diff options
Diffstat (limited to 'gstreamer-properties/help/uk/uk.po')
-rw-r--r-- | gstreamer-properties/help/uk/uk.po | 351 |
1 files changed, 351 insertions, 0 deletions
diff --git a/gstreamer-properties/help/uk/uk.po b/gstreamer-properties/help/uk/uk.po new file mode 100644 index 0000000..8f54629 --- /dev/null +++ b/gstreamer-properties/help/uk/uk.po @@ -0,0 +1,351 @@ +# Ukrainian translation for mate-media. +# Copyright (C) 2009 mate-media's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-media package. +# Sergiy Gavrylov <[email protected]>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media master\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-10 06:19+0300\n" +"Last-Translator: Сергій Гаврилов <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gstreamer-properties.xml:147(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; " +"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; " +"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626" + +#: C/gstreamer-properties.xml:23(title) +#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber) +msgid "GStreamer Properties Manual V2.4" +msgstr "GStreamer Properties V2.4 - Довідка" + +#: C/gstreamer-properties.xml:26(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder) C/gstreamer-properties.xml:77(para) +#: C/gstreamer-properties.xml:85(para) +msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller" +msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller" + +#: C/gstreamer-properties.xml:31(para) +msgid "" +"GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware " +"and multimedia" +msgstr "" +"За допомогою GStreamer Properties Ви можете налаштувати параметри звуку та " +"мультимедіа" + +#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername) +#: C/gstreamer-properties.xml:78(para) C/gstreamer-properties.xml:86(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Проект документування MATE" + +#: C/gstreamer-properties.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ за " +"умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-" +"якої старішої версії, опублікованої Фондом вільного програмного забезпечення " +"(Free Software Foundation), без змінених частин та без текстів на " +"обкладинках. Ви можете знайти копію ліцензії GFDL за <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:fdl\"> цим посиланням </ulink> або в файлі COPYING-DOCS, який " +"поширюється разом з цим посібником." + +#: C/gstreamer-properties.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Цей посібник є частиною документації MATE яка поширюється під ліцензією " +"GFDL. Якщо Ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо від іншої " +"документації, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано " +"в пункті 6 ліцензії." + +#: C/gstreamer-properties.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Багато назв, які використовуються компаніями для позначення своїх продуктів " +"та послуг, заявлені в якості товарних знаків. Якщо такі назви зустрічаються " +"в будь-якій документації MATE, і члени проекту документування MATE знають " +"про них, то назви пишуться великими літерами, або з великої літери." + +#: C/gstreamer-properties.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \\\"ЯК Є\\\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ АБО НЕЯВНИХ, " +"В ТОМУ ЧИСЛІ, БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ ГАРАНТІЙ, ЩО ДОКУМЕНТ АБО ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ " +"ДОКУМЕНТУ ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДЛЯ ПРОДАЖУ ТА ВИКОРИСТАННЯ З " +"ВИЗНАЧЕНОЮ МЕТОЮ, АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЗАКОНИ. ВЕСЬ РИЗИК, ЩО ДО ЯКОСТІ, " +"ТОЧНОСТІ, ПРАВИЛЬНОСТІ ДОКУМЕНТУ АБО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, ЛЕЖИТЬ НА " +"ВАС. ЯКЩО ДОКУМЕНТ АБО ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ ДОКУМЕНТУ МАЄ НЕДОЛІКИ, ВИ (НЕ ВЛАСНИК " +"ЧИ РОЗРОБНИК АБО ЙОГО ПОМІЧНИК) НЕСЕТЕ ВИТРАТИ З ОБСЛУГОВУВАННЯ, ВІДНОВЛЕННЯ " +"ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ ЙОГО. ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ " +"ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ ДОПУСКАЄТЬСЯ БУДЬ-ЯКЕ ВИКОРИСТАННЯ ДОКУМЕНТУ ЧИ ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ " +"ДОКУМЕНТУ БЕЗ ЦЬОГО ПОПЕРЕДЖЕННЯ; І" + +#: C/gstreamer-properties.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА БУДЬ-ЯКОГО ПРАВОВОГО СПОСОБУ (ВКЛЮЧАЮЧИ НЕДБАЛОСТІ), " +"НІ ЗА ЯКОЇ УГОДИ ЧИ ІНШИХ ПРИЧИН, ВЛАСНИК, РОЗРОБНИК, ПОМІЧНИКИ АБО " +"РОЗПОВСЮДЖУВАЧІ ДОКУМЕНТУ НЕ НЕСУТЬ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРЯМІ, НЕ ПРЯМІ, " +"СПЕЦІАЛЬНІ, ВИПАДКОВІ АБО НАВМИСНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ, ВКЛЮЧАЮЧИ, " +"БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ, ВТРАТУ БАЖАННЯ, ПРАЦЕЗДАТНОСТІ, КОМП'ЮТЕРНІ ПЕРЕБОЇ АБО " +"ПОШКОДЖЕННЯ, ЧИ БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ, ЯКІ ВИНИКАЮТЬ ВНАСЛІДОК АБО " +"ПОВ'ЯЗАНІ З ВИКОРИСТАННЯМ ДОКУМЕНТУ АБО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ " +"ЯКЩО СТОРОНА БУЛА ПОІНФОРМОВАНА ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ." + +#: C/gstreamer-properties.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ НАДАЮТЬСЯ КОРИСТУВАЧУ ЗА УМОВАМИ " +"ЛІЦЕНЗІЇ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ПРО ТЕ, ЩО: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname) +msgid "Christian Fredrik" +msgstr "Christian Fredrik" + +#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname) +msgid "Kalager Schaller" +msgstr "Kalager Schaller" + +#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname) +msgid "mate.org" +msgstr "mate.org" + +#: C/gstreamer-properties.xml:75(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Вересень 2003" + +#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber) +msgid "GStreamer Properties Manual V1.0" +msgstr "GStreamer Properties V1.0 - Довідка" + +#: C/gstreamer-properties.xml:83(date) +msgid "December 2003" +msgstr "Грудень 2003" + +#: C/gstreamer-properties.xml:91(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties." +msgstr "В цій довідці описується версія 2.2.2 GStreamer Properties." + +#: C/gstreamer-properties.xml:94(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Зворотній зв'язок" + +#: C/gstreamer-properties.xml:95(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Щоб повідомити про помилку або внести пропозицію щодо програми GStreamer " +"Properties або цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">сторінці зворотнього зв'язку MATE</ulink>." + +#: C/gstreamer-properties.xml:105(primary) +msgid "GStreamer properties" +msgstr "Властивості GStreamer" + +#: C/gstreamer-properties.xml:112(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Вступ" + +#: C/gstreamer-properties.xml:113(para) +msgid "" +"The <application>GStreamer Properties</application> application enables you " +"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on " +"your system. Only advanced users should normally need this as your OS vendor " +"should be shipping the system with the correct defaults." +msgstr "" +"Програма <application>GStreamer Properties</application> дозволяє " +"налаштувати параметри звукового обладнання та мультимедійних систем в Вашій " +"операційній системі. Зазвичай це слід робити тільки досвідченим " +"користувачам, тому що, постачальник операційної системи повинен був " +"встановити правильні параметри за замовчуванням." + +#: C/gstreamer-properties.xml:117(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Початок роботи" + +#: C/gstreamer-properties.xml:119(para) +msgid "" +"You can start <application>GStreamer Properties</application> in the " +"following ways:" +msgstr "" +"Запустити <application>GStreamer Properties</application> можливо одним з " +"наступних способів:" + +#: C/gstreamer-properties.xml:123(term) +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "Меню <guimenu>Програми</guimenu>" + +#: C/gstreamer-properties.xml:125(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</" +"guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer Properties</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Виберіть <menuchoice><guisubmenu>Параметри</guisubmenu><guimenuitem>Вибір " +"мультимедійної системи</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/gstreamer-properties.xml:130(term) +msgid "Command line" +msgstr "Командний рядок" + +#: C/gstreamer-properties.xml:132(para) +msgid "" +"Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</" +"keycap>." +msgstr "" +"Введіть <command>gstreamer-properties</command> і натисніть <keycap>Enter</" +"keycap>." + +#: C/gstreamer-properties.xml:139(para) +msgid "" +"When you start <application>GStreamer Properties</application>, the " +"following window is displayed." +msgstr "" +"Під час старту <application>GStreamer Properties</application>, з'явиться " +"наступне вікно." + +#: C/gstreamer-properties.xml:143(title) +msgid "GStreamer Properties Window" +msgstr "Вікно GStreamer Properties" + +#: C/gstreamer-properties.xml:150(phrase) +msgid "" +"Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down " +"menus for the input and output audio options." +msgstr "" +"Показує головне вікно GStreamer Properties. Воно містить рядок меню, панель " +"інструментів, спадні списки вхідних та вихідних звукових пристроїв." + +#: C/gstreamer-properties.xml:162(title) +msgid "Usage" +msgstr "Використання" + +#: C/gstreamer-properties.xml:163(para) +msgid "" +"The GStreamer properties capplet offers four drop down menus spread over two " +"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices " +"set the default for most MATE applications for output and input of Sound " +"and Video." +msgstr "" +"Програма GStreamer properties містить чотири спадних списки, розділених на " +"дві вкладки. Два спадних списки для звуку і два для відео. Вибираючи " +"параметри з цих списків, можна вказати пристрої введення і виведення звуку " +"та відео для більшості програм MATE." + +#: C/gstreamer-properties.xml:166(title) +msgid "Understanding the menu options" +msgstr "Знайомство з меню" + +#: C/gstreamer-properties.xml:167(para) +msgid "" +"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two " +"sections says are called Default Sink and Default Source. These are terms " +"used in the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is " +"sent and where it comes from. The Default sink is in other words where MATE " +"apps should output their sound, while Default source is where the sound " +"comes from." +msgstr "" +"На вкладці параметрів звуку є два розділи: вхід за замовчуванням (Default " +"Sink) та вихід за замовчуванням.(Default Source) В системі GStreamer, яка " +"використовується в MATE, ці терміни означають місця, звідки надходять дані " +"і куди надсилаються. Іншими словами, вихід за замовчуванням, це місце в яке " +"програми MATE повинні відправляти свій звук, а вхід за замовчуванням, це " +"місце звідки звук приходить." + +#: C/gstreamer-properties.xml:168(para) +msgid "" +"The reason you might want to alter these settings is because under Unix " +"there are many different audio systems and sound server which you might want " +"to output to. For for instance on Linux popular alternatives are the OSS " +"sound system, the ALSA sound system, the ESD sound server and the ARTSd " +"sound server." +msgstr "" +"Вам може знадобитися змінити ці параметри, тому що в Unix існує багато " +"різних звукових систем і служб, в які можна виводити звук. Наприклад, в " +"операційній системі Linux найпоширеніші варіанти, це звукові системи OSS та " +"ALSA і звукові сервери ESD та ARTSd." + +#: C/gstreamer-properties.xml:172(para) +msgid "" +"For instance if you wish that your MATE applcations output their sound to " +"the ESD sound server you set the Default Sink to use ESD. And if you wish " +"that your MATE applications which has sound recording capabilities use the " +"OSS sound system to do this you choose OSS as the Default Source." +msgstr "" +"Наприклад, якщо Ви хочете, щоб ваші програми MATE виводили звук в звуковий " +"сервер ESD, то виберайте ESD як вихід за замовчуванням. Якщо ж Ви хочете, " +"щоб ваші програми MATE, які здатні записувати звук, використовували систему " +"OSS, то виберіть OSS як вхід за замовчуванням." + +#: C/gstreamer-properties.xml:176(para) +msgid "" +"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a " +"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user you " +"should not need to set these as the vendor of your distribution of Linux or " +"Unix should have set them for you and sensible defaults." +msgstr "" +"Як вже зазначалося в цій довідці. Такі налаштування призначені, як " +"інструмент для досвідчених користувачів, якщо вони мають спеціальні потреби. " +"Звичайному користувачеві не має потреби змінювати їх. За звичай " +"постачальники операційних систем Linux та Unix самі налаштовують потрібні " +"параметри за замовчуванням." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/gstreamer-properties.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Сергій Гаврилов <[email protected]>, 2009." |