summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po2492
1 files changed, 2492 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..c36a947
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,2492 @@
+# Беларускі пераклад mate-media.HEAD.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vital Khilko <[email protected]>, 2003.
+# Ales Nyakhaychyk <[email protected]>, 2004.
+# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-media.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-03 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-31 23:59+0300\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
+msgid "Address of the server to contact for CD queries"
+msgstr "Адрас паслужніка для запытаў пра CD"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
+msgid "Information to send to server"
+msgstr "Зьвесткі для дасыланьня паслужніку"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
+msgid "Server name"
+msgstr "Назва паслужніка"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
+msgid "Server type"
+msgstr "Тып паслужніка"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
+msgid "The hostname that will be sent with all queries"
+msgstr "Назва вузла, якая будзе дасылацца з усімі запытамі"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
+msgid "The port that the server is running the database on"
+msgstr "Порт, празь які працуе база даньняў паслужніка"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
+"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+msgstr ""
+"Тып паслужніка для запытаў пра CD. Магчымыя значэньні: 0 (паслужнік round "
+"robinFreeDB), 1 (іншы паслужнік freedb) і 2 (іншы паслужнік)."
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
+msgid "The username"
+msgstr "Імя карыстальніка"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
+msgid "The username that will be sent with all queries"
+msgstr "Імя карыстальніка, якое будзе дасылацца з усімі запытамі"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"This key specifies which user information will be sent to the server to "
+"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
+"information) and 3 (other information)."
+msgstr ""
+"Гэты ключ вызначае, якія зьвесткі пра карыстальніка будуць дасылацца "
+"паслужніку ў запытах пра CD. Магчымыя значэньні: 0 (ніякіх зьвестак), 1 "
+"(сапраўдныя зьвесткі) і 3 (іншыя зьвесткі)."
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
+msgid "Your hostname"
+msgstr "Назва вашага вузла"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Памылка паказу даведкі: \n"
+"%s"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
+msgid "Sen_d no information"
+msgstr "_Не дасылаць зьвесткі"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
+msgid "Send real _information"
+msgstr "Дасылаць _сапраўдныя зьвесткі"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
+msgid "Send _other information:"
+msgstr "Дасылаць _іншыя зьвесткі:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Назва:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
+msgid "Hostna_me:"
+msgstr "_Вузел:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
+msgid "Login Information"
+msgstr "Уліковыя зьвесткі"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
+msgid "FreeDB _round robin server"
+msgstr "Паслужнік _round robin FreeDB"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
+msgid "Other _FreeDB server:"
+msgstr "Іншы паслужнік _FreeDB:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
+msgid "Server"
+msgstr "Паслужнік"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
+msgid "Location"
+msgstr "Знаходжаньне"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
+msgid "_Update Server List"
+msgstr "Аб_навіць сьпіс паслужнікаў"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
+msgid "Other _server:"
+msgstr "_Іншы паслужнік:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
+msgid "Hos_tname:"
+msgstr "_Вузел:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Порт:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103
+msgid "CD Database Preferences"
+msgstr "Перавагі базы даньняў CD-дыскаў"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
+msgid "Unknown / Unknown"
+msgstr "Невядома / Невядома"
+
+#. Attempts to get length ran out.
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:977
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 ../grecord/src/gsr-window.c:1003
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1012 ../grecord/src/gsr-window.c:1355
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядома"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
+msgid "Multiple matches..."
+msgstr "Некалькі супадзеньняў..."
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
+msgid ""
+"There were multiple matches found in the database.\n"
+"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
+msgstr ""
+"У базе даньняў знойдзена некалькі супадзеньняў.\n"
+"Ніжэй прадстаўлены сьпіс магчымых варыянтаў, калі ласка, выберыце лепшы."
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
+msgid "Category"
+msgstr "Катэгорыя"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
+msgid "Disc ID"
+msgstr "ID дыска"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
+msgid "Artist and Title"
+msgstr "Выканаўца і назва"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:207
+msgid "Unknown track"
+msgstr "Невядомы запіс"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
+msgid "CD Database Server"
+msgstr "Паслужнік базы даньняў CD-дыскаў"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
+msgid "Modify your CD database server preferences"
+msgstr "Зьмяніць наладкі вашага паслужніка базы даньняў CD-дыскаў"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
+msgid "Blues"
+msgstr "Блюз"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
+msgid "Classical Rock"
+msgstr "Клясычны рок"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
+msgid "Country"
+msgstr "Кантры"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
+msgid "Dance"
+msgstr "Дэнс"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
+msgid "Disco"
+msgstr "Дыска"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
+msgid "Funk"
+msgstr "Фанк"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
+msgid "Grunge"
+msgstr "Гранж"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Хіп-хоп"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
+msgid "Jazz"
+msgstr "Джаз"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
+msgid "Metal"
+msgstr "Мэтал"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
+msgid "New Age"
+msgstr "Нью-эйдж"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
+msgid "Oldies"
+msgstr "Старое"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
+msgid "Other"
+msgstr "Іншае"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
+msgid "Pop"
+msgstr "Поп"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
+msgid "Rap"
+msgstr "Рэп"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
+msgid "Reggae"
+msgstr "Рэгі"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
+msgid "Rock"
+msgstr "Рок"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
+msgid "Techno"
+msgstr "Тэхна"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
+msgid "Industrial"
+msgstr "Індастрыял"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
+msgid "Alternative"
+msgstr "Альтэрнатыва"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
+msgid "Ska"
+msgstr "Ска"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
+msgid "Death Metal"
+msgstr "Death-мэтал"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
+msgid "Pranks"
+msgstr "Пранкс"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Гукавы запіс"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Эўра-тэхна"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
+msgid "Ambient"
+msgstr "Эмбіянт"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Трып-Хоп"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
+msgid "Vocal"
+msgstr "Вакал"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Джаз+Фанк"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
+msgid "Fusion"
+msgstr "Фьюжан"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
+msgid "Trance"
+msgstr "Транс"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
+msgid "Classical"
+msgstr "Клясыка"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Інструмэнтал"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
+msgid "Acid"
+msgstr "Кіслата"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
+msgid "House"
+msgstr "Хаўз"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
+msgid "Game"
+msgstr "Гульня"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "Гукавы кліп"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
+msgid "Gospel"
+msgstr "Эвангелічная"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
+msgid "Noise"
+msgstr "Шум"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
+msgid "Alt"
+msgstr "Альт"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
+msgid "Bass"
+msgstr "Бас"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
+msgid "Soul"
+msgstr "Соўл"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
+msgid "Punk"
+msgstr "Панк"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
+msgid "Space"
+msgstr "Касьмічная"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
+msgid "Meditative"
+msgstr "Мэдытацыя"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "Інструмэнтальны поп"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "Інструмэнтальны рок"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Этнічная"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
+msgid "Gothic"
+msgstr "Гатычная"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Цёмная хваля"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Тэхна-Індастрыял"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
+msgid "Electronic"
+msgstr "Электронная"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Поп-фольк"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Эўраданс"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
+msgid "Dream"
+msgstr "Летуценьні"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "Паўднёвы рок"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
+msgid "Comedy"
+msgstr "Камэдыя"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
+msgid "Cult"
+msgstr "Культавая"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
+msgid "Gangsta Rap"
+msgstr "Гангстарскі рэп"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
+msgid "Top 40"
+msgstr "Гарачая 40"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "Хрысьціянскі рэп"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "Поп/Фанк"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
+msgid "Jungle"
+msgstr "Джангл"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
+msgid "Native American"
+msgstr "Этнічная амэрыканская"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Кабарэ"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
+msgid "New Wave"
+msgstr "Новая хваля"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Псыхадэлічная"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
+msgid "Rave"
+msgstr "Рэйв"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Шоўт'юнс"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
+msgid "Trailer"
+msgstr "Трэйлер"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
+msgid "Tribal"
+msgstr "Пляменная"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "Кіслотны панк"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "Кіслотны джаз"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
+msgid "Polka"
+msgstr "Полька"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
+msgid "Retro"
+msgstr "Рэтра"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
+msgid "Musical"
+msgstr "Мюзыкл"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "Рок-н-ролл"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Цяжкі рок"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
+msgid "Folk"
+msgstr "Фольк"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
+msgid "Folk/Rock"
+msgstr "Фольк/Рок"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
+msgid "National Folk"
+msgstr "Нацыянальны фольк"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
+msgid "Swing"
+msgstr "Свінг"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
+msgid "Fast-Fusion"
+msgstr "Хуткі фьюжан"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
+msgid "Bebop"
+msgstr "Бэбоп"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
+msgid "Latin"
+msgstr "Лацінская"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
+msgid "Revival"
+msgstr "Revival"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
+msgid "Celtic"
+msgstr "Кельцкая"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "Bluegrass"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
+msgid "Avantgarde"
+msgstr "Авангардная"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "Гатычны рок"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr "Прагрэсіўны рок"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "Псыхадэлічны рок"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr "Сымфанічны рок"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "Павольны рок"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
+msgid "Big Band"
+msgstr "Біг-бэнд"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
+msgid "Chorus"
+msgstr "Хор"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "Лёгкая"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
+msgid "Acoustic"
+msgstr "Акустычная"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
+msgid "Humour"
+msgstr "Гумар"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
+msgid "Speech"
+msgstr "Маўленьне"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
+msgid "Chanson"
+msgstr "Шансон"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
+msgid "Opera"
+msgstr "Опэра"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
+msgid "Chamber Music"
+msgstr "Камэрная музыка"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
+msgid "Sonata"
+msgstr "Саната"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
+msgid "Symphony"
+msgstr "Сымфонія"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
+msgid "Booty Bass"
+msgstr "Booty Bass"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
+msgid "Primus"
+msgstr "Primus"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
+msgid "Porn Groove"
+msgstr "Porn Groove"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
+msgid "Satire"
+msgstr "Сатырычная"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
+msgid "Slow Jam"
+msgstr "Павольны джэм"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
+msgid "Club"
+msgstr "Клюбная"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
+msgid "Tango"
+msgstr "Танга"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
+msgid "Samba"
+msgstr "Самба"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
+msgid "Folklore"
+msgstr "Фальклёрная"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
+msgid "Ballad"
+msgstr "Балядная"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
+msgid "Power Ballad"
+msgstr "Моцная баляда"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr "Рытмічны соўл"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
+msgid "Freestyle"
+msgstr "Фрыстайл"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
+msgid "Duet"
+msgstr "Дуэт"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "Панк-рок"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
+msgid "Drum Solo"
+msgstr "Сола на бубнах"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
+msgid "A Cappella"
+msgstr "Капэля"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
+msgid "Euro-House"
+msgstr "Эўра-хаўс"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "Dance Hall"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
+msgid "Goa"
+msgstr "Гоа"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr "Drum & Bass"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
+msgid "Club-House"
+msgstr "Клюб-хаўс"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
+msgid "Hardcore"
+msgstr "Хардкор"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
+msgid "Terror"
+msgstr "Тэрар"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
+msgid "Indie"
+msgstr "Інды"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
+msgid "BritPop"
+msgstr "Брыт-поп"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
+msgid "Negerpunk"
+msgstr "Нігер-панк"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr "Польскі панк"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
+msgid "Beat"
+msgstr "Біт"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "Хрысьціянскі гангстарскі рэп"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "Хэві-мэтал"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
+msgid "Black Metal"
+msgstr "Блэк-мэтал"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
+msgid "Crossover"
+msgstr "Crossover"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr "Contemporary Christian"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "Хрысьціянскі рок"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
+msgid "Merengue"
+msgstr "Мерэнга"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
+msgid "Salsa"
+msgstr "Сальса"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "Thrash Metal"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
+msgid "Anime"
+msgstr "Анімэ"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
+msgid "JPop"
+msgstr "JPop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
+msgid "Synthpop"
+msgstr "Сынт-поп"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
+msgid "Nu-Metal"
+msgstr "Ню-мэтал"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
+msgid "Art Rock"
+msgstr "Арт-рок"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:589
+#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746
+#: ../mate-cd/display.c:75
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Невядомы выканаўца"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:590
+#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750
+#: ../mate-cd/display.c:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Невядомы альбом"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541
+#, c-format
+msgid "Editing Disc ID: %s"
+msgstr "Зьмяненьне дыска з ID: %s"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
+msgid "Hide advanced disc options"
+msgstr "Схаваць адмысловыя парамэтры дыска"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697
+msgid "Show advanced disc options"
+msgstr "Паказаць адмысловыя парамэтры дыска"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634
+msgid "Hide advanced track options"
+msgstr "Схаваць адмысловыя парамэтры запісаў"
+
+#. More advanced options
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799
+msgid "Show advanced track options"
+msgstr "Паказаць адмысловыя парамэтры запісаў"
+
+#. Info label
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
+msgid "Editing Disc ID: "
+msgstr "Зьмяненьне дыска з ID: "
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_Выканаўца:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687
+msgid "Disc _Title:"
+msgstr "_Назва дыска:"
+
+#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711
+msgid "_Disc comments:"
+msgstr "_Камэнтар да дыску:"
+
+#. Genre
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726
+msgid "_Genre:"
+msgstr "_Жанр:"
+
+#. Year
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Год:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781
+msgid "Title"
+msgstr "Назва"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788
+msgid "Length"
+msgstr "Працягласьць"
+
+#. Extra data
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808
+msgid "_Extra track data:"
+msgstr "_Дадатковыя даньні пра запіс:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935
+msgid "CDDB Track Editor"
+msgstr "Рэдактар запісаў CDDB"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
+msgid ""
+"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
+"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
+msgstr ""
+"Немагчыма стварыць вытворчасьць CDDBTrackEditor.\n"
+"Магчыма, ужо запушчана іншая копія cddb-track-editor.\n"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
+msgid "CD Display"
+msgstr "Паказ CD"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
+msgid ""
+"Displays information about the currently playing album, artist and time "
+"elapsed"
+msgstr ""
+"Паказвае зьвесткі пра бягучы альбом, выканаўцу і час ад пачатку прайграваньня"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
+msgid "Time Line"
+msgstr "Радок часу"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
+msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
+msgstr ""
+"Радок для паказваньня часу ад пачатку прайграваньня для бягучага запіса"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
+msgid "Info Line"
+msgstr "Радок зьвестак"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
+msgid "Line for displaying information"
+msgstr "Радок для паказваньня зьвестак"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
+msgid "Artist Line"
+msgstr "Радок выканаўцы"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
+msgid "Line for displaying the name of the artist"
+msgstr "Радок для паказваньня імя выканаўцы"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
+msgid "Album Line"
+msgstr "Радок альбому"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
+msgid "Line for displaying the name of the album"
+msgstr "Радок для паказваньня назвы альбома"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175
+#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:808
+msgid "Play"
+msgstr "Граць"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211
+#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325
+#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389
+#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527
+msgid "Pause"
+msgstr "Прыпыніць"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:588
+#, c-format
+msgid ""
+"Playing %s - %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Прайграецца %s - %s\n"
+"%s"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"Playing\n"
+": %s"
+msgstr ""
+"Прайграецца\n"
+": %s"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:617
+msgid "Paused"
+msgstr "Прыпынена"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670
+#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:681 ../mate-cd/mate-cd.c:873
+#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:614
+msgid "CD Player"
+msgstr "Прайгравальнік CD-дыскаў"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:694
+msgid "Stopped"
+msgstr "Спынена"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:700
+msgid "Disc error"
+msgstr "Памылка дыска"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812
+msgid "No disc"
+msgstr "Няма дыска"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:810
+msgid "Empty disc"
+msgstr "Пусты дыск"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:840
+msgid "Drive open"
+msgstr "Прылада адкрытая"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:866
+msgid "Data CD"
+msgstr "CD з даньнямі"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895
+msgid "No Cdrom"
+msgstr "Cdrom адсутнічае"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:908
+msgid "Drive Error"
+msgstr "Памылка прылады"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:930
+msgid "A CD player for MATE"
+msgstr "Прайгравальнік дыскаў для MATE"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1110
+msgid "Contents in the CDDB have changed"
+msgstr "Зьмест CDDB зьменены"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1111
+msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
+msgstr "Выбраўшы 'Так', вы выдаліце папярэдні зьмест CDDB."
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1112
+msgid "Do you wish to continue?"
+msgstr "Хочаце працягваць?"
+
+#. Set the tooltip
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1185 ../mate-cd/mate-cd.c:532
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Гучнасьць %d%%"
+
+#: ../mate-cd/cdrom.c:368
+#, c-format
+msgid "You do not seem to have permission to access %s."
+msgstr "Здаецца, у вас недастаткова правоў для доступу да %s."
+
+#: ../mate-cd/cdrom.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
+"a) CD support is not present in your machine\n"
+"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
+"c) %s is not the CD drive.\n"
+msgstr ""
+"%s ня ўказвае на правільную прыладу CD. Гэта можа здарыцца таму што:\n"
+"а) вашая сыстэма не падтрымлівае чытаньне CD\n"
+"б) у вас недастаткова правоў для доступу да прылады чытаньня CD\n"
+"в) %s не зьяўляецца прыладай чытаньня CD.\n"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:246
+#, c-format
+msgid "%d - Unknown"
+msgstr "%d - Невядомы"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:362
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "_Граць / Прыпыніць"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:363
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Спыніць"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:364
+msgid "P_revious"
+msgstr "_Папярэдні"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:365
+msgid "_Next"
+msgstr "_Наступны"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:366
+msgid "_Eject disc"
+msgstr "_Вызваліць дыск"
+
+#. Help menu
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:1990
+msgid "_Help"
+msgstr "_Даведка"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:368
+msgid "_About"
+msgstr "_Пра праграму"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:369
+msgid "_Quit"
+msgstr "В_ыйсьці"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:601
+msgid ""
+"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
+"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
+"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
+msgstr ""
+"Не ўсталявана прылада чытаньня CD. Гэта значыць, што прайгравальнік\n"
+"CD немагчыма запусьціць. Націсьніце \"Усталяваць прыладу\",\n"
+"каб перайсьці да дыялёгу ўсталяваньня прылады, ці \"Выйсьці\",\n"
+"каб выйсьці з прайгравальніка CD."
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:605
+msgid "Set device"
+msgstr "Усталяваць прыладу"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:607
+msgid "No CD device"
+msgstr "Няма прылады чытаньня CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:660
+msgid ""
+"The CD player is unable to run correctly.\n"
+"\n"
+"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
+"\n"
+"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
+"'Quit' to quit the CD player"
+msgstr ""
+"Няправільны запуск прайгравальніка CD.\n"
+"\n"
+"Націсьніце \"Падрабязнасьці\", каб атрымаць зьвесткі пра прычыну памылкі.\n"
+"\n"
+"Націсьніце \"Усталяваць прыладу\", каб перайсьці да дыялёгу ўсталяваньня\n"
+"прылады, ці націсьніце \"Выйсьці\", каб выйсьці з прайгравальніка CD."
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:664
+msgid "_Details"
+msgstr "Па_драбязнасьці"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:665
+msgid "_Set device"
+msgstr "_Усталяваць прыладу"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:667
+msgid "Invalid CD device"
+msgstr "няправільная прылада чытаньня CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:746
+msgid "Position"
+msgstr "Разьмяшчэньне"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:763
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Адкрыць перавагі"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:764
+msgid "Preferences"
+msgstr "Перавагі"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:772
+msgid "Track List"
+msgstr "Сьпіс запісаў"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:778
+msgid "Open track editor"
+msgstr "Адкрыць рэдактар запісаў"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:779
+msgid "Track editor"
+msgstr "Рэдактар запісаў"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:808
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Граць / Прыпыніць"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:813
+msgid "Stop"
+msgstr "Спыніць"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:817
+msgid "Previous track"
+msgstr "Папярэдні запіс"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:817
+msgid "Previous"
+msgstr "Папярэдні"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:821
+msgid "Rewind"
+msgstr "Пераматаць назад"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:829
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Пераматаць наперад"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:837
+msgid "Next track"
+msgstr "Наступны запіс"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:841
+msgid "Eject CD"
+msgstr "Вызваліць CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:841
+msgid "Eject"
+msgstr "Вызваліць"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:963
+msgid "CD device to use"
+msgstr "Прылада чытаньня CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:965
+msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
+msgstr "Запускацца толькі тады, калі прайгравальнік яшчэ не працуе"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:967
+msgid "Play the CD on startup"
+msgstr "Пачынаць прайграваць дыск падчас запуску"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:969
+msgid "Start iconified in notification area"
+msgstr "Запускаць згорнутым у трэй"
+
+#. Stick a message box here?
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:1011
+msgid "Cannot create player"
+msgstr "Немагчыма стварыць прайгравальнік"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play audio CDs"
+msgstr "Граць музычныя CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1
+msgid "CD player Volume"
+msgstr "Гучнасьць прайгравальніка CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2
+msgid "CD player theme"
+msgstr "Тэма прайгравальніка CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3
+msgid "Device path"
+msgstr "Шлях да прылады"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4
+msgid "Display the Remaining time?"
+msgstr "Паказваць астатні час?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5
+msgid "Eject the CD when CD player quits?"
+msgstr "Вызваліць CD падчас выхаду з прайгравальніка?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6
+msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
+msgstr "Як паказваць час, калі працуе прайгравальнік CD?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7
+msgid "Play when the CD player starts?"
+msgstr "Пачынаць прайграваць CD падчас запуску прайгравальніка?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8
+msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
+msgstr "Вызваляць CD падчас выхаду з прайгравальніка CD?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9
+msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
+msgstr ""
+"Шлях да прылады чытаньня CD, якую прайгравальнік павінны выкарыстоўваць"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10
+msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
+msgstr "Якую тэму павінны выкарыстоўваць прайгравальнік для вонкавага выгляду"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11
+msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
+msgstr ""
+"Якую гучнасьць павінны выкарыстоўваць прайгравальнік адразу пасьля запуску?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12
+msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
+msgstr ""
+"Калі запускаецца прайгравальнік CD, ці павінны ён пачынаць прайграваць CD?"
+
+#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:282
+#, c-format
+msgid "Failed to eject CD: %s"
+msgstr "Немагчыма вызваліць CD: %s"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"This means that the CD player will not be able to run."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Гэта азначае, што прайгравальнік CD немагчыма запусьціць."
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:82
+msgid "Error setting device"
+msgstr "Памылка ўсталяваньня прылады"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:587
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "Перавагі прайгравальніка CD"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:626
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Прылада:"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:640
+msgid "Behavior"
+msgstr "Паводзіны"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:653
+msgid "Start _playback when CD Player starts"
+msgstr "Пачынаць п_райграваньне падчас запуску прайгравальніка CD"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:654
+msgid "Start playback when CD Player starts"
+msgstr "Пачынаць прайграваньне падчас запуску прайгравальніка CD"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:666
+msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
+msgstr "Спрабаваць в_ызваліць CD падчас выхаду з прайгравальніка CD"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:667
+msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
+msgstr "Спрабаваць вызваліць CD падчас выхаду з прайгравальніка CD"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:683
+msgid "Themes"
+msgstr "Тэмы"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:695
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "_Вылучыце тэму:"
+
+#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
+msgid "Record sound clips"
+msgstr "Запісаць гукавы кліп"
+
+#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1200
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Праграма гуказапісу"
+
+#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
+#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
+#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
+#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
+#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1683
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2473
+msgid "Untitled"
+msgstr "Бяз назвы"
+
+#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1685
+#, c-format
+msgid "Untitled-%d"
+msgstr "Бяз назвы-%d"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create the GStreamer %s element.\n"
+"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+"Verify that the installation is correct by running\n"
+" gst-inspect-0.10 %s\n"
+"and then restart mate-sound-recorder."
+msgstr ""
+"Немагчыма стварыць элемэнт GStreamer %s.\n"
+"Калі ласка, усталюйце ўтулку '%s' з модуля '%s'.\n"
+"Праверце правільнасьць усталёўкі, выканаўшы\n"
+" gst-inspect-0.10 %s\n"
+"і перазапусьціўшы mate-sound-recorder."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:207
+msgid ""
+"Please verify its settings.\n"
+"You may be missing the necessary plug-ins."
+msgstr ""
+"Калі ласка, праверце гэтыя ўсталёўкі.\n"
+"Магчыма, вы згубілі неабходныя ўтулкі."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
+msgid "hours"
+msgstr "гадзіны"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
+msgid "hour"
+msgstr "гадзіна"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318
+msgid "minutes"
+msgstr "хвіліны"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318
+msgid "minute"
+msgstr "хвіліна"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:326
+msgid "seconds"
+msgstr "сэкунды"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326
+msgid "second"
+msgstr "сэкунда"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:361
+msgid "Open a File"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Немагчыма загрузіць файл:\n"
+"%s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1486
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1740 ../grecord/src/gsr-window.c:2295
+msgid "Ready"
+msgstr "Гатова"
+
+#. Add replace button
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:629
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замяніць"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists. \n"
+"Do you want to replace it with the one you are saving?"
+msgstr ""
+"Файл з назвай \"%s\" ужо існуе. \n"
+"Вы хочаце замяніць яго файлам, які вы захоўваеце?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:697 ../grecord/src/gsr-window.c:704
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\""
+msgstr "Немагчыма захаваць файл \"%s\""
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:721
+msgid "Save file as"
+msgstr "Захаваць файл як"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:808
+#, c-format
+msgid "%s is not installed in the path."
+msgstr "%s не ўсталяваны у месцы."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:817
+#, c-format
+msgid "There was an error starting %s: %s"
+msgstr "Памылка запуску %s: %s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:839
+#, c-format
+msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
+msgstr "Хахаваць зьмены файла \"%s\" перад закрыцьцём?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:850
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Закрыць _без захаваньня"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:857
+msgid "Question"
+msgstr "Пытаньне"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:949
+#, c-format
+msgid "%s (Has not been saved)"
+msgstr "%s (ня быў захаваны)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:964
+#, c-format
+msgid "%s (%llu byte)"
+msgid_plural "%s (%llu bytes)"
+msgstr[0] "%s (%llu байт)"
+msgstr[1] "%s (%llu байты)"
+msgstr[2] "%s (%llu байтаў)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:968
+msgid "Unknown size"
+msgstr "Невядомы памер"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:989
+#, c-format
+msgid "%.1f kHz"
+msgstr "%.1f кГц"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:997
+#, c-format
+msgid "%.0f kb/s"
+msgstr "%.0f кб/с"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000
+#, c-format
+msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
+msgstr "%.0f кб/с (Засталося)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015
+msgid "1 (mono)"
+msgstr "1 (мона)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018
+msgid "2 (stereo)"
+msgstr "2 (стэрэа)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1045
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s Зьвесткі"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1069 ../grecord/src/gsr-window.c:2231
+msgid "File Information"
+msgstr "Зьвесткі пра файл"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
+msgid "Folder:"
+msgstr "Тэчка:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 ../grecord/src/gsr-window.c:2246
+msgid "Filename:"
+msgstr "Назва файла:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096
+msgid "File size:"
+msgstr "Памер файла:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105
+msgid "Audio Information"
+msgstr "Інфармацыя пра аўдыё"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120
+msgid "File duration:"
+msgstr "Працягласьць файла:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "Колькасьць каналаў:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Частасьць сэмплаў:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138
+msgid "Bit rate:"
+msgstr "Бітрэйт:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1203
+msgid ""
+"A sound recorder for MATE\n"
+msgstr ""
+"Праграма гуказапісу для MATE\n"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1458
+msgid "Playing..."
+msgstr "Прайграваньне..."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1587
+msgid "MateConf audio output"
+msgstr "Аўдыёвывад MateConf"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596 ../gst-mixer/src/element.c:220
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:38
+msgid "Playback"
+msgstr "Прайграваньне"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1674
+msgid "Recording..."
+msgstr "Запіс..."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1758
+msgid "MateConf audio recording"
+msgstr "Запіс аўдыё Gconf"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1767
+msgid ""
+"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the "
+"Multimedia settings."
+msgstr ""
+"Вашыя ўсталёўкі запісу гуку няправільныя. Калі ласка, выпраўце іх у наладках "
+"Мультымэдыя"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1856
+msgid "file output"
+msgstr "вывад у файл"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1885
+#, c-format
+msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
+msgstr "Немагчыма апрацаваць аўдыёпрофіль '%s'. "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1901
+#, c-format
+msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
+msgstr "Немагчыма запісваць гук з аўдыёпрофілем '%s'. "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1911
+#, c-format
+msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
+msgstr "Немагчыма запісваць у файл з аўдыёпрофілем '%s'. "
+
+#. File menu.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1962
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1964
+msgid "Create a new sample"
+msgstr "Стварыць новы запіс"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1965
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Адкрыць..."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1966
+msgid "Open a file"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1968
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Захаваць бягучы файл"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1969
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Захаваць _як..."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1970
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Захаваць бягучы файл пад іншай назвай"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1971
+msgid "Open Volu_me Control"
+msgstr "Адкрыць кіравальнік гуку"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972
+msgid "Open the audio mixer"
+msgstr "Адкрыць аўдыёміксэр"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1974
+msgid "Show information about the current file"
+msgstr "Паказаць зьвесткі пра бягучы файл"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1976
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Закрыць бягучы файл"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1978
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Выйсьці з праграмы"
+
+#. Control menu
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1981
+msgid "_Control"
+msgstr "_Кіраваньне"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1983
+msgid "Record sound"
+msgstr "Запісаць гук"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1985
+msgid "Play sound"
+msgstr "Прайграць гук"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1987
+msgid "Stop sound"
+msgstr "Спыніць гук"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1992
+msgid "Open the manual"
+msgstr "Адкрыць даведку"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994
+msgid "About this application"
+msgstr "Пра гэтае дастасаваньне"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2115
+msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+msgstr "Немагчыма загрузіць ui.xml. Магчыма, праграма ўсталявана няправільна"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
+msgid "Open"
+msgstr "Адкрыць"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
+msgid "Save"
+msgstr "Захаваць"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
+msgid "Save As"
+msgstr "Захаваць як"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2197
+msgid "Record from input:"
+msgstr "Запісаць з:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2214
+msgid "Record as:"
+msgstr "Запісаць як:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2252
+msgid "<none>"
+msgstr "<няма>"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2266
+msgid "Length:"
+msgstr "Працягласьць:"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Adjust the volume level"
+msgstr "Усталяваць гучнасьць"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:388
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Кіраваньне гукам"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
+msgid "Height of the Window"
+msgstr "Вышыня вакна"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
+msgid "Height of the Window to be displayed"
+msgstr "Вышыня паказанага вакна"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
+msgid "Width of the Window"
+msgstr "Шырыня вакна"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
+msgid "Width of the Window to be displayed"
+msgstr "Шырыня паказанага вакна"
+
+#: ../gst-mixer/src/element.c:222
+msgid "Recording"
+msgstr "Запіс"
+
+#: ../gst-mixer/src/element.c:224
+msgid "Switches"
+msgstr "Пераключальнікі"
+
+#: ../gst-mixer/src/element.c:226
+msgid "Options"
+msgstr "Парамэтры"
+
+#: ../gst-mixer/src/main.c:76
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume Control %d"
+msgstr "Невядомы кіравальнік гукам %d"
+
+#: ../gst-mixer/src/main.c:205
+msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
+msgstr "Ня знойдзены ўтулкі кіраваньня гукам GStreamer і/ці прылады"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:40
+msgid "Capture"
+msgstr "Запіс"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:42
+msgid "Switch"
+msgstr "Пераключыць"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:44
+msgid "Option"
+msgstr "Опцыя"
+
+#. make window look cute
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
+msgid "Volume Control Preferences"
+msgstr "Перавагі кіраваньня гукам MATE"
+
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:133
+msgid "_Select tracks to be visible:"
+msgstr "_Вылучыце бачныя запісы:"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:246
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#. mute button
+#: ../gst-mixer/src/track.c:286
+#, c-format
+msgid "Mute/unmute %s"
+msgstr "Абязгучыць/вярнуць гук %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:301
+#, c-format
+msgid "Track %s: mute"
+msgstr "Запіс %s: абязгучаны"
+
+#. FIXME:
+#. * - there's something fishy about this button, it
+#. * is always FALSE.
+#.
+#. only the record button here
+#: ../gst-mixer/src/track.c:381
+#, c-format
+msgid "Toggle audio recording from %s"
+msgstr "Пераключыць запіс гуку з %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:396
+#, c-format
+msgid "Track %s: audio recording"
+msgstr "Запіс %s: запіс гуку"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:479
+#, c-format
+msgid "%s Option Selection"
+msgstr "%s Выбар парамэтраў"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+msgid "mono"
+msgstr "мона"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
+msgid "left"
+msgstr "левы"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
+msgid "right"
+msgstr "правы"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:139
+msgid "front left"
+msgstr "пярэдні левы"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:140
+msgid "front right"
+msgstr "пярэдні правы"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:141
+msgid "rear left"
+msgstr "задні левы"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:142
+msgid "rear right"
+msgstr "задні правы"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:143
+msgid "front center"
+msgstr "пярэдні сярэдні"
+
+#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It
+#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
+#. * this has an established and different translation in your
+#. * language, leave it unchanged.
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:148
+msgid "LFE"
+msgstr "LFE"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:149
+msgid "side left"
+msgstr "бакавы левы"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:150
+msgid "side right"
+msgstr "бакавы правы"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:151
+msgid "unknown"
+msgstr "невядомы"
+
+#. Here, we can actually tell people that this
+#. * is a slider that will change channel X.
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:157
+#, c-format
+msgid "Volume of %s channel on %s"
+msgstr "Гучнасьць канала %s на %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+#, c-format
+msgid "Track %s"
+msgstr "Запіс %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
+#, c-format
+msgid "Channel %d of track %s"
+msgstr "Канал %d запіса %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
+#, c-format
+msgid "Track %s, channel %d"
+msgstr "Запіс %s, канал %d"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:231
+#, c-format
+msgid "Lock channels for %s together"
+msgstr "Замкнуць каналы для %s разам"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:249
+#, c-format
+msgid "Track %s: lock channels together"
+msgstr "Запіс %s: замкнуць каналы разам"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:110
+msgid "_Change Device"
+msgstr "_Зьмяніць прыладу"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:111
+msgid "Control volume on a different device"
+msgstr "Кіраваць гукам на іншай прыладзе"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:185
+#, c-format
+msgid "Change device to %s"
+msgstr "Зьмяніць прыладу на %s"
+
+#. window title and menu selection
+#. change window title
+#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:435
+#, c-format
+msgid "Volume Control: %s"
+msgstr "Кіраваньне гукам: %s"
+
+#. Translators comment: put your own name here to appear in the
+#. * about dialog.
+#: ../gst-mixer/src/window.c:382
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Belarusian Language Linux Team\n"
+"Web: http://www.mova.linux.by\n"
+"E-mail: <[email protected]>"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:391
+msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
+msgstr "Кіравальнік гукам, заснаваны на MATE/GStreamer"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#. Element does not support setting devices
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Не падтрымліваецца"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251
+msgid "Default"
+msgstr "Прадвызаначаны"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:604
+msgid "Failure instantiating main window"
+msgstr "Памылка стварэньня асноўнага вакна"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:661
+msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
+msgstr "Немагчыма загрузіць файл glade; калі ласка, праверце вашую ўсталёўку."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "Наладзіць прадвызначаныя значэньні для дастасаваньняў GStreamer"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
+msgid "Multimedia Systems Selector"
+msgstr "Вылучальнік мультымэдыйных сыстэмаў"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Default Input</b>"
+msgstr "<b>Прадвызначаны ўвод</b>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Default Output</b>"
+msgstr "<b>Прадвызначаны вывад</b>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Праверка...</span>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
+msgid "Audio"
+msgstr "Аўдыё"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "Націсьніце \"Добра\", каб скончыць."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
+msgid "D_evice:"
+msgstr "_Прылада:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "Труба_правод:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "_Плагін:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "_Трубаправод:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
+msgid "Te_st"
+msgstr "Пра_верка..."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "Праверка трубаправода"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "Відэа"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "П_лагін:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16
+msgid "_Test"
+msgstr "_Праверыць"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Аўтаматычна"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:113
+msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67
+msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115
+msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:122
+msgid "OSS - Open Sound System"
+msgstr "OSS - Open Sound System"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio Sound Server"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+msgid "Custom"
+msgstr "Адмысловы"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102
+msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+msgid "X Window System (No Xv)"
+msgstr "X Window System (без Xv)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+
+#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
+#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
+msgid "Test Sound"
+msgstr "Праверыць гук"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "Silence"
+msgstr "Цішыня"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:137
+msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
+msgstr "MJPEG (напр., прылада Zoran v4l)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139
+msgid "QCAM"
+msgstr "QCAM"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+msgid "Test Input"
+msgstr "Праверыць увод"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+msgid "Video for Linux (v4l)"
+msgstr "Video for Linux (v4l)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
+msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175
+#, c-format
+msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
+msgstr "Памылка стварэньня тэставага трубаправода для '%s'"
+
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:117 ../profiles/audio-profiles-edit.c:535
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Памылка паказу даведкі: %s"
+
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:329
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Зьмяненьне профіля \"%s\""
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:104
+msgid "<no name>"
+msgstr "<бяз назвы>"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:105 ../profiles/audio-profile.c:1015
+msgid "<no description>"
+msgstr "<без апісаньня>"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:220
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Памылка атрыманьня сьпіса профіляў gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Памылка падпіскі на нагадваньне пра зьмены сьпіса аўдыёпрофіляў. (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:924
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Памылка забыцьця тэчкі профіля %s. (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:83
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Зьмяніць"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:461
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Выдаліць гэты %d профіль?\n"
+msgstr[1] "Выдаліць гэтыя %d профілі?\n"
+msgstr[2] "Выдаліць гэтыя %d профіляў?\n"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:480
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Выдаліць профіль \"%s\"?"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:502
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Выдаліць профіль"
+
+#.
+#. dialog =
+#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"),
+#. NULL,
+#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+#. GTK_STOCK_HELP,
+#. GTK_RESPONSE_HELP,
+#. GTK_STOCK_CLOSE,
+#. GTK_RESPONSE_ACCEPT,
+#. NULL);
+#.
+#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:598
+msgid "Edit MATE Audio Profiles"
+msgstr "Зьмяніць профілі MATE Audio"
+
+#. FIXME
+#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, PADDING);
+#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (vbox),
+#. hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. app->manage_profiles_default_menu = profile_optionmenu_new ();
+#. g_signal_connect (G_OBJECT (app->manage_profiles_default_menu),
+#. "changed", G_CALLBACK (default_menu_changed),
+#. app);
+#.
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox),
+#. label, TRUE, TRUE, 0);
+#.
+#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox),
+#. app->manage_profiles_default_menu, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:645
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Профілі:"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:860
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Вы ўжо маеце профіль з назвай \"%s\""
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:885
+#, c-format
+msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Памылка MateConf (трэба выправіць): %s\n"
+
+#: ../profiles/gmp-util.c:64
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Прапушчаны файл \"%s\". Гэта сьведчыць пра тое, што дастасаваньне ўсталявана "
+"няправільна; дыялёг ня можа быць паказаны."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Зьмяніць аўдыёпрофіль"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2
+msgid "New Profile"
+msgstr "Новы профіль"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Апіс_аньне профіля:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Задзейнічаны?"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5
+msgid "_Create"
+msgstr "_Стварыць"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Па_шырэньне файла:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Трубаправод _GStreamer:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Назва _профіля:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Апісаньне аўдыёпрофіля"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Апісаньне аўдыёпрофіля, утрымлівае зьвесткі пра прызначэньне і выкарыстаньне "
+"профіля."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Пашырэньне файлаў, якое выкарыстоўваецца пры кадаваньні гэтым профілем."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Частковы GStreamer трубаправод для выкарыстаньня гэтым профілем."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Кароткая назва аўдыёпрофіля"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Кароткая назва для аўдыёпрофіля, выкарыстоўваецца ў вылучэньнях для "
+"непаўторнага ідэнтыфікаваньня профіля)."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Якасьць CD, AAC"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Якасьць CD, без памяншэньня якасьці"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Якасьць CD, з памяншэньнем якасьці"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Якасьць CD, MP3"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Сьпіс профіляў гуказапісу. Сьпіс зьмяшчае радкі з назвамі падтэчак адносна /"
+"system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Сьпіс профіляў"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Прадывызначанае пашырэньне файлаў для гэтага профіля"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Выкарыстоўваецца частковы трубаправод GStreamer"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёфайлы якасьці CD, але з дапамогай "
+"кодэка, які не памяншае якасьць. Выкарыстоўвайце яго, калі пазьней вы хочаце "
+"зьмяніць файл ці запісаць яго на CD."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёфайлы якасьці CD, але з дапамогай "
+"кодэка, які памяншае якасьць. Выкарыстоўвайце яго для капіяваньня з CD і "
+"радыёзапісаў."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Для пераўтварэньня ў гук CD-якасьці, але з згубным кодэкам AAC. "
+"Выкарыстоўвайце толькі для падрыхтоўкі файлаў для капіяваньня на прылады, "
+"якія падтрымліваюць толькі кодэк AAC. Увага: выкарыстаньне гэтага кодэка "
+"можа быць нелегальным у Вашай краіне; зьвярніцеся да юрыста для "
+"высьвятленьня сытуацыі."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Для пераўтварэньня ў гук CD-якасьці, але з згубным кодэкам MP3. "
+"Выкарыстоўвайце толькі для падрыхтоўкі файлаў для капіяваньня на прылады, "
+"якія падтрымліваюць толькі кодэк MP3. Увага: выкарыстаньне гэтага кодэка "
+"можа быць нелегальным у Вашай краіне; зьвярніцеся да юрыста для "
+"высьвятленьня сытуацыі."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёзапісы голасу без памяншэньня "
+"якасьці. Выкарыстоўвайце яго для запісу і зьмены голасу."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёзапісы голасу з памяншэньнем "
+"якасьці. Выкарыстоўвайце яго для запісу голасу, які ня трэба потым зьмяняць."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Голас, без памяншэньня якасьці"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Голас, з памяншэньнем якасьці"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Whether or not this profile is to be used"
+msgstr "Ці будзе выкарыстоўвацца гэты профіль"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Whether or not to use and display this profile."
+msgstr "Выкарыстоўваць/паказваць ці не гэты профіль."
+
+#: ../vu-meter/main.c:102
+msgid ""
+"Cannot connect to sound daemon.\n"
+"Please run 'esd' at a command prompt."
+msgstr ""
+"Немагчыма злучыцца з паслужнікам гуку.\n"
+"Калі ласка, запусьціце 'esd' з загаднага радка."
+
+#: ../vu-meter/main.c:230
+msgid "Specify the X position of the meter."
+msgstr "Вызначце Х-каардынату вымяральніка."
+
+#: ../vu-meter/main.c:231
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../vu-meter/main.c:233
+msgid "Specify the Y position of the meter."
+msgstr "Вызначце Y-каардынату вымяральніка."
+
+#: ../vu-meter/main.c:234
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../vu-meter/main.c:236
+msgid "Connect to the esd server on this host."
+msgstr "Злучыцца з паслужнікам esd на гэтым вузле."
+
+#: ../vu-meter/main.c:237
+msgid "HOST"
+msgstr "HOST"
+
+#: ../vu-meter/main.c:239
+msgid "Open a vertical version of the meter."
+msgstr "Адкрыць вэртыкальную вэрсію вымяральніка."
+
+#: ../vu-meter/main.c:241
+msgid "Act as recording level meter."
+msgstr "Дзейнічае як вымяральнік узроўню запісу."
+
+#: ../vu-meter/main.c:257
+#, c-format
+msgid "Host is %s\n"
+msgstr "Вузел - %s\n"
+
+#: ../vu-meter/main.c:274
+msgid "Recording level"
+msgstr "Узровень запісу"
+
+#: ../vu-meter/main.c:274
+msgid "Volume Meter"
+msgstr "Вымяральнік гучнасьці"
+
+#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitor the recording input volume"
+msgstr "Назірае за гучнасьцю ўводу для запіса"
+
+#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Recording Level Monitor"
+msgstr "Назіральнік за ўзроўнем запісу"
+
+#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitor the sound output volume"
+msgstr "Назірае за гучнасьцю аўдыёвываду"
+
+#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Volume Monitor"
+msgstr "Назіральнік за гучнасьцю"
+
+#~ msgid "identity"
+#~ msgstr "identity"
+
+#~ msgid "wav"
+#~ msgstr "wav"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Арыентацыя"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Арыентацыя трэя."
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "_Input:"
+#~ msgstr "_Увод:"
+
+#~ msgid "_Output:"
+#~ msgstr "_Вывад:"
+
+#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
+#~ msgstr "Вы павінны вылучыць адзін ці больш профіляў, каб выдаліць."
+
+#~ msgid "Profile Description:"
+#~ msgstr "Апісаньне профіля:"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "Наз_ва профіля:"
+
+#~ msgid "X-Position"
+#~ msgstr "Х-каардыната"
+
+#~ msgid "Y-Position"
+#~ msgstr "Y-каардыната"
+
+#~ msgid "ESD Server Host"
+#~ msgstr "Вузел паслужніка ESD"