diff options
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 1782 |
1 files changed, 319 insertions, 1463 deletions
@@ -1,43 +1,42 @@ -# Afrikaans translation of mate-media. -# Copyright (C) 2010 -# This file is distributed under the same license as the mate-media package. -# Contributors: +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # F Wolff <[email protected]>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-media\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"media&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-03 16:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:06+0200\n" -"Last-Translator: F Wolff <[email protected]>\n" -"Language-Team: [email protected]\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: af\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Show desktop volume control" -msgstr "Wys volumebeheer vir die werkskerm" - -#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 -#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 #: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 msgid "Volume Control" msgstr "Volumebeheer" -#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 -#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "Verander klankvolume en klankgebeure" +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Wys volumebeheer vir die werkskerm" -#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "Klank" +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Verander klankvolume en klankgebeure" + #: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 msgid "Enable debugging code" @@ -49,8 +48,8 @@ msgid "Version of this application" msgstr "Weergawe van hierdie toepassing" #: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 -msgid " - MATE Volume Control Applet" -msgstr " - MATE miniprogram vir volumebeheer" +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr "" #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 msgid "Waiting for sound system to respond" @@ -61,92 +60,100 @@ msgid "Startup page" msgstr "Beginbladsy" #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 -msgid " - MATE Volume Control" -msgstr " - MATE volumebeheer" +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr "" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922 msgid "Output" msgstr "Afvoer" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836 msgid "Input" msgstr "Toevoer" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "Regs" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "Agter" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 msgctxt "balance" msgid "Front" msgstr "Voor" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 msgid "_Balance:" msgstr "_Balans:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 msgid "_Fade:" msgstr "Doo_f:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 msgid "_Subwoofer:" msgstr "" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "Onversterk" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868 msgid "Mute" msgstr "Doof uit" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580 msgid "_Profile:" msgstr "_Profiel:" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 msgid "Disabled" msgstr "Gedeaktiveer" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -155,553 +162,166 @@ msgstr[1] "%u afvoere" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u toevoer" msgstr[1] "%u toevoere" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 msgid "System Sounds" msgstr "Stelselklanke" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 msgid "Co_nnector:" msgstr "Ver_binding:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 msgid "Peak detect" msgstr "Spitsopsporing" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 msgid "Device" msgstr "Toestel" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581 +msgid "Test Speakers" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742 msgid "_Output volume: " msgstr "_Afvoervolume: " -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773 msgid "Sound Effects" msgstr "Klankeffekte" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780 msgid "_Alert volume: " msgstr "W_aarskuwingvolume: " -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793 msgid "Hardware" msgstr "Hardeware" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798 msgid "C_hoose a device to configure:" msgstr "_Kies 'n toestel om in te stel:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Instellings vir die gekose toestel:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843 msgid "_Input volume: " msgstr "_Toevoervolume: " -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866 msgid "Input level:" msgstr "Toevoervlak:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "_Kies 'n toestel vir klanktoevoer:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "_Kies 'n toestel vir klankafvoer:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 msgid "Applications" msgstr "Toepassings" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Daar is geen toepassing wat tans oudio speel of opneem nie." -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 msgid "Sound Preferences" msgstr "Klankvoorkeure" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgstr "Kon nie klankvoorkeure begin nie: %s" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259 msgid "_Mute" msgstr "_Doof uit" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268 msgid "_Sound Preferences" msgstr "_Klankvoorkeure" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452 msgid "Muted" msgstr "Uitgedoof" -#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 -msgid "Record sound clips" -msgstr "Neem klankgrepe op" - -#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 -msgid "Sound Recorder" -msgstr "Klankopnemer" - -#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which -#. * has as effect that the user cannot save to this file. The -#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give -#. * a proper filename. See mate-record.c:94. -#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 -msgid "Untitled" -msgstr "Naamloos" - -#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 -#, c-format -msgid "Untitled-%d" -msgstr "Naamloos-%d" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Could not create the GStreamer %s element.\n" -"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" -"Verify that the installation is correct by running\n" -" gst-inspect-0.10 %s\n" -"and then restart mate-sound-recorder." -msgstr "" -"Kon nie die GStreamer %s-element skep nie.\n" -"Installeer die '%s' inprop van die '%s'-module.\n" -"Bevestig dat die installasie korrek is met\n" -" gst-inspect--0.10 %s\n" -"en herbegin dan mate-sound-recorder." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 -msgid "" -"Please verify its settings.\n" -"You may be missing the necessary plug-ins." -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 -#, c-format -msgid "%ld minute" -msgid_plural "%ld minutes" -msgstr[0] "%ld minuut" -msgstr[1] "%ld minute" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 -#, c-format -msgid "%ld hour" -msgid_plural "%ld hours" -msgstr[0] "%ld uur" -msgstr[1] "%ld ure" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 -#, c-format -msgid "%ld second" -msgid_plural "%ld seconds" -msgstr[0] "%ld sekonde" -msgstr[1] "%ld sekondes" - -#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 -#, c-format -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "%s, %s en %s" - -#. Translators: the format is "X hours and X minutes" -#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s en %s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 -msgid "Open a File" -msgstr "Open 'n lêer" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan nie lêer laai nie:\n" -"%s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 -msgid "Ready" -msgstr "Gereed" - -#. Add replace button -#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 -msgid "_Replace" -msgstr "_Vervang" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. \n" -"Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "" -"'n Lêer genaamd \"%s\" bestaan reeds. \n" -"Wil u dit vervang met die een wat nou gestoor word?" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 -#, c-format -msgid "Could not save the file \"%s\"" -msgstr "Kan nie die lêer \"%s\" stoor nie" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 -msgid "Save file as" -msgstr "Stoor lêer as" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 -#, c-format -msgid "%s is not installed in the path." -msgstr "%s is nie in die soekpad geïnstalleer nie." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 -#, c-format -msgid "There was an error starting %s: %s" -msgstr "Daar was 'n fout met die begin van %s: %s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 -msgid "Save recording before closing?" -msgstr "Stoor opname voor afsluiting?" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 -msgid "Save recording?" -msgstr "Stoor opname?" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Sluit _af sonder om te stoor" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 -msgid "Continue _without Saving" -msgstr "_Gaan voort sonder om te stoor" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 -msgid "Question" -msgstr "Vraag" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 -#, c-format -msgid "%s (Has not been saved)" -msgstr "%s (is nie gestoor nie)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 -#, c-format -msgid "%s (%llu byte)" -msgid_plural "%s (%llu bytes)" -msgstr[0] "%s (%llu greep)" -msgstr[1] "%s (%llu grepe)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 -msgid "Unknown size" -msgstr "Onbekende grootte" - -#. Attempts to get length ran out. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 -#, c-format -msgid "%.1f kHz" -msgstr "%.1f kHz" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 -#, c-format -msgid "%.0f kb/s" -msgstr "%.0f kb/s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 -#, c-format -msgid "%.0f kb/s (Estimated)" -msgstr "%.0f kb/s (geskat)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (mono)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (stereo)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 -#, c-format -msgid "%s Information" -msgstr "Inligting oor %s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 -msgid "File Information" -msgstr "Lêerinligting" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 -msgid "Folder:" -msgstr "Gids:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 -msgid "Filename:" -msgstr "Lêernaam:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 -msgid "File size:" -msgstr "Lêergrootte:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 -msgid "Audio Information" -msgstr "Oudio-inligting" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 -msgid "File duration:" -msgstr "Lêerduurte:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 -msgid "Number of channels:" -msgstr "Aantal kanale:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 -msgid "Sample rate:" -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 -msgid "Bit rate:" -msgstr "Bistempo:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 -msgid "" -"A sound recorder for MATE\n" -msgstr "" -"'n Klamkopnemer vir MATE\n" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 -msgid "Playing..." -msgstr "Speel tans..." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 -msgid "MateConf audio output" -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 -msgid "Playback" -msgstr "Terugspeel" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 -msgid "Recording..." -msgstr "Neem tans op..." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 -msgid "MateConf audio recording" -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 -msgid "" -"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " -"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 -msgid "file output" -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 -msgid "level" -msgstr "vlak" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 -#, c-format -msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 -#, c-format -msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 -#, c-format -msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " -msgstr "" - -#. File menu. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 -msgid "_File" -msgstr "_Lêer" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 -msgid "Create a new sample" -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 -msgid "Open a file" -msgstr "Open 'n lêer" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 -msgid "Save the current file" -msgstr "Stoor die huidige lêer" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Stoor die huidige lêer onder 'n ander naam" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 -msgid "Open Volu_me Control" -msgstr "Open Volu_mebeheer" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 -msgid "Open the audio mixer" -msgstr "Open die klankmenger" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 -msgid "Show information about the current file" -msgstr "Wys inligting oor die huidige lêer" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 -msgid "Close the current file" -msgstr "Sluit die huidige lêer" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 -msgid "Quit the program" -msgstr "Verlaat die program" - -#. Control menu -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 -msgid "_Control" -msgstr "_Beheer" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 -msgid "Record sound" -msgstr "Neem klank op" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 -msgid "Play sound" -msgstr "Speel klank" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 -msgid "Stop sound" -msgstr "Stop klank" - -#. Help menu -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 -msgid "Contents" -msgstr "Inhoud" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 -msgid "Open the manual" -msgstr "Open die handleiding" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 -msgid "About this application" -msgstr "Aangaande dié toepassing" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 -msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" -msgstr "" -"Kon nie ui.xml laai nie. Die program is dalk nie behoorlik geïnstalleer nie" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 -msgid "Open" -msgstr "Open" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 -msgid "Save" -msgstr "Stoor" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 -msgid "Save As" -msgstr "Stoor as" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 -msgid "Record from _input:" -msgstr "Neem op vanaf _toevoer:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 -msgid "_Record as:" -msgstr "_Neem op as:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 -msgid "<none>" -msgstr "<geen>" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 -msgid "Length:" -msgstr "Lengte:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 -msgid "Level:" -msgstr "Vlak:" - -#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 -#, c-format -msgid "%s - Sound Recorder" -msgstr "%s - Klankopnemer" - #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 msgid "Height of the Window" msgstr "Hoogte van die venster" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 -msgid "Height of the Window to be displayed" -msgstr "Hoogte van die venster wat vertoon word" +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 msgid "Width of the Window" msgstr "Wydte van die venster" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 -msgid "Width of the Window to be displayed" -msgstr "Wydte van die venster wat vertoon word" +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "" #: ../gst-mixer/src/element.c:495 msgid "Sound Theme" msgstr "Klanktema" #: ../gst-mixer/src/main.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown Volume Control %d" -msgstr "Onbekende volumekontrole %d" +msgstr "" #: ../gst-mixer/src/main.c:159 msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." msgstr "" +#: ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Terugspeel" + #: ../gst-mixer/src/misc.c:64 msgid "Recording" msgstr "" @@ -731,8 +351,8 @@ msgstr "" #. mute button #: ../gst-mixer/src/track.c:339 #, c-format -msgid "Mute/unmute %s" -msgstr "Doof %s in/uit" +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "" #: ../gst-mixer/src/track.c:356 #, c-format @@ -835,9 +455,9 @@ msgstr "onbekend" #. Here, we can actually tell people that this #. * is a slider that will change channel X. #: ../gst-mixer/src/volume.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Volume of %s channel on %s" -msgstr "Volume van %s-kanaal op %s" +msgstr "" #: ../gst-mixer/src/window.c:133 msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" @@ -872,12 +492,16 @@ msgid "Unsupported" msgstr "Nie ondersteun nie" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 msgid "Default" msgstr "Verstek" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 msgid "Failure instantiating main window" msgstr "" @@ -886,38 +510,38 @@ msgstr "" msgid "Failed to load UI file; please check your installation." msgstr "Kon nie koppelvlaklêer laai nie; gaan asb. die installasie na." -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure defaults for GStreamer applications" -msgstr "Stel verstekwaardes in vir GStreamer-toepassings" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 msgid "Multimedia Systems Selector" msgstr "Kies multimediastelsels" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 -msgid "Audio" -msgstr "Oudio" +#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Stel verstekwaardes in vir GStreamer-toepassings" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 -msgid "Click Ok to finish." -msgstr "Klik op OK om te voltooi." +msgid "Default Output" +msgstr "Verstekafvoer" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 -msgid "D_evice:" -msgstr "T_oestel:" +msgid "_Plugin:" +msgstr "In_prop:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 -msgid "Default Input" -msgstr "Verstektoevoer" +msgid "P_ipeline:" +msgstr "P_yplyn:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 -msgid "Default Output" -msgstr "Verstekafvoer" +msgid "_Test" +msgstr "_Toets" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "_Device:" +msgstr "_Toestel:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 -msgid "P_ipeline:" -msgstr "P_yplyn:" +msgid "Default Input" +msgstr "Verstektoevoer" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 msgid "P_lugin:" @@ -932,112 +556,122 @@ msgid "Te_st" msgstr "Toet_s" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 -msgid "Testing Pipeline" -msgstr "Pyplyntoets" +msgid "D_evice:" +msgstr "T_oestel:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 -msgid "Testing..." -msgstr "Toets tans..." +msgid "Audio" +msgstr "Oudio" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 -msgid "_Device:" -msgstr "_Toestel:" +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Pyplyntoets" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 -msgid "_Plugin:" -msgstr "In_prop:" +msgid "Testing…" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 -msgid "_Test" -msgstr "_Toets" +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Klik op OK om te voltooi." #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 msgid "Autodetect" msgstr "Outospeur" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 -msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 -msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 -msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" -msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 -msgid "OSS - Open Sound System" -msgstr "OSS - Open Sound System" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "PulseAudio-klankbediener" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio-klankbediener" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Sun Audio" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 #: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 msgid "Custom" msgstr "Pasgemaak" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 -msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" -msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 msgid "X Window System (No Xv)" msgstr "X-vensterstelsel (geen Xv)" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" msgstr "X-vensterstelsel (X11/XShm/Xv)" #. Note: using triangle instead of sine for test sound so we #. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 msgid "Test Sound" msgstr "Toetsklank" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 msgid "Silence" msgstr "Stilte" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" msgstr "MJPEG (bv. Zoran v4l-toestel)" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 msgid "QCAM" msgstr "QCAM" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 msgid "Test Input" msgstr "Toetstoevoer" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 msgid "Video for Linux (v4l)" msgstr "Video vir Linux (v4l)" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" msgstr "Video vir Linux 2 (v4l2)" @@ -1046,7 +680,7 @@ msgstr "Video vir Linux 2 (v4l2)" msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" msgstr "Kon nie die toetspyplyn bou vir '%s' nie" -#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Daar was 'n fout met die vertoon van die hulp: %s" @@ -1086,36 +720,36 @@ msgid "_Edit" msgstr "R_edigeer" #. the first argument will never be used since we only run for count > 1 -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452 #, c-format msgid "Delete this profile?\n" msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" msgstr[0] "Skrap hierdie profiel?\n" msgstr[1] "Skrap hierdie %d profiele?\n" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471 #, c-format msgid "Delete profile \"%s\"?" msgstr "Skrap profiel \"%s\"?" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493 msgid "Delete Profile" msgstr "Skrap profiel" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586 msgid "Edit MATE Audio Profiles" msgstr "Redigeer MATE-oudioprofiele" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637 msgid "_Profiles:" msgstr "_Profiele:" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821 #, c-format msgid "You already have a profile called \"%s\"" msgstr "Daar is reeds 'n profiel genaamd \"%s\"" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846 #, c-format msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" msgstr "" @@ -1123,8 +757,8 @@ msgstr "" #: ../profiles/gmp-util.c:61 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " -"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed" +" incorrectly, so the dialog can't be displayed." msgstr "" #: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 @@ -1132,9 +766,7 @@ msgstr "" msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"Laat loop '%s --help' vir 'n volledige lys van beskikbare opdraglynkeuses.\n" +msgstr "%s\nLaat loop '%s --help' vir 'n volledige lys van beskikbare opdraglynkeuses.\n" #: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 msgid "Edit Audio Profile" @@ -1170,75 +802,75 @@ msgid "_Create" msgstr "_Skep" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 -msgid "A description for the audio profile" -msgstr "'n Beskrywing van die oudioprofiel" +msgid "List of profiles" +msgstr "Profiellys" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 msgid "" -"A description of the profile, containing more information and describing " -"when to use this profile." +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to " +"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." msgstr "" -"'n Beskrywing van die profiel met meer inligting en 'n beskrywing van " -"wanneer om hierdie profiel te gebruik." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 -msgid "" -"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." -msgstr "" -"Die lêeruitbreiding om te gebruik wanneer lêers gestoor word wat met hierdie " -"profiel geënkodeer is." +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "'n Kort naam vir die oudioprofiel" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 -msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." msgstr "" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 -msgid "A short name for the audio profile" -msgstr "'n Kort naam vir die oudioprofiel" +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "'n Beskrywing van die oudioprofiel" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 msgid "" -"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " -"identifying the profile." -msgstr "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "'n Beskrywing van die profiel met meer inligting en 'n beskrywing van wanneer om hierdie profiel te gebruik." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 -msgid "CD Quality, AAC" -msgstr "CD-kwaliteit, AAC" +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 -msgid "CD Quality, Lossless" -msgstr "CD-kwaliteit, sonder verlies" +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 -msgid "CD Quality, Lossy" -msgstr "CD-kwaliteit, met verlies" +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Die versteklêeruitbreiding vir hierdie profiel" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 -msgid "CD Quality, MP2" -msgstr "CD-kwaliteit, MP2" +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this " +"profile." +msgstr "Die lêeruitbreiding om te gebruik wanneer lêers gestoor word wat met hierdie profiel geënkodeer is." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 -msgid "CD Quality, MP3" -msgstr "CD-kwaliteit, MP3" +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 -msgid "" -"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " -"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgid "Whether to use and display this profile." msgstr "" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 -msgid "List of profiles" -msgstr "Profiellys" +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD-kwaliteit, met verlies" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 -msgid "The default file extension for this profile" -msgstr "Die versteklêeruitbreiding vir hierdie profiel" +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec." +" Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 -msgid "The partial GStreamer pipeline used" -msgstr "" +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD-kwaliteit, sonder verlies" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 msgid "" @@ -1247,65 +879,63 @@ msgid "" msgstr "" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 -msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " -"Use this for CD extraction and radio recordings." -msgstr "" +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Stem, sonder verlies" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " -"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " -"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " -"contact your lawyer for advice." +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." msgstr "" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 -msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " -"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " -"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " -"contact your lawyer for advice." -msgstr "" +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Stem, met verlies" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " -"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " -"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " -"contact your lawyer for advice." +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." msgstr "" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 -msgid "" -"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " -"and editing speech." -msgstr "" +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD-kwaliteit, MP2" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 msgid "" -"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " -"speech that doesn't need to be edited." +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." msgstr "" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 -msgid "Voice, Lossless" -msgstr "Stem, sonder verlies" +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD-kwaliteit, MP3" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 -msgid "Voice, Lossy" -msgstr "Stem, met verlies" +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 -msgid "Whether or not this profile is to be used" -msgstr "" +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD-kwaliteit, AAC" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." msgstr "" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 msgid "No sounds" msgstr "Geen klanke" @@ -1313,19 +943,19 @@ msgstr "Geen klanke" msgid "Built-in" msgstr "Ingebou" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 msgid "Testing event sound" msgstr "" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 msgid "From theme" msgstr "Vanaf tema" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 msgid "Type" msgstr "Tipe" @@ -1342,917 +972,143 @@ msgid "Enable _window and button sounds" msgstr "Aktiveer _venster- en knoppieklanke" #. Bell -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 msgctxt "Sound event" msgid "Alert sound" msgstr "Waarskuwingklank" #. Windows and buttons -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 msgctxt "Sound event" msgid "Windows and Buttons" msgstr "" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 msgctxt "Sound event" msgid "Button clicked" msgstr "" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 msgctxt "Sound event" msgid "Toggle button clicked" msgstr "" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 msgctxt "Sound event" msgid "Window maximized" msgstr "" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 msgctxt "Sound event" msgid "Window unmaximized" msgstr "" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 msgctxt "Sound event" msgid "Window minimised" msgstr "" #. Desktop -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 msgctxt "Sound event" msgid "Desktop" msgstr "Werkskerm" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 msgctxt "Sound event" msgid "Login" msgstr "" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 msgctxt "Sound event" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 msgctxt "Sound event" msgid "New e-mail" msgstr "Nuwe e-pos" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 msgctxt "Sound event" msgid "Empty trash" msgstr "" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 msgctxt "Sound event" msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" msgstr "" #. Alerts? -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 msgctxt "Sound event" msgid "Alerts" msgstr "Waarskuwings" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 msgctxt "Sound event" msgid "Information or question" msgstr "Inligting of 'n vraag" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 msgctxt "Sound event" msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 msgctxt "Sound event" msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 msgctxt "Sound event" msgid "Battery warning" msgstr "Watterywaarskuwing" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 msgid "Select Sound File" msgstr "Kies klanklêer" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 msgid "Sound files" msgstr "Klanklêers" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 -msgid "Custom..." +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" msgstr "" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 msgid "Sound Theme:" msgstr "Klanktema:" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 msgid "Enable window and button sounds" msgstr "Aktiveer venster- en knoppieklanke" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of +#. a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 msgid "Bark" msgstr "Blaf" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water +#. drip. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 msgid "Drip" msgstr "Drup" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping +#. glass. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 msgid "Glass" msgstr "Glas" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a +#. submarine sonar ping. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 msgid "Sonar" msgstr "Sonar" - -#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" -#~ msgstr "Adres van die bediener om te kontak vir CD-navrae" - -#~ msgid "Information to send to server" -#~ msgstr "Inligting om na bediener te stuur" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Poort" - -#~ msgid "Server name" -#~ msgstr "Bedienernaam" - -#~ msgid "Server type" -#~ msgstr "Bedienertipe" - -#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" -#~ msgstr "Die gasheernaam wat saam met alle navrae gestuur word" - -#~ msgid "The port that the server is running the database on" -#~ msgstr "Die poort waar die bediener die databasis laat loop" - -#~ msgid "The username" -#~ msgstr "Die gebruikernaam" - -#~ msgid "The username that will be sent with all queries" -#~ msgstr "Die gebruikernaam wat saam met alle navrae gestuur word" - -#~ msgid "Your hostname" -#~ msgstr "U gasheernaam" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error displaying help: \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Daar was 'n fout met die vertoon van die hulp: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Send real _information" -#~ msgstr "Stuur _ware inligting" - -#~ msgid "Send _other information:" -#~ msgstr "Stuur _ander inligting" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Naam:" - -#~ msgid "Hostna_me:" -#~ msgstr "Gasheernaa_m:" - -#~ msgid "Login Information" -#~ msgstr "Aanmeldinligting" - -#~ msgid "Other _FreeDB server:" -#~ msgstr "Ander _FreeDB-bediener:" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Bediener" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Ligging" - -#~ msgid "_Update Server List" -#~ msgstr "_Dateer bedienerlys op" - -#~ msgid "Other _server:" -#~ msgstr "Ander _bediener:" - -#~ msgid "Hos_tname:" -#~ msgstr "_Gasheernaam:" - -#~ msgid "_Port:" -#~ msgstr "_Poort:" - -#~ msgid "CD Database Preferences" -#~ msgstr "CD-databasisvoorkeure" - -#~ msgid "Unknown / Unknown" -#~ msgstr "Onbekend / Onbekend" - -#~ msgid "Multiple matches..." -#~ msgstr "Verskeie passendes" - -#~ msgid "" -#~ "There were multiple matches found in the database.\n" -#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" -#~ msgstr "" -#~ "Daar is verskeie passendes in die databasis gevind.\n" -#~ "Hieronder is 'n lys van moontlike passendes. Kies gerus die beste passing" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategorie" - -#~ msgid "Disc ID" -#~ msgstr "Skyf-ID" - -#~ msgid "Artist and Title" -#~ msgstr "Kunstenaar en titel" - -#~ msgid "Unknown track" -#~ msgstr "Onbekende baan" - -#~ msgid "CD Database Server" -#~ msgstr "CD-databasisbediener" - -#~ msgid "Modify your CD database server preferences" -#~ msgstr "Wysig die voorkeure van die CD-databasisbediener " - -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Blues" - -#~ msgid "Classical Rock" -#~ msgstr "Klassieke rock" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Country" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dans" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "Disco" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "Funk" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "Grunge" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "Hip-Hop" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Jazz" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Metal" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "New Age" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "Oldies" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Ander" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Pop" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "Rap" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Reggae" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Rock" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Techno" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "Industrial" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "Alternative" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "Death metal" - -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Pranks" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "Klankbaan" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "Euro-Techno" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "Trip-Hop" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "Vokaal" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "Jazz+Funk" - -#~ msgid "Fusion" -#~ msgstr "Fusion" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "Trance" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Klassiek" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "Instrumentaal" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "Acid" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "House" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "Klankgreep" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "Gospel" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Noise" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Bas" - -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "Soul" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "Punk" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Space" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "Instrumentale pop" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "Instrumentale rock" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "Etnies" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Gothic" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "Darkwave" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "Techno-Industrial" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Elektronies" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "Pop-Folk" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "Eurodance" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "Komedie" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "Kult" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "Top 40" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "Christelike rap" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "Pop/Funk" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "Kabaret" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "New Wave" - -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "Psychedelic" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "Rave" - -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showtunes" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "Acid Punk" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "Acid jazz" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "Polka" - -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "Retro" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "Musical" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "Rock & roll" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "Hard rock" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "Folk" - -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "Folk/Rock" - -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "National folk" - -#~ msgid "Swing" -#~ msgstr "Swing" - -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "Fast-Fusion" - -#~ msgid "Bebop" -#~ msgstr "Bebop" - -#~ msgid "Revival" -#~ msgstr "Revival" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "Kelties" - -#~ msgid "Bluegrass" -#~ msgstr "Bluegrass" - -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "Avantgarde" - -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "Gothic rock" - -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "Progressive rock" - -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "Psychedelic rock" - -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "Symphonic rock" - -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "Slow rock" - -#~ msgid "Big Band" -#~ msgstr "Big band" - -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "Akoesties" - -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "Humor" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "Spraak" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "Chanson" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Chamber Music" -#~ msgstr "Kamermusiek" - -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "Sonata" - -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "Simfonie" - -#~ msgid "Booty Bass" -#~ msgstr "Booty bass" - -#~ msgid "Primus" -#~ msgstr "Primus" - -#~ msgid "Porn Groove" -#~ msgstr "Porn groove" - -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "Satire" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Slow jam" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "Tango" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "Balade" - -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "Duet" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "Punk rock" - -#~ msgid "Drum Solo" -#~ msgstr "Dromsolo" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "A cappella" - -#~ msgid "Euro-House" -#~ msgstr "Euro-House" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "Goa" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "Heavy metal" - -#~ msgid "Black Metal" -#~ msgstr "Black metal" - -#~ msgid "Crossover" -#~ msgstr "Crossover" - -#~ msgid "Contemporary Christian" -#~ msgstr "Kontemporre Christelik" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "Christelike rock" - -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "Salsa" - -#~ msgid "Thrash Metal" -#~ msgstr "Thrash metal" - -#~ msgid "Anime" -#~ msgstr "Anime" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "JPop" - -#~ msgid "Synthpop" -#~ msgstr "Synthpop" - -#~ msgid "Nu-Metal" -#~ msgstr "Nu-Metal" - -#~ msgid "Art Rock" -#~ msgstr "Art rock" - -#~ msgid "Unknown Artist" -#~ msgstr "Onbekende kunstenaar" - -#~ msgid "Unknown Album" -#~ msgstr "Onbekende album" - -#~ msgid "Editing Disc ID: %s" -#~ msgstr "Wysig tans skyf-ID: %s" - -#~ msgid "Hide advanced disc options" -#~ msgstr "Versteek gevorderde skyfkeuses" - -#~ msgid "Show advanced disc options" -#~ msgstr "Wys gevorderde skyfkeuses" - -#~ msgid "Hide advanced track options" -#~ msgstr "Versteek gevorderde snitkeuses" - -#~ msgid "Show advanced track options" -#~ msgstr "Wys gevorderde snitkeuses" - -#~ msgid "Editing Disc ID: " -#~ msgstr "Wysig tans skyf-ID: " - -#~ msgid "_Artist:" -#~ msgstr "_Kunstenaar:" - -#~ msgid "Disc _Title:" -#~ msgstr "Skyf_titel:" - -#~ msgid "_Disc comments:" -#~ msgstr "_Skyfkommentaar:" - -#~ msgid "_Genre:" -#~ msgstr "_Genre:" - -#~ msgid "_Year:" -#~ msgstr "_Jaar:" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Titel" - -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Lengte" - -#~ msgid "_Extra track data:" -#~ msgstr "_Ekstra snitdata:" - -#~ msgid "CDDB Track Editor" -#~ msgstr "CDDB-snitredigeerder" - -#~ msgid "CD Display" -#~ msgstr "CD-vertoon" - -#~ msgid "" -#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time " -#~ "elapsed" -#~ msgstr "" -#~ "Wys inligting oor die huidige album, kunstenaar en tyd wat verloop het" - -#~ msgid "Time Line" -#~ msgstr "Tydlyn" - -#~ msgid "Info Line" -#~ msgstr "Inligtinglyn" - -#~ msgid "Line for displaying information" -#~ msgstr "Lyn om inligting te vertoon" - -#~ msgid "Artist Line" -#~ msgstr "Kunstenaarlyn" - -#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" -#~ msgstr "Lyn om die naam van 'n kunstenaar te vertoon" - -#~ msgid "Album Line" -#~ msgstr "Albumlyn" - -#~ msgid "Line for displaying the name of the album" -#~ msgstr "Lyn om die naam van die album te vertoon" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Speel" - -#~ msgid "" -#~ "Playing %s - %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Speel tans %s - %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Playing\n" -#~ ": %s" -#~ msgstr "" -#~ "Speel tans\n" -#~ ": %s" - -#~ msgid "CD Player" -#~ msgstr "CD-speler" - -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Gestop" - -#~ msgid "Disc error" -#~ msgstr "Skyffout" - -#~ msgid "No disc" -#~ msgstr "Geen skyf" - -#~ msgid "Empty disc" -#~ msgstr "Le skyf" - -#~ msgid "Drive open" -#~ msgstr "Aandrywer oop" - -#~ msgid "Data CD" -#~ msgstr "Data-CD" - -#~ msgid "No Cdrom" -#~ msgstr "Geen CD-ROM" - -#~ msgid "Drive Error" -#~ msgstr "Aandrywerfout" - -#~ msgid "A CD player for MATE" -#~ msgstr "A CD-speler vir MATE" - -#~ msgid "Contents in the CDDB have changed" -#~ msgstr "Inhoud in die CDDB het verander" - -#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." -#~ msgstr "" -#~ "Deur 'Ja' te kies, sal die vorige inhoud van die CDDB uitgevee word." - -#~ msgid "Do you wish to continue?" -#~ msgstr "Wil u voortgaan?" - -#~ msgid "Volume %d%%" -#~ msgstr "Volume %d%%" - -#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." -#~ msgstr "Dit blyk u het geen toegangreg tot %s nie." - -#~ msgid "%d - Unknown" -#~ msgstr "%d - onbekend" - -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Stop" - -#~ msgid "P_revious" -#~ msgstr "Vo_rige" - -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_Volgende" - -#~ msgid "_Eject disc" -#~ msgstr "_Skiet skyf uit" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Aangaande" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Sluit af" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Detail" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Posisie" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Voorkeure" - -#~ msgid "Track List" -#~ msgstr "Snitlys" - -#~ msgid "Open track editor" -#~ msgstr "Open snitredigeeerder" - -#~ msgid "Track editor" -#~ msgstr "Snitredigeeerder" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stop" - -#~ msgid "Previous track" -#~ msgstr "Vorige snit" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Vorige" - -#~ msgid "Next track" -#~ msgstr "Volgende snit" - -#~ msgid "Eject CD" -#~ msgstr "Skiet CD uit" - -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "Skiet uit" - -#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" -#~ msgstr "Begin slegs as daar nie reeds 'n CD-speelprogram loop nie" - -#~ msgid "Play the CD on startup" -#~ msgstr "Speel die CD met programbegin" - -#~ msgid "Cannot create player" -#~ msgstr "Kan nie speler skep nie" - -#~ msgid "CD player Volume" -#~ msgstr "CD-speler se volume" - -#~ msgid "CD player theme" -#~ msgstr "CD-speler se tema" - -#~ msgid "Display the Remaining time?" -#~ msgstr "Vertoon die oorblywende tyd?" - -#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?" -#~ msgstr "Skiet die CD uit wanneer CD-speler afsluit?" - -#~ msgid "Play when the CD player starts?" -#~ msgstr "Speel wanneer die CD-speler begin?" - -#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" -#~ msgstr "Moet die CD uitgeskiet word wanneer CD-speler afsluit?" - -#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance" -#~ msgstr "Watter tema moet die CD-speler gebruik vir sy voorkoms?" - -#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?" -#~ msgstr "Watter volume moet die CD-speler gebruik wanneer dit begin word?" - -#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" -#~ msgstr "Wanneer die CD-speler begin word, moet dit die CD begin speel?" - -#~ msgid "Failed to eject CD: %s" -#~ msgstr "Kon nie die CD uitskiet nie: %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "This means that the CD player will not be able to run." -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Dit beteken dat die CD-speler nie sal kan uitvoer nie." - -#~ msgid "CD Player Preferences" -#~ msgstr "CD-speler se voorkeure" - -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Gedrag" - -#~ msgid "Start _playback when CD Player starts" -#~ msgstr "Begin _speel wanneer CD-speler begin" - -#~ msgid "Start playback when CD Player starts" -#~ msgstr "Begin speel wanneer CD-speler begin" - -#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" -#~ msgstr "Probeer die CD _uitskiet wanneer CD-speler afsluit" - -#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" -#~ msgstr "Probeer die CD uitskiet wanneer CD-speler afsluit" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Temas" - -#~ msgid "_Select a theme:" -#~ msgstr "_Kies 'n tema:" - -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "ure" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "uur" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minute" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minuut" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "sekondes" - -#~ msgid "second" -#~ msgstr "sekonde" - -#~ msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" -#~ msgstr "Stoor veranderinge aan die lêer \"%s\" voor afsluiting?" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Open..." - -#~ msgid "Record as:" -#~ msgstr "Neem op as:" - -#~ msgid "Failed to load glade file; please check your installation." -#~ msgstr "Kon nie glade-lêer laai nie; gaan asb. die installasie na." - -#~ msgid "<b>Default Input</b>" -#~ msgstr "<b>Verstek toevoer</b>" - -#~ msgid "<b>Default Output</b>" -#~ msgstr "<b>Verstek afvoer</b>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Toets tans...</span>" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - |