diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 2492 |
1 files changed, 2492 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..c36a947 --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,2492 @@ +# Беларускі пераклад mate-media.HEAD. +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vital Khilko <[email protected]>, 2003. +# Ales Nyakhaychyk <[email protected]>, 2004. +# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-03 14:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-31 23:59+0300\n" +"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n" +"Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the server to contact for CD queries" +msgstr "Адрас паслужніка для запытаў пра CD" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 +msgid "Information to send to server" +msgstr "Зьвесткі для дасыланьня паслужніку" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 +msgid "Server name" +msgstr "Назва паслужніка" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 +msgid "Server type" +msgstr "Тып паслужніка" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 +msgid "The hostname that will be sent with all queries" +msgstr "Назва вузла, якая будзе дасылацца з усімі запытамі" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 +msgid "The port that the server is running the database on" +msgstr "Порт, празь які працуе база даньняў паслужніка" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +msgstr "" +"Тып паслужніка для запытаў пра CD. Магчымыя значэньні: 0 (паслужнік round " +"robinFreeDB), 1 (іншы паслужнік freedb) і 2 (іншы паслужнік)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 +msgid "The username" +msgstr "Імя карыстальніка" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 +msgid "The username that will be sent with all queries" +msgstr "Імя карыстальніка, якое будзе дасылацца з усімі запытамі" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies which user information will be sent to the server to " +"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +"information) and 3 (other information)." +msgstr "" +"Гэты ключ вызначае, якія зьвесткі пра карыстальніка будуць дасылацца " +"паслужніку ў запытах пра CD. Магчымыя значэньні: 0 (ніякіх зьвестак), 1 " +"(сапраўдныя зьвесткі) і 3 (іншыя зьвесткі)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 +msgid "Your hostname" +msgstr "Назва вашага вузла" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Памылка паказу даведкі: \n" +"%s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 +msgid "Sen_d no information" +msgstr "_Не дасылаць зьвесткі" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 +msgid "Send real _information" +msgstr "Дасылаць _сапраўдныя зьвесткі" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 +msgid "Send _other information:" +msgstr "Дасылаць _іншыя зьвесткі:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 +msgid "_Name:" +msgstr "_Назва:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 +msgid "Hostna_me:" +msgstr "_Вузел:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 +msgid "Login Information" +msgstr "Уліковыя зьвесткі" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 +msgid "FreeDB _round robin server" +msgstr "Паслужнік _round robin FreeDB" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 +msgid "Other _FreeDB server:" +msgstr "Іншы паслужнік _FreeDB:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 +msgid "Server" +msgstr "Паслужнік" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 +msgid "Location" +msgstr "Знаходжаньне" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 +msgid "_Update Server List" +msgstr "Аб_навіць сьпіс паслужнікаў" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 +msgid "Other _server:" +msgstr "_Іншы паслужнік:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 +msgid "Hos_tname:" +msgstr "_Вузел:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103 +msgid "CD Database Preferences" +msgstr "Перавагі базы даньняў CD-дыскаў" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 +msgid "Unknown / Unknown" +msgstr "Невядома / Невядома" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:977 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1012 ../grecord/src/gsr-window.c:1355 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281 +msgid "Unknown" +msgstr "Невядома" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 +msgid "Multiple matches..." +msgstr "Некалькі супадзеньняў..." + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 +msgid "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +msgstr "" +"У базе даньняў знойдзена некалькі супадзеньняў.\n" +"Ніжэй прадстаўлены сьпіс магчымых варыянтаў, калі ласка, выберыце лепшы." + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 +msgid "Category" +msgstr "Катэгорыя" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 +msgid "Disc ID" +msgstr "ID дыска" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 +msgid "Artist and Title" +msgstr "Выканаўца і назва" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:207 +msgid "Unknown track" +msgstr "Невядомы запіс" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Database Server" +msgstr "Паслужнік базы даньняў CD-дыскаў" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2 +msgid "Modify your CD database server preferences" +msgstr "Зьмяніць наладкі вашага паслужніка базы даньняў CD-дыскаў" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 +msgid "Blues" +msgstr "Блюз" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 +msgid "Classical Rock" +msgstr "Клясычны рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 +msgid "Country" +msgstr "Кантры" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 +msgid "Dance" +msgstr "Дэнс" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 +msgid "Disco" +msgstr "Дыска" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 +msgid "Funk" +msgstr "Фанк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "Гранж" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Хіп-хоп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 +msgid "Jazz" +msgstr "Джаз" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 +msgid "Metal" +msgstr "Мэтал" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 +msgid "New Age" +msgstr "Нью-эйдж" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 +msgid "Oldies" +msgstr "Старое" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 +msgid "Other" +msgstr "Іншае" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 +msgid "Pop" +msgstr "Поп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 +msgid "Rap" +msgstr "Рэп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 +msgid "Reggae" +msgstr "Рэгі" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 +msgid "Rock" +msgstr "Рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 +msgid "Techno" +msgstr "Тэхна" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 +msgid "Industrial" +msgstr "Індастрыял" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 +msgid "Alternative" +msgstr "Альтэрнатыва" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 +msgid "Ska" +msgstr "Ска" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death-мэтал" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 +msgid "Pranks" +msgstr "Пранкс" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Гукавы запіс" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Эўра-тэхна" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 +msgid "Ambient" +msgstr "Эмбіянт" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Трып-Хоп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 +msgid "Vocal" +msgstr "Вакал" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Джаз+Фанк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Фьюжан" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 +msgid "Classical" +msgstr "Клясыка" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 +msgid "Instrumental" +msgstr "Інструмэнтал" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 +msgid "Acid" +msgstr "Кіслата" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 +msgid "House" +msgstr "Хаўз" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 +msgid "Game" +msgstr "Гульня" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Гукавы кліп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 +msgid "Gospel" +msgstr "Эвангелічная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 +msgid "Noise" +msgstr "Шум" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 +msgid "Alt" +msgstr "Альт" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 +msgid "Bass" +msgstr "Бас" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 +msgid "Soul" +msgstr "Соўл" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 +msgid "Punk" +msgstr "Панк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 +msgid "Space" +msgstr "Касьмічная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 +msgid "Meditative" +msgstr "Мэдытацыя" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Інструмэнтальны поп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Інструмэнтальны рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 +msgid "Ethnic" +msgstr "Этнічная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 +msgid "Gothic" +msgstr "Гатычная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 +msgid "Darkwave" +msgstr "Цёмная хваля" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Тэхна-Індастрыял" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 +msgid "Electronic" +msgstr "Электронная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Поп-фольк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 +msgid "Eurodance" +msgstr "Эўраданс" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 +msgid "Dream" +msgstr "Летуценьні" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Паўднёвы рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 +msgid "Comedy" +msgstr "Камэдыя" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 +msgid "Cult" +msgstr "Культавая" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Гангстарскі рэп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 +msgid "Top 40" +msgstr "Гарачая 40" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Хрысьціянскі рэп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Поп/Фанк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 +msgid "Jungle" +msgstr "Джангл" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 +msgid "Native American" +msgstr "Этнічная амэрыканская" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 +msgid "Cabaret" +msgstr "Кабарэ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 +msgid "New Wave" +msgstr "Новая хваля" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Псыхадэлічная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 +msgid "Rave" +msgstr "Рэйв" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 +msgid "Showtunes" +msgstr "Шоўт'юнс" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 +msgid "Trailer" +msgstr "Трэйлер" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 +msgid "Tribal" +msgstr "Пляменная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Кіслотны панк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Кіслотны джаз" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 +msgid "Polka" +msgstr "Полька" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 +msgid "Retro" +msgstr "Рэтра" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 +msgid "Musical" +msgstr "Мюзыкл" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Рок-н-ролл" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Цяжкі рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 +msgid "Folk" +msgstr "Фольк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Фольк/Рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 +msgid "National Folk" +msgstr "Нацыянальны фольк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 +msgid "Swing" +msgstr "Свінг" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Хуткі фьюжан" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 +msgid "Bebop" +msgstr "Бэбоп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 +msgid "Latin" +msgstr "Лацінская" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 +msgid "Celtic" +msgstr "Кельцкая" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Авангардная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Гатычны рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Прагрэсіўны рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Псыхадэлічны рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Сымфанічны рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Павольны рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 +msgid "Big Band" +msgstr "Біг-бэнд" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 +msgid "Chorus" +msgstr "Хор" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Лёгкая" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 +msgid "Acoustic" +msgstr "Акустычная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 +msgid "Humour" +msgstr "Гумар" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 +msgid "Speech" +msgstr "Маўленьне" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 +msgid "Chanson" +msgstr "Шансон" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 +msgid "Opera" +msgstr "Опэра" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Камэрная музыка" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 +msgid "Sonata" +msgstr "Саната" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 +msgid "Symphony" +msgstr "Сымфонія" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 +msgid "Satire" +msgstr "Сатырычная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Павольны джэм" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 +msgid "Club" +msgstr "Клюбная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 +msgid "Tango" +msgstr "Танга" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 +msgid "Samba" +msgstr "Самба" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 +msgid "Folklore" +msgstr "Фальклёрная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 +msgid "Ballad" +msgstr "Балядная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Моцная баляда" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Рытмічны соўл" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 +msgid "Freestyle" +msgstr "Фрыстайл" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 +msgid "Duet" +msgstr "Дуэт" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Панк-рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Сола на бубнах" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 +msgid "A Cappella" +msgstr "Капэля" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 +msgid "Euro-House" +msgstr "Эўра-хаўс" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 +msgid "Goa" +msgstr "Гоа" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 +msgid "Club-House" +msgstr "Клюб-хаўс" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 +msgid "Hardcore" +msgstr "Хардкор" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 +msgid "Terror" +msgstr "Тэрар" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 +msgid "Indie" +msgstr "Інды" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 +msgid "BritPop" +msgstr "Брыт-поп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Нігер-панк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Польскі панк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 +msgid "Beat" +msgstr "Біт" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Хрысьціянскі гангстарскі рэп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Хэві-мэтал" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 +msgid "Black Metal" +msgstr "Блэк-мэтал" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Contemporary Christian" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Хрысьціянскі рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 +msgid "Merengue" +msgstr "Мерэнга" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 +msgid "Salsa" +msgstr "Сальса" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 +msgid "Anime" +msgstr "Анімэ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 +msgid "Synthpop" +msgstr "Сынт-поп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 +msgid "Nu-Metal" +msgstr "Ню-мэтал" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 +msgid "Art Rock" +msgstr "Арт-рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:589 +#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746 +#: ../mate-cd/display.c:75 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Невядомы выканаўца" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:590 +#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750 +#: ../mate-cd/display.c:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Невядомы альбом" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541 +#, c-format +msgid "Editing Disc ID: %s" +msgstr "Зьмяненьне дыска з ID: %s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618 +msgid "Hide advanced disc options" +msgstr "Схаваць адмысловыя парамэтры дыска" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697 +msgid "Show advanced disc options" +msgstr "Паказаць адмысловыя парамэтры дыска" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634 +msgid "Hide advanced track options" +msgstr "Схаваць адмысловыя парамэтры запісаў" + +#. More advanced options +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799 +msgid "Show advanced track options" +msgstr "Паказаць адмысловыя парамэтры запісаў" + +#. Info label +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662 +msgid "Editing Disc ID: " +msgstr "Зьмяненьне дыска з ID: " + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673 +msgid "_Artist:" +msgstr "_Выканаўца:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687 +msgid "Disc _Title:" +msgstr "_Назва дыска:" + +#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711 +msgid "_Disc comments:" +msgstr "_Камэнтар да дыску:" + +#. Genre +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726 +msgid "_Genre:" +msgstr "_Жанр:" + +#. Year +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742 +msgid "_Year:" +msgstr "_Год:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781 +msgid "Title" +msgstr "Назва" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788 +msgid "Length" +msgstr "Працягласьць" + +#. Extra data +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808 +msgid "_Extra track data:" +msgstr "_Дадатковыя даньні пра запіс:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935 +msgid "CDDB Track Editor" +msgstr "Рэдактар запісаў CDDB" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072 +msgid "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +msgstr "" +"Немагчыма стварыць вытворчасьць CDDBTrackEditor.\n" +"Магчыма, ужо запушчана іншая копія cddb-track-editor.\n" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 +msgid "CD Display" +msgstr "Паказ CD" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 +msgid "" +"Displays information about the currently playing album, artist and time " +"elapsed" +msgstr "" +"Паказвае зьвесткі пра бягучы альбом, выканаўцу і час ад пачатку прайграваньня" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 +msgid "Time Line" +msgstr "Радок часу" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 +msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +msgstr "" +"Радок для паказваньня часу ад пачатку прайграваньня для бягучага запіса" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 +msgid "Info Line" +msgstr "Радок зьвестак" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 +msgid "Line for displaying information" +msgstr "Радок для паказваньня зьвестак" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 +msgid "Artist Line" +msgstr "Радок выканаўцы" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 +msgid "Line for displaying the name of the artist" +msgstr "Радок для паказваньня імя выканаўцы" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 +msgid "Album Line" +msgstr "Радок альбому" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 +msgid "Line for displaying the name of the album" +msgstr "Радок для паказваньня назвы альбома" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175 +#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:808 +msgid "Play" +msgstr "Граць" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211 +#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325 +#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389 +#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527 +msgid "Pause" +msgstr "Прыпыніць" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Прайграецца %s - %s\n" +"%s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:593 +#, c-format +msgid "" +"Playing\n" +": %s" +msgstr "" +"Прайграецца\n" +": %s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:617 +msgid "Paused" +msgstr "Прыпынена" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670 +#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:681 ../mate-cd/mate-cd.c:873 +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:614 +msgid "CD Player" +msgstr "Прайгравальнік CD-дыскаў" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:694 +msgid "Stopped" +msgstr "Спынена" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:700 +msgid "Disc error" +msgstr "Памылка дыска" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812 +msgid "No disc" +msgstr "Няма дыска" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:810 +msgid "Empty disc" +msgstr "Пусты дыск" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:840 +msgid "Drive open" +msgstr "Прылада адкрытая" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:866 +msgid "Data CD" +msgstr "CD з даньнямі" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895 +msgid "No Cdrom" +msgstr "Cdrom адсутнічае" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:908 +msgid "Drive Error" +msgstr "Памылка прылады" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:930 +msgid "A CD player for MATE" +msgstr "Прайгравальнік дыскаў для MATE" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1110 +msgid "Contents in the CDDB have changed" +msgstr "Зьмест CDDB зьменены" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1111 +msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +msgstr "Выбраўшы 'Так', вы выдаліце папярэдні зьмест CDDB." + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1112 +msgid "Do you wish to continue?" +msgstr "Хочаце працягваць?" + +#. Set the tooltip +#: ../mate-cd/callbacks.c:1185 ../mate-cd/mate-cd.c:532 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Гучнасьць %d%%" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:368 +#, c-format +msgid "You do not seem to have permission to access %s." +msgstr "Здаецца, у вас недастаткова правоў для доступу да %s." + +#: ../mate-cd/cdrom.c:374 +#, c-format +msgid "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" +msgstr "" +"%s ня ўказвае на правільную прыладу CD. Гэта можа здарыцца таму што:\n" +"а) вашая сыстэма не падтрымлівае чытаньне CD\n" +"б) у вас недастаткова правоў для доступу да прылады чытаньня CD\n" +"в) %s не зьяўляецца прыладай чытаньня CD.\n" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:246 +#, c-format +msgid "%d - Unknown" +msgstr "%d - Невядомы" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 +msgid "_Play / Pause" +msgstr "_Граць / Прыпыніць" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 +msgid "_Stop" +msgstr "_Спыніць" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 +msgid "P_revious" +msgstr "_Папярэдні" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 +msgid "_Next" +msgstr "_Наступны" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 +msgid "_Eject disc" +msgstr "_Вызваліць дыск" + +#. Help menu +#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:1990 +msgid "_Help" +msgstr "_Даведка" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:368 +msgid "_About" +msgstr "_Пра праграму" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:369 +msgid "_Quit" +msgstr "В_ыйсьці" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:601 +msgid "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +msgstr "" +"Не ўсталявана прылада чытаньня CD. Гэта значыць, што прайгравальнік\n" +"CD немагчыма запусьціць. Націсьніце \"Усталяваць прыладу\",\n" +"каб перайсьці да дыялёгу ўсталяваньня прылады, ці \"Выйсьці\",\n" +"каб выйсьці з прайгравальніка CD." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:605 +msgid "Set device" +msgstr "Усталяваць прыладу" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:607 +msgid "No CD device" +msgstr "Няма прылады чытаньня CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:660 +msgid "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press " +"'Quit' to quit the CD player" +msgstr "" +"Няправільны запуск прайгравальніка CD.\n" +"\n" +"Націсьніце \"Падрабязнасьці\", каб атрымаць зьвесткі пра прычыну памылкі.\n" +"\n" +"Націсьніце \"Усталяваць прыладу\", каб перайсьці да дыялёгу ўсталяваньня\n" +"прылады, ці націсьніце \"Выйсьці\", каб выйсьці з прайгравальніка CD." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:664 +msgid "_Details" +msgstr "Па_драбязнасьці" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:665 +msgid "_Set device" +msgstr "_Усталяваць прыладу" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:667 +msgid "Invalid CD device" +msgstr "няправільная прылада чытаньня CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:746 +msgid "Position" +msgstr "Разьмяшчэньне" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:763 +msgid "Open preferences" +msgstr "Адкрыць перавагі" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:764 +msgid "Preferences" +msgstr "Перавагі" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:772 +msgid "Track List" +msgstr "Сьпіс запісаў" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:778 +msgid "Open track editor" +msgstr "Адкрыць рэдактар запісаў" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:779 +msgid "Track editor" +msgstr "Рэдактар запісаў" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:808 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Граць / Прыпыніць" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:813 +msgid "Stop" +msgstr "Спыніць" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:817 +msgid "Previous track" +msgstr "Папярэдні запіс" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:817 +msgid "Previous" +msgstr "Папярэдні" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:821 +msgid "Rewind" +msgstr "Пераматаць назад" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:829 +msgid "Fast forward" +msgstr "Пераматаць наперад" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:837 +msgid "Next track" +msgstr "Наступны запіс" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:841 +msgid "Eject CD" +msgstr "Вызваліць CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:841 +msgid "Eject" +msgstr "Вызваліць" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:963 +msgid "CD device to use" +msgstr "Прылада чытаньня CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:965 +msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +msgstr "Запускацца толькі тады, калі прайгравальнік яшчэ не працуе" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:967 +msgid "Play the CD on startup" +msgstr "Пачынаць прайграваць дыск падчас запуску" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:969 +msgid "Start iconified in notification area" +msgstr "Запускаць згорнутым у трэй" + +#. Stick a message box here? +#: ../mate-cd/mate-cd.c:1011 +msgid "Cannot create player" +msgstr "Немагчыма стварыць прайгравальнік" + +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Play audio CDs" +msgstr "Граць музычныя CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 +msgid "CD player Volume" +msgstr "Гучнасьць прайгравальніка CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 +msgid "CD player theme" +msgstr "Тэма прайгравальніка CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 +msgid "Device path" +msgstr "Шлях да прылады" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display the Remaining time?" +msgstr "Паказваць астатні час?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 +msgid "Eject the CD when CD player quits?" +msgstr "Вызваліць CD падчас выхаду з прайгравальніка?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 +msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +msgstr "Як паказваць час, калі працуе прайгравальнік CD?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 +msgid "Play when the CD player starts?" +msgstr "Пачынаць прайграваць CD падчас запуску прайгравальніка?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 +msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +msgstr "Вызваляць CD падчас выхаду з прайгравальніка CD?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 +msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +msgstr "" +"Шлях да прылады чытаньня CD, якую прайгравальнік павінны выкарыстоўваць" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 +msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +msgstr "Якую тэму павінны выкарыстоўваць прайгравальнік для вонкавага выгляду" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 +msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +msgstr "" +"Якую гучнасьць павінны выкарыстоўваць прайгравальнік адразу пасьля запуску?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 +msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +msgstr "" +"Калі запускаецца прайгравальнік CD, ці павінны ён пачынаць прайграваць CD?" + +#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:282 +#, c-format +msgid "Failed to eject CD: %s" +msgstr "Немагчыма вызваліць CD: %s" + +#: ../mate-cd/preferences.c:81 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." +msgstr "" +"%s\n" +"Гэта азначае, што прайгравальнік CD немагчыма запусьціць." + +#: ../mate-cd/preferences.c:82 +msgid "Error setting device" +msgstr "Памылка ўсталяваньня прылады" + +#: ../mate-cd/preferences.c:587 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "Перавагі прайгравальніка CD" + +#: ../mate-cd/preferences.c:626 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Прылада:" + +#: ../mate-cd/preferences.c:640 +msgid "Behavior" +msgstr "Паводзіны" + +#: ../mate-cd/preferences.c:653 +msgid "Start _playback when CD Player starts" +msgstr "Пачынаць п_райграваньне падчас запуску прайгравальніка CD" + +#: ../mate-cd/preferences.c:654 +msgid "Start playback when CD Player starts" +msgstr "Пачынаць прайграваньне падчас запуску прайгравальніка CD" + +#: ../mate-cd/preferences.c:666 +msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +msgstr "Спрабаваць в_ызваліць CD падчас выхаду з прайгравальніка CD" + +#: ../mate-cd/preferences.c:667 +msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +msgstr "Спрабаваць вызваліць CD падчас выхаду з прайгравальніка CD" + +#: ../mate-cd/preferences.c:683 +msgid "Themes" +msgstr "Тэмы" + +#: ../mate-cd/preferences.c:695 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "_Вылучыце тэму:" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Запісаць гукавы кліп" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1200 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Праграма гуказапісу" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1683 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2473 +msgid "Untitled" +msgstr "Бяз назвы" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1685 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Бяз назвы-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Немагчыма стварыць элемэнт GStreamer %s.\n" +"Калі ласка, усталюйце ўтулку '%s' з модуля '%s'.\n" +"Праверце правільнасьць усталёўкі, выканаўшы\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"і перазапусьціўшы mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:207 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"Калі ласка, праверце гэтыя ўсталёўкі.\n" +"Магчыма, вы згубілі неабходныя ўтулкі." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hours" +msgstr "гадзіны" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hour" +msgstr "гадзіна" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minutes" +msgstr "хвіліны" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minute" +msgstr "хвіліна" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "seconds" +msgstr "сэкунды" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "second" +msgstr "сэкунда" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:361 +msgid "Open a File" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Немагчыма загрузіць файл:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1486 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1740 ../grecord/src/gsr-window.c:2295 +msgid "Ready" +msgstr "Гатова" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:629 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замяніць" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:646 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Файл з назвай \"%s\" ужо існуе. \n" +"Вы хочаце замяніць яго файлам, які вы захоўваеце?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:697 ../grecord/src/gsr-window.c:704 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Немагчыма захаваць файл \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:721 +msgid "Save file as" +msgstr "Захаваць файл як" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:808 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s не ўсталяваны у месцы." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:817 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Памылка запуску %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:839 +#, c-format +msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgstr "Хахаваць зьмены файла \"%s\" перад закрыцьцём?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:850 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Закрыць _без захаваньня" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:857 +msgid "Question" +msgstr "Пытаньне" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:949 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (ня быў захаваны)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:964 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu байт)" +msgstr[1] "%s (%llu байты)" +msgstr[2] "%s (%llu байтаў)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:968 +msgid "Unknown size" +msgstr "Невядомы памер" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:989 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f кГц" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:997 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f кб/с" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f кб/с (Засталося)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (мона)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (стэрэа)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1045 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s Зьвесткі" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1069 ../grecord/src/gsr-window.c:2231 +msgid "File Information" +msgstr "Зьвесткі пра файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +msgid "Folder:" +msgstr "Тэчка:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 ../grecord/src/gsr-window.c:2246 +msgid "Filename:" +msgstr "Назва файла:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 +msgid "File size:" +msgstr "Памер файла:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105 +msgid "Audio Information" +msgstr "Інфармацыя пра аўдыё" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120 +msgid "File duration:" +msgstr "Працягласьць файла:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Колькасьць каналаў:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Частасьць сэмплаў:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Бітрэйт:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1203 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +msgstr "" +"Праграма гуказапісу для MATE\n" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1458 +msgid "Playing..." +msgstr "Прайграваньне..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1587 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "Аўдыёвывад MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596 ../gst-mixer/src/element.c:220 +#: ../gst-mixer/src/misc.c:38 +msgid "Playback" +msgstr "Прайграваньне" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1674 +msgid "Recording..." +msgstr "Запіс..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1758 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "Запіс аўдыё Gconf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1767 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the " +"Multimedia settings." +msgstr "" +"Вашыя ўсталёўкі запісу гуку няправільныя. Калі ласка, выпраўце іх у наладках " +"Мультымэдыя" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1856 +msgid "file output" +msgstr "вывад у файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1885 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Немагчыма апрацаваць аўдыёпрофіль '%s'. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1901 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Немагчыма запісваць гук з аўдыёпрофілем '%s'. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1911 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Немагчыма запісваць у файл з аўдыёпрофілем '%s'. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1962 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1964 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Стварыць новы запіс" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1965 +msgid "_Open..." +msgstr "_Адкрыць..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1966 +msgid "Open a file" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1968 +msgid "Save the current file" +msgstr "Захаваць бягучы файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1969 +msgid "Save _As..." +msgstr "Захаваць _як..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1970 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Захаваць бягучы файл пад іншай назвай" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1971 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Адкрыць кіравальнік гуку" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Адкрыць аўдыёміксэр" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1974 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Паказаць зьвесткі пра бягучы файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1976 +msgid "Close the current file" +msgstr "Закрыць бягучы файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1978 +msgid "Quit the program" +msgstr "Выйсьці з праграмы" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1981 +msgid "_Control" +msgstr "_Кіраваньне" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1983 +msgid "Record sound" +msgstr "Запісаць гук" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1985 +msgid "Play sound" +msgstr "Прайграць гук" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1987 +msgid "Stop sound" +msgstr "Спыніць гук" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1992 +msgid "Open the manual" +msgstr "Адкрыць даведку" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994 +msgid "About this application" +msgstr "Пра гэтае дастасаваньне" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2115 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "Немагчыма загрузіць ui.xml. Магчыма, праграма ўсталявана няправільна" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138 +msgid "Open" +msgstr "Адкрыць" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140 +msgid "Save" +msgstr "Захаваць" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +msgid "Save As" +msgstr "Захаваць як" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2197 +msgid "Record from input:" +msgstr "Запісаць з:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2214 +msgid "Record as:" +msgstr "Запісаць як:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2252 +msgid "<none>" +msgstr "<няма>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2266 +msgid "Length:" +msgstr "Працягласьць:" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "Усталяваць гучнасьць" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:388 +msgid "Volume Control" +msgstr "Кіраваньне гукам" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Вышыня вакна" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "Вышыня паказанага вакна" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Шырыня вакна" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "Шырыня паказанага вакна" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:222 +msgid "Recording" +msgstr "Запіс" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:224 +msgid "Switches" +msgstr "Пераключальнікі" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:226 +msgid "Options" +msgstr "Парамэтры" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:76 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Невядомы кіравальнік гукам %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:205 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "Ня знойдзены ўтулкі кіраваньня гукам GStreamer і/ці прылады" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:40 +msgid "Capture" +msgstr "Запіс" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:42 +msgid "Switch" +msgstr "Пераключыць" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:44 +msgid "Option" +msgstr "Опцыя" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Перавагі кіраваньня гукам MATE" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:133 +msgid "_Select tracks to be visible:" +msgstr "_Вылучыце бачныя запісы:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:246 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:286 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "Абязгучыць/вярнуць гук %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:301 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Запіс %s: абязгучаны" + +#. FIXME: +#. * - there's something fishy about this button, it +#. * is always FALSE. +#. +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:381 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Пераключыць запіс гуку з %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:396 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Запіс %s: запіс гуку" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:479 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s Выбар парамэтраў" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +msgid "mono" +msgstr "мона" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "left" +msgstr "левы" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "right" +msgstr "правы" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:139 +msgid "front left" +msgstr "пярэдні левы" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:140 +msgid "front right" +msgstr "пярэдні правы" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:141 +msgid "rear left" +msgstr "задні левы" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:142 +msgid "rear right" +msgstr "задні правы" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:143 +msgid "front center" +msgstr "пярэдні сярэдні" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:148 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:149 +msgid "side left" +msgstr "бакавы левы" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:150 +msgid "side right" +msgstr "бакавы правы" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:151 +msgid "unknown" +msgstr "невядомы" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:157 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Гучнасьць канала %s на %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Запіс %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Канал %d запіса %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Запіс %s, канал %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:231 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Замкнуць каналы для %s разам" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:249 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Запіс %s: замкнуць каналы разам" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:110 +msgid "_Change Device" +msgstr "_Зьмяніць прыладу" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:111 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Кіраваць гукам на іншай прыладзе" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:185 +#, c-format +msgid "Change device to %s" +msgstr "Зьмяніць прыладу на %s" + +#. window title and menu selection +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:435 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Кіраваньне гукам: %s" + +#. Translators comment: put your own name here to appear in the +#. * about dialog. +#: ../gst-mixer/src/window.c:382 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Belarusian Language Linux Team\n" +"Web: http://www.mova.linux.by\n" +"E-mail: <[email protected]>" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:391 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Кіравальнік гукам, заснаваны на MATE/GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195 +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233 +msgid "Unsupported" +msgstr "Не падтрымліваецца" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251 +msgid "Default" +msgstr "Прадвызаначаны" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:604 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Памылка стварэньня асноўнага вакна" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:661 +msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgstr "Немагчыма загрузіць файл glade; калі ласка, праверце вашую ўсталёўку." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Наладзіць прадвызначаныя значэньні для дастасаваньняў GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Вылучальнік мультымэдыйных сыстэмаў" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Default Input</b>" +msgstr "<b>Прадвызначаны ўвод</b>" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Default Output</b>" +msgstr "<b>Прадвызначаны вывад</b>" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Праверка...</span>" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 +msgid "Audio" +msgstr "Аўдыё" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Націсьніце \"Добра\", каб скончыць." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 +msgid "D_evice:" +msgstr "_Прылада:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "Труба_правод:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +msgid "P_lugin:" +msgstr "_Плагін:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "_Трубаправод:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +msgid "Te_st" +msgstr "Пра_верка..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Праверка трубаправода" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Відэа" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "П_лагін:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Праверыць" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84 +msgid "Autodetect" +msgstr "Аўтаматычна" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:113 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:122 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Custom" +msgstr "Адмысловы" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (без Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "Test Sound" +msgstr "Праверыць гук" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "Silence" +msgstr "Цішыня" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:137 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (напр., прылада Zoran v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "Test Input" +msgstr "Праверыць увод" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Памылка стварэньня тэставага трубаправода для '%s'" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:117 ../profiles/audio-profiles-edit.c:535 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Памылка паказу даведкі: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:329 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Зьмяненьне профіля \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:104 +msgid "<no name>" +msgstr "<бяз назвы>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:105 ../profiles/audio-profile.c:1015 +msgid "<no description>" +msgstr "<без апісаньня>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:220 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Памылка атрыманьня сьпіса профіляў gm_audio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:721 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Памылка падпіскі на нагадваньне пра зьмены сьпіса аўдыёпрофіляў. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:924 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Памылка забыцьця тэчкі профіля %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:83 +msgid "_Edit" +msgstr "_Зьмяніць" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:461 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Выдаліць гэты %d профіль?\n" +msgstr[1] "Выдаліць гэтыя %d профілі?\n" +msgstr[2] "Выдаліць гэтыя %d профіляў?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:480 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Выдаліць профіль \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:502 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Выдаліць профіль" + +#. +#. dialog = +#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"), +#. NULL, +#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#. GTK_STOCK_HELP, +#. GTK_RESPONSE_HELP, +#. GTK_STOCK_CLOSE, +#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, +#. NULL); +#. +#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:598 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Зьмяніць профілі MATE Audio" + +#. FIXME +#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, PADDING); +#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (vbox), +#. hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. app->manage_profiles_default_menu = profile_optionmenu_new (); +#. g_signal_connect (G_OBJECT (app->manage_profiles_default_menu), +#. "changed", G_CALLBACK (default_menu_changed), +#. app); +#. +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), +#. label, TRUE, TRUE, 0); +#. +#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), +#. app->manage_profiles_default_menu, FALSE, FALSE, 0); +#. +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:645 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Профілі:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:860 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Вы ўжо маеце профіль з назвай \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:885 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "Памылка MateConf (трэба выправіць): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:64 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Прапушчаны файл \"%s\". Гэта сьведчыць пра тое, што дастасаваньне ўсталявана " +"няправільна; дыялёг ня можа быць паказаны." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Зьмяніць аўдыёпрофіль" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "New Profile" +msgstr "Новы профіль" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "Profile _description:" +msgstr "Апіс_аньне профіля:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "_Active?" +msgstr "_Задзейнічаны?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "_Create" +msgstr "_Стварыць" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "_File extension:" +msgstr "Па_шырэньне файла:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "Трубаправод _GStreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Назва _профіля:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Апісаньне аўдыёпрофіля" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Апісаньне аўдыёпрофіля, утрымлівае зьвесткі пра прызначэньне і выкарыстаньне " +"профіля." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Пашырэньне файлаў, якое выкарыстоўваецца пры кадаваньні гэтым профілем." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Частковы GStreamer трубаправод для выкарыстаньня гэтым профілем." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Кароткая назва аўдыёпрофіля" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Кароткая назва для аўдыёпрофіля, выкарыстоўваецца ў вылучэньнях для " +"непаўторнага ідэнтыфікаваньня профіля)." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Якасьць CD, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Якасьць CD, без памяншэньня якасьці" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Якасьць CD, з памяншэньнем якасьці" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Якасьць CD, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Сьпіс профіляў гуказапісу. Сьпіс зьмяшчае радкі з назвамі падтэчак адносна /" +"system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "List of profiles" +msgstr "Сьпіс профіляў" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Прадывызначанае пашырэньне файлаў для гэтага профіля" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Выкарыстоўваецца частковы трубаправод GStreamer" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёфайлы якасьці CD, але з дапамогай " +"кодэка, які не памяншае якасьць. Выкарыстоўвайце яго, калі пазьней вы хочаце " +"зьмяніць файл ці запісаць яго на CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёфайлы якасьці CD, але з дапамогай " +"кодэка, які памяншае якасьць. Выкарыстоўвайце яго для капіяваньня з CD і " +"радыёзапісаў." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Для пераўтварэньня ў гук CD-якасьці, але з згубным кодэкам AAC. " +"Выкарыстоўвайце толькі для падрыхтоўкі файлаў для капіяваньня на прылады, " +"якія падтрымліваюць толькі кодэк AAC. Увага: выкарыстаньне гэтага кодэка " +"можа быць нелегальным у Вашай краіне; зьвярніцеся да юрыста для " +"высьвятленьня сытуацыі." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Для пераўтварэньня ў гук CD-якасьці, але з згубным кодэкам MP3. " +"Выкарыстоўвайце толькі для падрыхтоўкі файлаў для капіяваньня на прылады, " +"якія падтрымліваюць толькі кодэк MP3. Увага: выкарыстаньне гэтага кодэка " +"можа быць нелегальным у Вашай краіне; зьвярніцеся да юрыста для " +"высьвятленьня сытуацыі." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёзапісы голасу без памяншэньня " +"якасьці. Выкарыстоўвайце яго для запісу і зьмены голасу." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёзапісы голасу з памяншэньнем " +"якасьці. Выкарыстоўвайце яго для запісу голасу, які ня трэба потым зьмяняць." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Голас, без памяншэньня якасьці" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Голас, з памяншэньнем якасьці" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "Ці будзе выкарыстоўвацца гэты профіль" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "Выкарыстоўваць/паказваць ці не гэты профіль." + +#: ../vu-meter/main.c:102 +msgid "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." +msgstr "" +"Немагчыма злучыцца з паслужнікам гуку.\n" +"Калі ласка, запусьціце 'esd' з загаднага радка." + +#: ../vu-meter/main.c:230 +msgid "Specify the X position of the meter." +msgstr "Вызначце Х-каардынату вымяральніка." + +#: ../vu-meter/main.c:231 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../vu-meter/main.c:233 +msgid "Specify the Y position of the meter." +msgstr "Вызначце Y-каардынату вымяральніка." + +#: ../vu-meter/main.c:234 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../vu-meter/main.c:236 +msgid "Connect to the esd server on this host." +msgstr "Злучыцца з паслужнікам esd на гэтым вузле." + +#: ../vu-meter/main.c:237 +msgid "HOST" +msgstr "HOST" + +#: ../vu-meter/main.c:239 +msgid "Open a vertical version of the meter." +msgstr "Адкрыць вэртыкальную вэрсію вымяральніка." + +#: ../vu-meter/main.c:241 +msgid "Act as recording level meter." +msgstr "Дзейнічае як вымяральнік узроўню запісу." + +#: ../vu-meter/main.c:257 +#, c-format +msgid "Host is %s\n" +msgstr "Вузел - %s\n" + +#: ../vu-meter/main.c:274 +msgid "Recording level" +msgstr "Узровень запісу" + +#: ../vu-meter/main.c:274 +msgid "Volume Meter" +msgstr "Вымяральнік гучнасьці" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the recording input volume" +msgstr "Назірае за гучнасьцю ўводу для запіса" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Recording Level Monitor" +msgstr "Назіральнік за ўзроўнем запісу" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the sound output volume" +msgstr "Назірае за гучнасьцю аўдыёвываду" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Volume Monitor" +msgstr "Назіральнік за гучнасьцю" + +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "identity" + +#~ msgid "wav" +#~ msgstr "wav" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Арыентацыя" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Арыентацыя трэя." + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "_Input:" +#~ msgstr "_Увод:" + +#~ msgid "_Output:" +#~ msgstr "_Вывад:" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Вы павінны вылучыць адзін ці больш профіляў, каб выдаліць." + +#~ msgid "Profile Description:" +#~ msgstr "Апісаньне профіля:" + +#~ msgid "Profile _name:" +#~ msgstr "Наз_ва профіля:" + +#~ msgid "X-Position" +#~ msgstr "Х-каардыната" + +#~ msgid "Y-Position" +#~ msgstr "Y-каардыната" + +#~ msgid "ESD Server Host" +#~ msgstr "Вузел паслужніка ESD" |