diff options
Diffstat (limited to 'gstreamer-properties/help/ru/ru.po')
-rw-r--r-- | gstreamer-properties/help/ru/ru.po | 344 |
1 files changed, 344 insertions, 0 deletions
diff --git a/gstreamer-properties/help/ru/ru.po b/gstreamer-properties/help/ru/ru.po new file mode 100644 index 0000000..ffb2853 --- /dev/null +++ b/gstreamer-properties/help/ru/ru.po @@ -0,0 +1,344 @@ +# Translation of gstreamer-properties docs into Russian. +# Vasiliy Faronov <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media trunk\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-29 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 20:38+0300\n" +"Last-Translator: Vasiliy Faronov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gstreamer-properties.xml:147(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; " +"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; " +"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626" + +#: C/gstreamer-properties.xml:23(title) +#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber) +msgid "GStreamer Properties Manual V2.4" +msgstr "Руководство по свойствам GStreamer V2.4" + +#: C/gstreamer-properties.xml:26(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder) C/gstreamer-properties.xml:77(para) +#: C/gstreamer-properties.xml:85(para) +msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller" +msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller" + +#: C/gstreamer-properties.xml:31(para) +msgid "" +"GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware " +"and multimedia" +msgstr "" +"С помощью свойств GStreamer вы можете настроить параметры звуковой аппаратуры " +"и видеоаппаратуры." + +#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername) +#: C/gstreamer-properties.xml:78(para) C/gstreamer-properties.xml:86(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE Documentation Project" + +#: C/gstreamer-properties.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на " +"условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или любой " +"более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного " +"обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без текстов " +"на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по <ulink type=\"help\" url=" +"\"ghelp:fdl\">этой ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом " +"с этим документом." + +#: C/gstreamer-properties.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Это руководство — часть документации MATE, которая распространяется на " +"условиях лицензии GNU FDL. Если вы хотите распространять это руководство " +"отдельно от остальной документации, вам следует приложить к руководству копию " +"лицензии, как описано в разделе 6 лицензии." + +#: C/gstreamer-properties.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов " +"и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в " +"документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, " +"имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой." + +#: C/gstreamer-properties.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " +"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " +"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " +"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " +"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " +"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " +"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ, " +"ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ " +"ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ " +"В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, " +"ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА " +"ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ " +"АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ " +"ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ " +"ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ " +"ДОКУМЕНТА НЕ ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" + +#: C/gstreamer-properties.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " +"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " +"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " +"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " +"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ " +"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ " +"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, " +"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ " +"ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " +"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ " +"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ " +"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА." + +#: C/gstreamer-properties.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ НА " +"УСЛОВИЯХ ЛИЦЕНЗИИ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname) +msgid "Christian Fredrik" +msgstr "Christian Fredrik" + +#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname) +msgid "Kalager Schaller" +msgstr "Kalager Schaller" + +#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname) +msgid "mate.org" +msgstr "mate.org" + +#: C/gstreamer-properties.xml:75(date) +msgid "September 2003" +msgstr "сентябрь 2003" + +#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber) +msgid "GStreamer Properties Manual V1.0" +msgstr "Руководство по свойствам GStreamer V1.0" + +#: C/gstreamer-properties.xml:83(date) +msgid "December 2003" +msgstr "декабрь 2003" + +#: C/gstreamer-properties.xml:91(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties." +msgstr "Это руководство описывает версию 2.2.2 свойств GStreamer." + +#: C/gstreamer-properties.xml:94(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Обратная связь" + +#: C/gstreamer-properties.xml:95(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Чтобы сообщить об ошибке или сделать предложение по свойствам GStreamer или " +"этому руководству, следуйте указаниям в документе <ulink url=\"ghelp:mate-" +"feedback\" type=\"help\">Обратная связь с MATE</ulink>." + +#: C/gstreamer-properties.xml:105(primary) +msgid "GStreamer properties" +msgstr "Свойства GStreamer" + +#: C/gstreamer-properties.xml:112(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: C/gstreamer-properties.xml:113(para) +msgid "" +"The <application>GStreamer Properties</application> application enables you " +"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on " +"your system. Only advanced users should normally need this as your OS vendor " +"should be shipping the system with the correct defaults." +msgstr "" +"Приложение <application>Свойства GStreamer</application> позволяет вам " +"изменять параметры мультимедиа-аппаратуры на вашей системе. Обычно это " +"следует делать только продвинутым пользователям, так как ваш поставщик " +"операционной системы должен был установить правильные параметры по умолчанию." + +#: C/gstreamer-properties.xml:117(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Начало работы" + +#: C/gstreamer-properties.xml:119(para) +msgid "" +"You can start <application>GStreamer Properties</application> in the " +"following ways:" +msgstr "" +"Запустить <application>свойства GStreamer</application> можно следующими " +"способами:" + +#: C/gstreamer-properties.xml:123(term) +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "Меню <guimenu>Приложения</guimenu>" + +#: C/gstreamer-properties.xml:125(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer " +"Properties</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guisubmenu>Параметры</guisubmenu><guimenuitem>Выбор " +"мультимедийной системы</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/gstreamer-properties.xml:130(term) +msgid "Command line" +msgstr "Командная строка" + +#: C/gstreamer-properties.xml:132(para) +msgid "" +"Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</" +"keycap>." +msgstr "" +"Введите <command>gstreamer-properties</command>, затем нажмите <keycap>Enter</" +"keycap>." + +#: C/gstreamer-properties.xml:139(para) +msgid "" +"When you start <application>GStreamer Properties</application>, the following " +"window is displayed." +msgstr "" +"При запуске <application>свойств GStreamer</application> появляется следующее " +"окно." + +#: C/gstreamer-properties.xml:143(title) +msgid "GStreamer Properties Window" +msgstr "Окно свойств GStreamer" + +#: C/gstreamer-properties.xml:150(phrase) +msgid "" +"Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down " +"menus for the input and output audio options." +msgstr "" +"Показывает главное окно свойств GStreamer. Оно содержит строку меню, панель " +"инструментов, выпадающие списки входных и выходных звуковых устройств." + +#: C/gstreamer-properties.xml:162(title) +msgid "Usage" +msgstr "Использование" + +#: C/gstreamer-properties.xml:163(para) +msgid "" +"The GStreamer properties capplet offers four drop down menus spread over two " +"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices " +"set the default for most MATE applications for output and input of Sound and " +"Video." +msgstr "" +"Программа свойств GStreamer содержит четыре выпадающих списка, разделённых на " +"две вкладки. Два выпадающих списка соответствуют звуку и два — видео. Выбирая " +"параметры из этих списков, можно указать устройства ввода и вывода звука и " +"видео для большинства приложений MATE." + +#: C/gstreamer-properties.xml:166(title) +msgid "Understanding the menu options" +msgstr "Параметры" + +#: C/gstreamer-properties.xml:167(para) +msgid "" +"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two " +"sections says are called Default Sink and Default Source. These are terms " +"used in the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is " +"sent and where it comes from. The Default sink is in other words where MATE " +"apps should output their sound, while Default source is where the sound comes " +"from." +msgstr "" +"На вкладке параметров звука есть два раздела: вход по умолчанию и выход по " +"умолчанию. В системе GStreamer, которая используется в MATE, эти термины " +"означают места, откуда приходят данные и куда они отправляются. Другими " +"словами, выход по умолчанию — это место, в которое приложения MATE должны " +"отправлять свой звук, а вход по умолчанию — это место, откуда звук приходит." + +#: C/gstreamer-properties.xml:168(para) +msgid "" +"The reason you might want to alter these settings is because under Unix there " +"are many different audio systems and sound server which you might want to " +"output to. For for instance on Linux popular alternatives are the OSS sound " +"system, the ALSA sound system, the ESD sound server and the ARTSd sound " +"server." +msgstr "" +"Вам может понадобиться изменить эти параметры, потому что в Unix существует " +"много разных звуковых систем и служб, в которые можно выводить звук. " +"Например, в операционной системе GNU/Linux наиболее распространённые варианты " +"— звуковые системы OSS и ALSA и звуковые серверы ESD и aRtsd." + +#: C/gstreamer-properties.xml:172(para) +msgid "" +"For instance if you wish that your MATE applcations output their sound to " +"the ESD sound server you set the Default Sink to use ESD. And if you wish " +"that your MATE applications which has sound recording capabilities use the " +"OSS sound system to do this you choose OSS as the Default Source." +msgstr "" +"Например, если вы хотите, чтобы ваши MATE-приложения выводили звук в " +"звуковой сервер ESD, то вам следует выбрать ESD в качестве выхода по " +"умолчанию. Если же вы хотите, чтобы ваши MATE-приложения, способные " +"записывать звук, использовали систему OSS, то выберите OSS в качестве входа " +"по умолчанию." + +#: C/gstreamer-properties.xml:176(para) +msgid "" +"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a " +"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user you " +"should not need to set these as the vendor of your distribution of Linux or " +"Unix should have set them for you and sensible defaults." +msgstr "" +"Как уже говорилось, эти параметры рассчитаны на продвинутых пользователей с " +"особыми потребностями. Обычным пользователям нет нужды изменять эти " +"параметры, так как поставщики операционных систем GNU/Linux и Unix обычно " +"сами устанавливают нужные значения." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/gstreamer-properties.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Василий Фаронов <[email protected]>, 2008" |