-#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber)
-msgid "GStreamer Properties Manual V2.4"
-msgstr "Manuale di Proprietà GStreamer V2.4"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:26(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder) C/gstreamer-properties.xml:77(para)
-#: C/gstreamer-properties.xml:85(para)
-msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller"
-msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:31(para)
-msgid ""
-"GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware "
-"and multimedia"
-msgstr "Proprietà GStreamer consente di configurare i parametri multimediali e relativi all'hardware"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername)
-#: C/gstreamer-properties.xml:78(para) C/gstreamer-properties.xml:86(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE Documentation Project"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in "
-"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) "
-"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
-"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una "
-"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
-"\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo "
-"manuale."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in "
-"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, "
-"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione "
-"6 della licenza."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
-"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella "
-"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project "
-"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere "
-"maiuscole o con l'iniziale maiuscola."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O "
-"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL "
-"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, "
-"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI "
-"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA "
-"QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE "
-"MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO "
-"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI "
-"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL "
-"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA "
-"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO "
-"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I "
-"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI "
-"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE "
-"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, "
-"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O "
-"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI "
-"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O "
-"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER "
-"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO "
-"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO "
-"DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE "
-"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI "
-"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE: <placeholder-"
-"1/>"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname)
-msgid "Christian Fredrik"
-msgstr "Christian Fredrik"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname)
-msgid "Kalager Schaller"
-msgstr "Kalager Schaller"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname)
-msgid "mate.org"
-msgstr "mate.org"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:75(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Settembre 2003"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber)
-msgid "GStreamer Properties Manual V1.0"
-msgstr "Manuale di Proprietà GStreamer V1.0"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:83(date)
-msgid "December 2003"
-msgstr "Dicembre 2003"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:91(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties."
-msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.2.2 di Proprietà GStreamer."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:94(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Commenti"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:95(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Per segnalare un problema o inviare suggerimenti riguardo questa applicazione o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">pagina di commenti della guida utente di MATE</ulink>."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:105(primary)
-msgid "GStreamer properties"
-msgstr "Proprietà GStreamer"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:112(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduzione"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:113(para)
-msgid ""
-"The <application>GStreamer Properties</application> application enables you "
-"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on "
-"your system. Only advanced users should normally need this as your OS vendor "
-"should be shipping the system with the correct defaults."
-msgstr "<application>Proprietà GStreamer</application> consente di configurare i parametri multimediali e relativi all'hardware. Solo gli utenti avanzati dovrebbero configurare questi parametri, in quando il sistema operativo dovrebbe essere già configurato con i valori corretti."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:117(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Per iniziare"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:119(para)
-msgid ""
-"You can start <application>GStreamer Properties</application> in the "
-"following ways:"
-msgstr "È possibile avviare <application>Proprietà GStreamer</application> nei seguenti modi:"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:123(term)
-msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "Menù <guimenu>Applicazioni</guimenu>"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:125(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer Properties</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Scegliere <menuchoice><guisubmenu>Preferenze</guisubmenu><guimenuitem>Proprietà GStreamer</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:130(term)
-msgid "Command line"
-msgstr "Riga di comando"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:132(para)
-msgid ""
-"Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</"
-"keycap>."
-msgstr "Digitare <command>gstreamer-properties</command> e premere <keycap>Invio</keycap>."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:139(para)
-msgid ""
-"When you start <application>GStreamer Properties</application>, the "
-"following window is displayed."
-msgstr "Quando viene avviato <application>Proprietà GStreamer</application>, la seguente finestra è visualizzata:"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:143(title)
-msgid "GStreamer Properties Window"
-msgstr "Finestra di Proprietà GStreamer"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:150(phrase)
-msgid ""
-"Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down "
-"menus for the input and output audio options."
-msgstr "Mostra la finestra principale di Proprietà GStreamer contenente la barra dei menù, la barra degli strumenti e i menù a discesa per le opzioni di input e output audio."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:162(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:163(para)
-msgid ""
-"The GStreamer properties capplet offers four drop down menus spread over two "
-"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices "
-"set the default for most MATE applications for output and input of Sound "
-"and Video."
-msgstr "L'applet Proprietà GStreamer dispone di quattro menù a discesa ripartiti in due schede: due menù per l'audio e due per il video. Questi consentono di impostare i valori predefiniti di output e input sonoro e video per la maggior parte delle applicazioni di MATE."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:166(title)
-msgid "Understanding the menu options"
-msgstr "Comprendere le opzioni del menù"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:167(para)
-msgid ""
-"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two "
-"sections says are called Default Sink and Default Source. These are terms "
-"used in the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is "
-"sent and where it comes from. The Default sink is in other words where MATE "
-"apps should output their sound, while Default source is where the sound "
-"comes from."
-msgstr "Osservando le opzioni audio, è possibile notare le due sezioni Uscita predefinita e Ingresso predefinito. Questi termini sono usati all'interno di GStreamer e sono usati da MATE per indicare dove inviare i dati e da dove arrivano. L'Uscita predefinita corrisponde alla destinazione dell'uscita audio, mentre Ingresso predefinito indica la sorgente audio."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:168(para)
-msgid ""
-"The reason you might want to alter these settings is because under Unix "
-"there are many different audio systems and sound server which you might want "
-"to output to. For for instance on Linux popular alternatives are the OSS "
-"sound system, the ALSA sound system, the ESD sound server and the ARTSd "
-"sound server."
-msgstr "I motivi che spingono a modificare queste impostazioni solitamente sono dati dal fatto che in Unix esistono diversi sistemi e server sonori. Per questo, in Linux è possibile trovare il sistema sonoro OSS, ALSA, il server sonoro ESD e ARTsd."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:172(para)
-msgid ""
-"For instance if you wish that your MATE applcations output their sound to "
-"the ESD sound server you set the Default Sink to use ESD. And if you wish "
-"that your MATE applications which has sound recording capabilities use the "
-"OSS sound system to do this you choose OSS as the Default Source."
-msgstr "Affinché le applicazioni MATE utilizzino come uscita il server sonoro ESD, impostare Uscita predefinita a ESD. Per impostare le registrazioni affinché usino il sistema OSS, impostare Ingresso predefinito a OSS."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:176(para)
-msgid ""
-"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a "
-"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user you "
-"should not need to set these as the vendor of your distribution of Linux or "
-"Unix should have set them for you and sensible defaults."
-msgstr "Come già detto, la modifica di queste impostazioni è adatta a utenti avanzati che necessitino di particolari richieste. Gli utenti normali non necessitano di modificare questi valori, il sistema operativo dovrebbe disporre delle impostazioni migliori."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/gstreamer-properties.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Milo Casagrande <[email protected]>, 2007"