diff options
Diffstat (limited to 'gstreamer-properties/help/zh_CN')
-rw-r--r-- | gstreamer-properties/help/zh_CN/zh_CN.po | 321 |
1 files changed, 321 insertions, 0 deletions
diff --git a/gstreamer-properties/help/zh_CN/zh_CN.po b/gstreamer-properties/help/zh_CN/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..81f40ac --- /dev/null +++ b/gstreamer-properties/help/zh_CN/zh_CN.po @@ -0,0 +1,321 @@ +# Simplified Chinese translation of gstreamer-properties. +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gstreamer-properties package. +# +# TeliuTe <[email protected]>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gstreamer-properties.HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-08 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-15 12:17+0600\n" +"Last-Translator: TeliuTe <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gstreamer-properties.xml:147(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; " +"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; " +"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626" + +#: C/gstreamer-properties.xml:23(title) +#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber) +msgid "GStreamer Properties Manual V2.4" +msgstr "GStreamer 属性手册 V2.4" + +#: C/gstreamer-properties.xml:26(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder) C/gstreamer-properties.xml:77(para) +#: C/gstreamer-properties.xml:85(para) +msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller" +msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller" + +#: C/gstreamer-properties.xml:31(para) +msgid "" +"GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware " +"and multimedia" +msgstr "GStreamer 属性允许您配置硬件和多媒体的有关参数" + +#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername) +#: C/gstreamer-properties.xml:78(para) C/gstreamer-properties.xml:86(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE 文档项目" + +#: C/gstreamer-properties.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " +"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本, 该许可证没" +"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副" +"本。" + +#: C/gstreamer-properties.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手" +"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。" + +#: C/gstreamer-properties.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文" +"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而" +"表明它们是商标。" + +#: C/gstreamer-properties.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改" +"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承" +"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档" +"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、" +"维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明," +"那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且" + +#: C/gstreamer-properties.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写" +"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本" +"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失" +"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损失、" +"工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关的损" +"失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。" + +#: C/gstreamer-properties.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有" +"以下含义:<placeholder-1/>" + +#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname) +msgid "Christian Fredrik" +msgstr "Christian Fredrik" + +#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname) +msgid "Kalager Schaller" +msgstr "Kalager Schaller" + +#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname) +msgid "mate.org" +msgstr "mate.org" + +#: C/gstreamer-properties.xml:75(date) +msgid "September 2003" +msgstr "2003年9月" + +#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber) +msgid "GStreamer Properties Manual V1.0" +msgstr "GStreamer 属性手册 V1.0" + +#: C/gstreamer-properties.xml:83(date) +msgid "December 2003" +msgstr "2003年12月" + +#: C/gstreamer-properties.xml:91(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties." +msgstr "本手册讲述的是 GStreamer 属性手册 2.2.2 版。" + +#: C/gstreamer-properties.xml:94(title) +msgid "Feedback" +msgstr "反馈" + +#: C/gstreamer-properties.xml:95(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"要报告关于GStreamer 属性应用程序或使用手册中的缺陷,或者提出建议,请参照 " +"<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页</ulink> 上的指" +"导。" + +#: C/gstreamer-properties.xml:105(primary) +msgid "GStreamer properties" +msgstr "GStreamer 属性" + +#: C/gstreamer-properties.xml:112(title) +msgid "Introduction" +msgstr "介绍" + +#: C/gstreamer-properties.xml:113(para) +msgid "" +"The <application>GStreamer Properties</application> application enables you " +"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on " +"your system. Only advanced users should normally need this as your OS vendor " +"should be shipping the system with the correct defaults." +msgstr "" +"<application>GStreamer 属性</application> 程序允许您配置硬件和多媒体系统的有" +"关参数。仅高级用户需要配置它,您的系统发行版应该已经正确地配置好它。" + +#: C/gstreamer-properties.xml:117(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "快速入门" + +#: C/gstreamer-properties.xml:119(para) +msgid "" +"You can start <application>GStreamer Properties</application> in the " +"following ways:" +msgstr "您可以用下面的方法来启动 <application>GStreamer 属性</application>:" + +#: C/gstreamer-properties.xml:123(term) +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "<guimenu>应用程序</guimenu> 菜单" + +#: C/gstreamer-properties.xml:125(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</" +"guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer Properties</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"点菜单 <menuchoice><guisubmenu>首选项</guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer 属性" +"</guimenuitem></menuchoice>。" + +#: C/gstreamer-properties.xml:130(term) +msgid "Command line" +msgstr "命令行" + +#: C/gstreamer-properties.xml:132(para) +msgid "" +"Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</" +"keycap>." +msgstr "" +"输入 <command>gstreamer-properties</command>,然后按一下 <keycap>回车键</" +"keycap>。" + +#: C/gstreamer-properties.xml:139(para) +msgid "" +"When you start <application>GStreamer Properties</application>, the " +"following window is displayed." +msgstr "" +"当您启动 <application>GStreamer 属性</application> 后,会显示出来一个窗口。" + +#: C/gstreamer-properties.xml:143(title) +msgid "GStreamer Properties Window" +msgstr "GStreamer 属性窗口" + +#: C/gstreamer-properties.xml:150(phrase) +msgid "" +"Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down " +"menus for the input and output audio options." +msgstr "" +"显示 GStreamer 属性主窗口。包含菜单栏、工具栏、音频输入/输出选项的下拉菜单。" + +#: C/gstreamer-properties.xml:162(title) +msgid "Usage" +msgstr "用法" + +#: C/gstreamer-properties.xml:163(para) +msgid "" +"The GStreamer properties capplet offers four drop down menus spread over two " +"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices " +"set the default for most MATE applications for output and input of Sound " +"and Video." +msgstr "" +"GStreamer 属性小程序分为两个标签,提供四个下拉菜单。两个下拉菜单是音频的,另" +"外两个是视频的。这些选择默认为绝大多数的 MATE 应用程序的音频和视频的输入和输" +"出而设置。" + +#: C/gstreamer-properties.xml:166(title) +msgid "Understanding the menu options" +msgstr "理解菜单选项" + +#: C/gstreamer-properties.xml:167(para) +msgid "" +"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two " +"sections says are called Default Sink and Default Source. These are terms " +"used in the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is " +"sent and where it comes from. The Default sink is in other words where MATE " +"apps should output their sound, while Default source is where the sound " +"comes from." +msgstr "" +"看一下音频选项的设置,您会发现两个选项,一个是默认输出,另一个是默认输入。这" +"些项用于 GStreamer framework,MATE 用它来描述数据从哪儿发送和接受。“默认的输" +"出”是 MATE 应用程序应当输出的声音,“默认的输入”是声音来自这儿。" + +#: C/gstreamer-properties.xml:168(para) +msgid "" +"The reason you might want to alter these settings is because under Unix " +"there are many different audio systems and sound server which you might want " +"to output to. For for instance on Linux popular alternatives are the OSS " +"sound system, the ALSA sound system, the ESD sound server and the ARTSd " +"sound server." +msgstr "" +"您可能想知道警告的原因,这是因为在 Unix 下有许多不调的声音系统和声音服务,这" +"些您都可以用来输出。例如在 Linux 上常见的类型有 OSS 声音系统,ALSA 声音系统," +"ESD 声音系统服务和 ARTSd 声音服务。" + +#: C/gstreamer-properties.xml:172(para) +msgid "" +"For instance if you wish that your MATE applcations output their sound to " +"the ESD sound server you set the Default Sink to use ESD. And if you wish " +"that your MATE applications which has sound recording capabilities use the " +"OSS sound system to do this you choose OSS as the Default Source." +msgstr "" +"假如您想让 MATE 应用程序把它们的声音输出到 ESD 声音服务,您可以设置默认输出" +"为 ESD。如果您想让 MATE 应用程序通过 OSS 声音系统来录音,您可以选择 OSS 作为" +"默认输入。" + +#: C/gstreamer-properties.xml:176(para) +msgid "" +"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a " +"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user you " +"should not need to set these as the vendor of your distribution of Linux or " +"Unix should have set them for you and sensible defaults." +msgstr "" +"另外在这个用户指南里要说一下,这些设置应该由那些特殊需要的高级用户来设置。作" +"为一个普通用户,您不需要设置它们,您的发行版或 Unix 应该已经为您设置好了。" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/gstreamer-properties.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"TeliuTe <[email protected]>, 2009." |