summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]2801
1 files changed, 2801 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
new file mode 100644
index 0000000..97903dc
--- /dev/null
+++ b/po/[email protected]
@@ -0,0 +1,2801 @@
+# Biełaruski pierakład mate-media
+# Alaksandar Navicki <[email protected]>, 2007. Łacinka.org
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-25 23:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-25 23:59+0200\n"
+"Last-Translator: Alaksandar Navicki <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Belarusian Latin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
+msgid "Address of the server to contact for CD queries"
+msgstr "Adras servera, na jaki majuć być vysyłanyja zapyty pra dyski CD"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
+msgid "Information to send to server"
+msgstr "Infarmacyja, vysyłanaja na server"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
+msgid "Server name"
+msgstr "Nazva servera"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
+msgid "Server type"
+msgstr "Typ servera"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
+msgid "The hostname that will be sent with all queries"
+msgstr "Nazva kamputara, jakaja maje być vysyłanaja z usimi zapytami"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
+msgid "The port that the server is running the database on"
+msgstr "Port, na jakim pracuje server baza źviestak"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
+"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+msgstr ""
+"Typ servera dla zapytaŭ pra CD. Mahčymyja vartaści: 0 (server FreeDB round "
+"robin), 1 (inšy server freedb) i 2 (inšy server)."
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
+msgid "The username"
+msgstr "Nazva karystalnika"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
+msgid "The username that will be sent with all queries"
+msgstr "Nazva karystalnika, jakaja maje być vysyłanaja z usimi zapytami"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"This key specifies which user information will be sent to the server to "
+"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
+"information) and 3 (other information)."
+msgstr ""
+"Hety kluč akreślaje, jakaja infarmacyja karystalnika budzie vysłanaja na "
+"server zapytaŭ pra CD. Mahčymyja vartaści: 0 (adsutnaść infarmacyi), 1 "
+"(sapraŭdnaja infarmacyja) i 3 (inšaja infarmacyja)."
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
+msgid "Your hostname"
+msgstr "Nazva tvajho kamputara"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Adbyłasia pamyłka pakazu dapamohi:\n"
+"%s"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
+msgid "Sen_d no information"
+msgstr "_Nie dasyłaj infarmacyi"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
+msgid "Send real _information"
+msgstr "Dašli _sapraŭdnuju infarmacyju"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
+msgid "Send _other information:"
+msgstr "Dašli _inšuju infarmacyju:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nazva:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
+msgid "Hostna_me:"
+msgstr "Nazva _kamputara:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
+msgid "Login Information"
+msgstr "Infarmacyja dla aŭtaryzacyi"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
+msgid "FreeDB _round robin server"
+msgstr "Server FreeDB (_round robin)"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
+msgid "Other _FreeDB server:"
+msgstr "Inšy server _FreeDB:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
+msgid "Location"
+msgstr "Pałažeńnie"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
+msgid "_Update Server List"
+msgstr "Ab_navi śpis serveraŭ"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
+msgid "Other _server:"
+msgstr "Inšy _server:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
+msgid "Hos_tname:"
+msgstr "Nazva k_amputara:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1104
+msgid "CD Database Preferences"
+msgstr "Nałady bazy źviestak dyskaŭ CD"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
+msgid "Unknown / Unknown"
+msgstr "Nieviadomy / Nieviadomy"
+
+#. Attempts to get length ran out.
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:1013
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1023 ../grecord/src/gsr-window.c:1039
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1048 ../grecord/src/gsr-window.c:1402
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieviadomy"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
+msgid "Multiple matches..."
+msgstr "Šmatlikija adpaviedniki..."
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
+msgid ""
+"There were multiple matches found in the database.\n"
+"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
+msgstr ""
+"U bazie źviestak znojdzienyja šmatlikija adpaviedniki.\n"
+"Nižej znachodzicca śpis mahčymych adpaviednikaŭ. Аbiary najlepšy"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
+msgid "Category"
+msgstr "Katehoryja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
+msgid "Disc ID"
+msgstr "ID dysku"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
+msgid "Artist and Title"
+msgstr "Vykanaŭca j nazva"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:221
+msgid "Unknown track"
+msgstr "Nieviadomaja ściežka"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
+msgid "CD Database Server"
+msgstr "Server bazy źviestak dyskaŭ CD"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
+msgid "Modify your CD database server preferences"
+msgstr "Madyfikuj nałady servera bazy źviestak dyskaŭ CD"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
+msgid "Classical Rock"
+msgstr "Klasyčny rok"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
+msgid "Metal"
+msgstr "Metał"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
+msgid "Oldies"
+msgstr "Staroje"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
+msgid "Other"
+msgstr "Inšaje"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
+msgid "Rock"
+msgstr "Rok"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternatyŭnaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
+msgid "Death Metal"
+msgstr "Death Metał"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Hukavaja ściežka z filmu"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Eŭra-Techno"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vakalnaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
+msgid "Trance"
+msgstr "Trans"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasyčnaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumentalnaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
+msgid "Game"
+msgstr "Hulnia"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "Hukavy fajł"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
+msgid "Noise"
+msgstr "Šum"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
+msgid "Space"
+msgstr "Prastora"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
+msgid "Meditative"
+msgstr "Medytacyjnaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "Instrumentalny pop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "Instrumentalny rok"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etničnaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotyka"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronnaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eŭra-dance"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
+msgid "Dream"
+msgstr "Son"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "Paŭdniovy rok"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
+msgid "Comedy"
+msgstr "Kamedyjnaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
+msgid "Cult"
+msgstr "Kultavaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
+msgid "Gangsta Rap"
+msgstr "Gangsta Rap"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "Chryścijanski rap"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "Pop/Funk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
+msgid "Native American"
+msgstr "Karennych amerykancaŭ"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cabaret"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
+msgid "New Wave"
+msgstr "New Wave"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psychadeličnaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
+msgid "Tribal"
+msgstr "Plamiennaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "Acid Punk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "Acid Jazz"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
+msgid "Musical"
+msgstr "Muzyčnaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "Rock & Roll"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Hard-rok"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
+msgid "Folk"
+msgstr "Folk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
+msgid "Folk/Rock"
+msgstr "Folk/Rok"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
+msgid "National Folk"
+msgstr "Nacyjanalny folk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
+msgid "Swing"
+msgstr "Swing"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
+msgid "Fast-Fusion"
+msgstr "Fast-Fusion"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
+msgid "Bebop"
+msgstr "Bebop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
+msgid "Latin"
+msgstr "Łacinaamerykanskaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
+msgid "Revival"
+msgstr "Ažyŭleńnie"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
+msgid "Celtic"
+msgstr "Kielckaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "Bluegrass"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
+msgid "Avantgarde"
+msgstr "Avanhardnaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "Gatyčny rok"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr "Prahresiŭny rok"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "Psychadeličny rok"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr "Symfaničny rok"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "Pavolny rok"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
+msgid "Big Band"
+msgstr "Big Band"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
+msgid "Chorus"
+msgstr "Charavaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "Lohkaje słuchańnie"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
+msgid "Acoustic"
+msgstr "Akustyčnaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
+msgid "Humour"
+msgstr "Humar"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
+msgid "Speech"
+msgstr "Razmovy"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
+msgid "Chanson"
+msgstr "Šanson"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
+msgid "Chamber Music"
+msgstr "Sakralnaja muzyka"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
+msgid "Sonata"
+msgstr "Sanata"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
+msgid "Symphony"
+msgstr "Symfonija"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
+msgid "Booty Bass"
+msgstr "Booty Bass"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
+msgid "Primus"
+msgstr "Primus"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
+msgid "Porn Groove"
+msgstr "Porn Groove"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
+msgid "Satire"
+msgstr "Satyryčnaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
+msgid "Slow Jam"
+msgstr "Pavolny Jam"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
+msgid "Club"
+msgstr "Klubnaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
+msgid "Folklore"
+msgstr "Falklornaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
+msgid "Ballad"
+msgstr "Balada"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
+msgid "Power Ballad"
+msgstr "Mocnaja Balada"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr "Rytmičny Soul"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
+msgid "Freestyle"
+msgstr "Freestyle"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
+msgid "Duet"
+msgstr "Duet"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "Punk-rok"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
+msgid "Drum Solo"
+msgstr "Solo na bubnach"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
+msgid "A Cappella"
+msgstr "A Cappella"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
+msgid "Euro-House"
+msgstr "Eŭra-House"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "Dance Hall"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
+msgid "Goa"
+msgstr "Goa"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr "Drum & Bass"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
+msgid "Club-House"
+msgstr "Club-House"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
+msgid "Hardcore"
+msgstr "Hardcore"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
+msgid "Terror"
+msgstr "Terror"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
+msgid "Indie"
+msgstr "Indie"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
+msgid "BritPop"
+msgstr "BritPop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
+msgid "Negerpunk"
+msgstr "Negerpunk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr "Polsk Punk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
+msgid "Beat"
+msgstr "Beat"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "Chryścijanski gangsta rap"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "Heavy Metał"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
+msgid "Black Metal"
+msgstr "Black Metał"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
+msgid "Crossover"
+msgstr "Crossover"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr "Sučasnaja chryścijanskaja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "Chryścijanski rok"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
+msgid "Merengue"
+msgstr "Merengue"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
+msgid "Salsa"
+msgstr "Salsa"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "Thrash Metał"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
+msgid "Anime"
+msgstr "Anime"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
+msgid "JPop"
+msgstr "JPop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
+msgid "Synthpop"
+msgstr "Synthpop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
+msgid "Nu-Metal"
+msgstr "Nu-Metał"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
+msgid "Art Rock"
+msgstr "Art-rok"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:603
+#: ../mate-cd/callbacks.c:749 ../mate-cd/callbacks.c:760
+#: ../mate-cd/display.c:89
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Nieviadomy vykanaŭca"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:604
+#: ../mate-cd/callbacks.c:752 ../mate-cd/callbacks.c:764
+#: ../mate-cd/display.c:90
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Nieviadomy albom"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541
+#, c-format
+msgid "Editing Disc ID: %s"
+msgstr "Madyfikacyja ID dysku: %s"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
+msgid "Hide advanced disc options"
+msgstr "Schavaj pašyranyja opcyi dysku"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697
+msgid "Show advanced disc options"
+msgstr "Pakažy pašyranyja opcyi dysku"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634
+msgid "Hide advanced track options"
+msgstr "Schavaj pašyranyja opcyi ściežki"
+
+#. More advanced options
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799
+msgid "Show advanced track options"
+msgstr "Pakažy pašyranyja opcyi ściežki"
+
+#. Info label
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
+msgid "Editing Disc ID: "
+msgstr "Madyfikacyja ID dusku:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_Vykanaŭca:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687
+msgid "Disc _Title:"
+msgstr "_Nazva dysku:"
+
+#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711
+msgid "_Disc comments:"
+msgstr "Kamentary da _dysku:"
+
+#. Genre
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726
+msgid "_Genre:"
+msgstr "_Styl:"
+
+#. Year
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Hod:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781
+msgid "Title"
+msgstr "Nazva"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788
+msgid "Length"
+msgstr "Praciahłaść"
+
+#. Extra data
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808
+msgid "_Extra track data:"
+msgstr "_Dadatkovyja źviestki pra ściežku:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935
+msgid "CDDB Track Editor"
+msgstr "Redaktar ściežak CDDB"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
+"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
+msgstr ""
+"Niemahčyma stvaryć fabryku CDDBTrackEditor.\n"
+"Heta moža być vyklikana paralelnaj pracaj inšaj kopii cddb-track-editor.\n"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
+msgid "CD Display"
+msgstr "Pakažy CD"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
+msgid ""
+"Displays information about the currently playing album, artist and time "
+"elapsed"
+msgstr "Pakazvaje infarmacyju pra hrany albom, vykanaŭcu(-aŭ) i čas hrańnia"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
+msgid "Time Line"
+msgstr "Radok času"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
+msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
+msgstr "Radok z časam ad pačatku ściežki"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
+msgid "Info Line"
+msgstr "Infarmacyjny radok"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
+msgid "Line for displaying information"
+msgstr "Radok z infarmacyjaj"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
+msgid "Artist Line"
+msgstr "Radok vykanaŭcy"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
+msgid "Line for displaying the name of the artist"
+msgstr "Radok ź imiem vykanaŭcy"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
+msgid "Album Line"
+msgstr "Radok albomu"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
+msgid "Line for displaying the name of the album"
+msgstr "Radok z nazvaj albomu"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:101 ../mate-cd/callbacks.c:189
+#: ../mate-cd/callbacks.c:297 ../mate-cd/callbacks.c:619
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:785
+msgid "Play"
+msgstr "Hraj"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:174 ../mate-cd/callbacks.c:225
+#: ../mate-cd/callbacks.c:256 ../mate-cd/callbacks.c:339
+#: ../mate-cd/callbacks.c:379 ../mate-cd/callbacks.c:403
+#: ../mate-cd/callbacks.c:444 ../mate-cd/callbacks.c:541
+msgid "Pause"
+msgstr "Paŭza"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Playing %s - %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hrańnie %s - %s\n"
+"%s"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:607
+#, c-format
+msgid ""
+"Playing\n"
+": %s"
+msgstr ""
+"Hrańnie\n"
+": %s"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:631
+msgid "Paused"
+msgstr "Prypyniena"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:682 ../mate-cd/callbacks.c:684
+#: ../mate-cd/callbacks.c:941 ../mate-cd/mate-cd.c:128
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:665 ../mate-cd/mate-cd.c:841
+#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:553
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD-player"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:708
+msgid "Stopped"
+msgstr "Spyniena"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:714
+msgid "Disc error"
+msgstr "Pamyłka dysku"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:725 ../mate-cd/callbacks.c:826
+msgid "No disc"
+msgstr "Niama dysku"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:824
+msgid "Empty disc"
+msgstr "Pusty dysk"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:854
+msgid "Drive open"
+msgstr "Pryłada adčynienaja"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:880
+msgid "Data CD"
+msgstr "CD sa źviestkami"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:904 ../mate-cd/callbacks.c:909
+msgid "No Cdrom"
+msgstr "Niama dysku CD-ROM"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:922
+msgid "Drive Error"
+msgstr "Pamyłka pryłady"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:944
+msgid "A CD player for MATE"
+msgstr "CD-player dla MATE"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1123
+msgid "Contents in the CDDB have changed"
+msgstr "Źmieściva ŭ CDDB źmianiłasia"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1124
+msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
+msgstr "Vybar \"Tak\" vydalić papiaredniaje źmieściva ŭ CDDB."
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1125
+msgid "Do you wish to continue?"
+msgstr "Chočaš praciahvać?"
+
+#. Set the tooltip
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1197 ../mate-cd/mate-cd.c:518
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Hučnaść %d%%"
+
+#: ../mate-cd/cdrom.c:382
+#, c-format
+msgid "You do not seem to have permission to access %s."
+msgstr "Tabie nie staje pravoŭ dostupu da %s."
+
+#: ../mate-cd/cdrom.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
+"a) CD support is not present in your machine\n"
+"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
+"c) %s is not the CD drive.\n"
+msgstr ""
+"%s nie vyhladaje na pravilnuju CD-pryładu. Mahčymyja pryčyny:\n"
+"a) Systema nie absłuhoŭvaje CD\n"
+"b) Tabie nie staje pravoŭ dostupu da CD-pryłady\n"
+"c) %s nie źjaŭlajecca CD-pryładaju.\n"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:260
+#, c-format
+msgid "%d - Unknown"
+msgstr "%d – Nieviadomy"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:360
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "_Hraj/Paŭza"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:361
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Spyni"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:362
+msgid "P_revious"
+msgstr "_Papiaredniaja"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:363
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nastupnaja"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:364
+msgid "_Eject disc"
+msgstr "_Vysuń dysk"
+
+#. Help menu
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+msgid "_Help"
+msgstr "Dapamo_ha"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:366
+msgid "_About"
+msgstr "_Ab"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:367
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Vyjdzi"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:585
+msgid ""
+"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
+"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
+"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
+msgstr ""
+"CD-pryłada nie akreślenaja. Heta značyć, što ŭruchomić CD-player\n"
+"nielha. Klikni \"Abiary pryładu\", kab pierajści da vakna\n"
+"vybaru pryłady, albo klikni \"Vyjdzi\", kab vyjści z prahramy."
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:589
+msgid "Set device"
+msgstr "Abiary pryładu"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:591
+msgid "No CD device"
+msgstr "Niama CD-pryłady"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:644
+msgid ""
+"The CD player is unable to run correctly.\n"
+"\n"
+"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
+"\n"
+"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
+"'Quit' to quit the CD player"
+msgstr ""
+"CD-player nia moža dziejničać pravilna.\n"
+"\n"
+"Detali prablemy možna pabačyć, nacisnuŭčy knopku \"Detali\".\n"
+"\n"
+"Možaš nacisnuć \"Abiary pryładu\", kab pierajści da vakna vybaru pryłady, "
+"albo naciśni \"Vyjdzi\", kab vyjści z prahramy"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:648
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detali"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:649
+msgid "_Set device"
+msgstr "_Abiary pryładu"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:651
+msgid "Invalid CD device"
+msgstr "Niapravilnaja CD-pryłada"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:723
+msgid "Position"
+msgstr "Pazycyja"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:740
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Adčyni nałady"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:741
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nałady"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:749
+msgid "Track List"
+msgstr "Śpis ściežak"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:755
+msgid "Open track editor"
+msgstr "Adčyni redaktar ściežak"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:756
+msgid "Track editor"
+msgstr "Redaktar ściežak"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:785
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Hraj/Paŭza"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:790
+msgid "Stop"
+msgstr "Spyni"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:794
+msgid "Previous track"
+msgstr "Papiaredniaja ściežka"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:794
+msgid "Previous"
+msgstr "Papiaredniaja"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:798
+msgid "Rewind"
+msgstr "Nazad"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:806
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Chutka napierad"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:814
+msgid "Next track"
+msgstr "Nastupnaja ściežka"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:818
+msgid "Eject CD"
+msgstr "Vysuń CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:818
+msgid "Eject"
+msgstr "Vysuń"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:892
+msgid "CD device to use"
+msgstr "Užyvanaja CD-pryłada"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:894
+msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
+msgstr ""
+"Uklučaj CD-player tolki tady, kali nia dziejničaje inšaja jahonaja kopija"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:896
+msgid "Play the CD on startup"
+msgstr "Pačynaj hrać CD paśla ŭruchamleńnia"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:898
+msgid "Start iconified in notification area"
+msgstr "Źmianšaj da ikony pry ŭruchamleńni"
+
+#. Stick a message box here?
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:939
+msgid "Cannot create player"
+msgstr "Niemahčyma stvaryć player"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play audio CDs"
+msgstr "Hraj aŭdyja-dyski CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1
+msgid "CD player Volume"
+msgstr "Hučnaść CD-playera"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2
+msgid "CD player theme"
+msgstr "Matyŭ CD-playera"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3
+msgid "Device path"
+msgstr "Ściežka pryłady"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4
+msgid "Display the Remaining time?"
+msgstr "Ci pakazvać čas da kanca?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5
+msgid "Eject the CD when CD player quits?"
+msgstr "Vysunuć dysk paśla zakančeńnia pracy CD-playera?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6
+msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
+msgstr "Jak pakazvać čas padčas hrańnia CD?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7
+msgid "Play when the CD player starts?"
+msgstr "Ci hrać dysk pry ŭruchamleńni CD-playera?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8
+msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
+msgstr "Ci treba vysoŭvać dysk paśla zakančeńnia pracy CD-playera?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9
+msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
+msgstr "Ściežka CD-pryłady, užyvanaha CD-playeram, kab hrać CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10
+msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
+msgstr "Jaki matyŭ pavinny akreślivać vyhlad CD-playera?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11
+msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
+msgstr "Ź jakoj hučnaściu pavinny ŭruchamlacca CD-player?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12
+msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
+msgstr "Ci hrać dysk CD paśla ŭruchamleńnia CD-playera?"
+
+#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:301
+#, c-format
+msgid "Failed to eject CD: %s"
+msgstr "Nie ŭdałosia vysunuć CD: %s"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"This means that the CD player will not be able to run."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Heta aznačaje, što ŭruchomić CD-player budzie niemahčyma."
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:82
+msgid "Error setting device"
+msgstr "Pamyłka vybaru pryłady"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:526
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "Nałady CD-playera"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:565
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Pryłada:"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:579
+msgid "Behavior"
+msgstr "Pavodziny"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:592
+msgid "Start _playback when CD Player starts"
+msgstr "Pačynaj hrać _pry ŭruchamleńni CD-playera"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:593
+msgid "Start playback when CD Player starts"
+msgstr "Pačynaj hrać pry ŭruchamleńni CD-playera"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:605
+msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
+msgstr "Sprobuj _vysunuć CD pry zakančeńni pracy CD-playera"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:606
+msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
+msgstr "Sprabuj vysunuć CD pry zakančeńni pracy CD-playera"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:622
+msgid "Themes"
+msgstr "Matyvy"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:634
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "_Abiary matyŭ:"
+
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
+msgstr "Rehuluj hučnaść i pryznačaj huki dla peŭnych padziejaŭ"
+
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Huk"
+
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "Pakažy rehulatar hučnaści rabočaha stała"
+
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/src/window.c:280 ../gst-mixer/src/window.c:281
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Rehulacyja hučnaści"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../mate-volume-control/data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr "Brachnia"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../mate-volume-control/data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr "Kropla"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../mate-volume-control/data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr "Škło"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../mate-volume-control/data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr "Sanor"
+
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:48
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:140
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Uklučy kod debugavańnia"
+
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:141
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Versija hetaj aplikacyi"
+
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:59
+msgid " - MATE Volume Control Applet"
+msgstr "- Aplet rehulacyi hučnaści MATE"
+
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:121
+msgid "Waiting for sound system to respond"
+msgstr "Čakańnie adkazu ad hukavoj systemy"
+
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:139 ../gst-mixer/src/main.c:39
+msgid "Startup page"
+msgstr "Pačatkovaja staronka"
+
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:151
+msgid " - MATE Volume Control"
+msgstr " - Rehulacyja hučnaści MATE"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:260
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1136
+msgid "Output"
+msgstr "Vyjście"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:264
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1060
+msgid "Input"
+msgstr "Uvachod"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:101
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
+msgstr "Levy"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:106
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
+msgstr "Pravy"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:385
+msgid "_Balance:"
+msgstr "_Balans:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:771
+msgid "Mute"
+msgstr "Biaz huku"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:988
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Systemnyja huki"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1512
+msgid "MATE Volume Control"
+msgstr "Rehulacyja hučnaści MATE"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:359
+msgid "Peak detect"
+msgstr "Vyznačeńnie pikaŭ"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:978
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:863
+msgid "Name"
+msgstr "Nazva"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:985
+msgid "Device"
+msgstr "Pryłada"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1027
+msgid "Output volume: "
+msgstr "Hučnaść vyjścia: "
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1040
+msgid "Sound Effects"
+msgstr "Hukavyja efekty"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1047
+msgid "Alert Volume: "
+msgstr "Hučnaść tryvožnaha syhnału: "
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1067
+msgid "Input volume: "
+msgstr "Hučnaść uvachodu: "
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1087
+msgid "Input level:"
+msgstr "Uzrovień uvachodu:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1109
+msgid "Choose a device for sound input"
+msgstr "Vybiery ŭvachodnuju hukavuju pryładu"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1141
+msgid "Choose a device for sound output"
+msgstr "Vyviery vychodnuju hukavuju pryładu"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1165
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr "Nałady dla vybranaj pryłady:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1176
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikacyi"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1180
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr "Nijakaja aplikacyja ciapier nia ihraje i nie zapisvaje huk."
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1283
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:728
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:740
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:752
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:561
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:950
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Nałady huku"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:320
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:523
+msgid "No sounds"
+msgstr "Biaz hukaŭ"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:442
+msgid "Built-in"
+msgstr "Unutrany"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:618
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:706
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:760
+#: ../mate-volume-control/src/sound-theme-file-utils.c:292
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+msgid "Custom"
+msgstr "Ułasny"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:731
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:754
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:563
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:952
+msgid "Testing event sound"
+msgstr "Pravier huk dla padziei"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:839
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:892
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:996
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251
+msgid "Default"
+msgstr "Zmoŭčany"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:840
+msgid "From theme"
+msgstr "Z matyvu"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:870
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1081
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr "Matyŭ hukaŭ:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1089
+msgid "Choose an alert sound:"
+msgstr "Vybiery huk dla tryvožnaha syhnału:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1107
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr "Uklučy huki akon i knopak"
+
+#. Bell
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:76
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alert sound"
+msgstr "Tryvožny syhnał"
+
+#. Windows and buttons
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:78
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Windows and Buttons"
+msgstr "Vokny j knopki"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:79
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Button clicked"
+msgstr "Klik u knopku"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:80
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Toggle button clicked"
+msgstr "Klik u pieraklučalnik"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:81
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Akno zmaksymalizavanaje"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:82
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window unmaximized"
+msgstr "Anulavanaja maksymizacyja akna"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:83
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window minimised"
+msgstr "Akno źminimalizavanaje"
+
+#. Desktop
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:85
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Stoł"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:86
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Login"
+msgstr "Uvachod u systemu"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:87
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Logout"
+msgstr "Vychad z systemy"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:88
+msgctxt "Sound event"
+msgid "New e-mail"
+msgstr "Novaja pošta"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:89
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Pustaja śmietnica"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:90
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
+msgstr ""
+"Skončanaja doŭhaja aperacyja (ściahvańnie fajłu, vypalvańnie dysku dy inšaje)"
+
+#. Alerts?
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:92
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Tryvožnyja syhnały"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:93
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Information or question"
+msgstr "Infarmacyja ci pytańnie"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:94
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Warning"
+msgstr "Aściaroha"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:95
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Error"
+msgstr "Pamyłka"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:96
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Battery warning"
+msgstr "Aściaroha nakont zaradu batarei"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:593
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Vybiery hukavy fajł"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:604
+msgid "Sound files"
+msgstr "Hukavyja fajły"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:896
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:992
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vyklučany"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:900
+msgid "Custom..."
+msgstr "Ułasny..."
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr "Nie ŭdałosia ŭruchomić akno naładaŭ huku: %s"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Biaz huku"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:245
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "Nałady _huku"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:449
+msgid "Muted"
+msgstr "Abiazhučana"
+
+#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
+msgid "Record sound clips"
+msgstr "Zapisvaj hukavyja fajły"
+
+#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Zapisvańnie huku"
+
+#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
+#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
+#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
+#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
+#: ../grecord/src/mate-recorder.c:145 ../grecord/src/gsr-window.c:1732
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2679
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bieznazoŭny"
+
+#: ../grecord/src/mate-recorder.c:147 ../grecord/src/gsr-window.c:1734
+#, c-format
+msgid "Untitled-%d"
+msgstr "Bieznazoŭny-%d"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create the GStreamer %s element.\n"
+"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+"Verify that the installation is correct by running\n"
+" gst-inspect-0.10 %s\n"
+"and then restart mate-sound-recorder."
+msgstr ""
+"Niemahčyma stvaryć element %s GStreamera.\n"
+"Zainstaluj plugin \"%s\" z modulu \"%s\".\n"
+"Pravier pravilnaść instalacyi, uruchomiŭčy\n"
+" gst-inspect-0.10 %s\n"
+"i ŭruchom znoŭ mate-sound-recorder."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:210
+msgid ""
+"Please verify its settings.\n"
+"You may be missing the necessary plug-ins."
+msgstr ""
+"Pravier nałady.\n"
+"Mahčyma, nie staje vymahanych pluginaŭ."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
+#, c-format
+msgid "%ld minute"
+msgid_plural "%ld minutes"
+msgstr[0] "%ld chvilina"
+msgstr[1] "%ld chviliny"
+msgstr[2] "%ld chvilin"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
+#, c-format
+msgid "%ld hour"
+msgid_plural "%ld hours"
+msgstr[0] "%ld hadzina"
+msgstr[1] "%ld hadziny"
+msgstr[2] "%ld hadzin"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:297
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld sekunda"
+msgstr[1] "%ld sekundy"
+msgstr[2] "%ld sekundaŭ"
+
+#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:304
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s"
+
+#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
+#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:310 ../grecord/src/gsr-window.c:318
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:329
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:372
+msgid "Open a File"
+msgstr "Adčyni fajł"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niemahčyma zahruzić fajł:\n"
+"%s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:595 ../grecord/src/gsr-window.c:1533
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1791 ../grecord/src/gsr-window.c:2492
+msgid "Ready"
+msgstr "Hatova"
+
+#. Add replace button
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:648
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zamiani"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:665
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists. \n"
+"Do you want to replace it with the one you are saving?"
+msgstr ""
+"Fajł z nazvaj \"%s\" užo isnuje. \n"
+"Chočaš zamianić jaho zapisvanym fajłam?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:713
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\""
+msgstr "Niemahčyma zapisać fajł \"%s\""
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:733
+msgid "Save file as"
+msgstr "Zapišy fajł jak"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:827
+#, c-format
+msgid "%s is not installed in the path."
+msgstr "%s nie zainstalavany na ściežcy."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:836
+#, c-format
+msgid "There was an error starting %s: %s"
+msgstr "Pry ŭruchamleńni %s zdaryłasia pamyłka: %s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
+#, c-format
+msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
+msgstr "Zapisać źmieny ŭ fajł \"%s\", pierš čym začynić?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:876
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Začyni, _nie zapisvajučy"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:883
+msgid "Question"
+msgstr "Pytańnie"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:984
+#, c-format
+msgid "%s (Has not been saved)"
+msgstr "%s (nie zapisany)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s (%llu byte)"
+msgid_plural "%s (%llu bytes)"
+msgstr[0] "%s (%llu bajt)"
+msgstr[1] "%s (%llu bajty)"
+msgstr[2] "%s (%llu bajtaŭ)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1004
+msgid "Unknown size"
+msgstr "Nieviadomy pamier"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025
+#, c-format
+msgid "%.1f kHz"
+msgstr "%.1f kHz"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1033
+#, c-format
+msgid "%.0f kb/s"
+msgstr "%.0f kb/s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
+#, c-format
+msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
+msgstr "%.0f kb/s (pryblizna)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+msgid "1 (mono)"
+msgstr "1 (mona)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
+msgid "2 (stereo)"
+msgstr "2 (sterea)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1081
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "Infarmacyja pra %s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105 ../grecord/src/gsr-window.c:2404
+msgid "File Information"
+msgstr "Infarmacyja pra fajł"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120
+msgid "Folder:"
+msgstr "Kataloh:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazva fajłu:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
+msgid "File size:"
+msgstr "Pamier fajłu:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1141
+msgid "Audio Information"
+msgstr "Infarmacyja ab huku"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1156
+msgid "File duration:"
+msgstr "Čas hučańnia fajłu:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1162
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "Kolkaść kanałaŭ:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1168
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Častata sempłaŭ:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1174
+msgid "Bit rate:"
+msgstr "Častata bitaŭ:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
+msgid ""
+"A sound recorder for MATE\n"
+msgstr ""
+"Zapisvańnie huku dla MATE\n"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1505
+msgid "Playing..."
+msgstr "Hrańnie..."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1637
+msgid "MateConf audio output"
+msgstr "Vyjście aŭdyjo MateConf"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1646 ../gst-mixer/src/element.c:216
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:60
+msgid "Playback"
+msgstr "Hrańnie"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1723
+msgid "Recording..."
+msgstr "Zapis..."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1813
+msgid "MateConf audio recording"
+msgstr "Zapis huku MateConf"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
+msgid ""
+"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
+"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
+msgstr ""
+"Parametry pierachopu huku niapravilnyja. Papraŭ ich u „Naładach huku” praz "
+"menu systemnych naładaŭ."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994
+msgid "file output"
+msgstr "vyjście ŭ fajł"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2012
+msgid "level"
+msgstr "uzrovień"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036
+#, c-format
+msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
+msgstr "Niemahčyma razabrać profil aŭdyjo \"%s\". "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2053
+#, c-format
+msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
+msgstr "Niemahčyma pierachapić, užyvajučy profil aŭdyjo \"%s\". "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
+#, c-format
+msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
+msgstr "Niemahčyma zapisać u fajł, užyvajučy profil aŭdyjo \"%s\". "
+
+#. File menu.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2116
+msgid "_File"
+msgstr "_Fajł"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118
+msgid "Create a new sample"
+msgstr "Stvary novy sempł"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2120
+msgid "Open a file"
+msgstr "Adčyni fajł"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2122
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Zapišy dziejny fajł"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2124
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Zapišy dziejny fajł pad inšaj nazvaj"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+msgid "Open Volu_me Control"
+msgstr "_Adčyni rehulacyju hučnaści"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
+msgid "Open the audio mixer"
+msgstr "Adčyni mikser huku"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
+msgid "Show information about the current file"
+msgstr "Pakažy infarmacyju ab dziejnym fajle"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Začyni dziejny fajł"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Vyjdzi z prahramy"
+
+#. Control menu
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+msgid "_Control"
+msgstr "_Kiruj"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+msgid "Record sound"
+msgstr "Zapišy huk"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+msgid "Play sound"
+msgstr "Hraj huk"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
+msgid "Stop sound"
+msgstr "Spyni hrańnie"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
+msgid "Contents"
+msgstr "Źmiest"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+msgid "Open the manual"
+msgstr "Adčyni padručnik"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+msgid "About this application"
+msgstr "Pra hetuju aplikacyju"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2270
+msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+msgstr ""
+"Niemahčyma zahruzić ui.xml. Prahrama moža być niapravilna zainstalavanaja"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2293
+msgid "Open"
+msgstr "Adčyni"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2295
+msgid "Save"
+msgstr "Zapišy"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2297
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapišy jak"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2353
+msgid "Record from _input:"
+msgstr "Zapišy z _uvachodu:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2371
+msgid "_Record as:"
+msgstr "_Zapišy jak:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2418
+msgid "<none>"
+msgstr "<niama>"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2432
+msgid "Length:"
+msgstr "Praciahłaść:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2470
+msgid "Level:"
+msgstr "Uzrovień:"
+
+#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2564
+#, c-format
+msgid "%s - Sound Recorder"
+msgstr "%s - zapisvańnie huku"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Adjust the volume level"
+msgstr "Dapasuj uzrovień hučnaści"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
+msgid "Height of the Window"
+msgstr "Vyšynia vakna"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
+msgid "Height of the Window to be displayed"
+msgstr "Vyšynia pakazvanaha vakna"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
+msgid "Width of the Window"
+msgstr "Šyrynia vakna"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
+msgid "Width of the Window to be displayed"
+msgstr "Šyrynia pakazvanaha vakna"
+
+#: ../gst-mixer/src/element.c:218 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Recording"
+msgstr "Zapis"
+
+#: ../gst-mixer/src/element.c:220 ../gst-mixer/src/misc.c:64
+msgid "Switches"
+msgstr "Pieraklučalniki"
+
+#: ../gst-mixer/src/element.c:222 ../gst-mixer/src/misc.c:66
+msgid "Options"
+msgstr "Opcyi"
+
+#: ../gst-mixer/src/main.c:82
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume Control %d"
+msgstr "Nieviadomy rehulatar hučnaści %d"
+
+#: ../gst-mixer/src/main.c:159
+msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
+msgstr "Nia znojdziena pluginaŭ GStreamer i/albo pryładaŭ rehulacyi hučnaści."
+
+#. make window look cute
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106
+msgid "Volume Control Preferences"
+msgstr "Nałady rehulacyi hučnaści"
+
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119
+msgid "_Select tracks to be visible:"
+msgstr "_Abiary bačnyja rehulatary:"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:263
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#. mute button
+#: ../gst-mixer/src/track.c:302
+#, c-format
+msgid "Mute/unmute %s"
+msgstr "Abiazhuč/ahuč %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:317
+#, c-format
+msgid "Track %s: mute"
+msgstr "Ściežka %s: abiazhuč"
+
+#. only the record button here
+#: ../gst-mixer/src/track.c:383
+#, c-format
+msgid "Toggle audio recording from %s"
+msgstr "Pieraklučy zapis huku z %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:400
+#, c-format
+msgid "Track %s: audio recording"
+msgstr "Ściežka %s: zapis huku"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:488
+#, c-format
+msgid "%s Option Selection"
+msgstr "Vybar opcyi %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
+#, c-format
+msgid "Track %s"
+msgstr "Ściežka %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
+#, c-format
+msgid "Channel %d of track %s"
+msgstr "Kanał %d dla ściežki %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
+#, c-format
+msgid "Track %s, channel %d"
+msgstr "Ściežka %s, kanał %d"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#, c-format
+msgid "Lock channels for %s together"
+msgstr "Blakuj kanały dla %s razam"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
+#, c-format
+msgid "Track %s: lock channels together"
+msgstr "Ściežka %s: blakuj kanały razam"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
+msgid "mono"
+msgstr "mona"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+msgid "left"
+msgstr "levy"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+msgid "right"
+msgstr "pravy"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
+msgid "front left"
+msgstr "piaredni levy"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+msgid "front right"
+msgstr "piaredni pravy"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
+msgid "rear left"
+msgstr "zadni levy"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+msgid "rear right"
+msgstr "zadni pravy"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+msgid "front center"
+msgstr "piaredni centralny"
+
+#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It
+#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
+#. * this has an established and different translation in your
+#. * language, leave it unchanged.
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
+msgid "LFE"
+msgstr "LFE"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
+msgid "side left"
+msgstr "levy bok"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
+msgid "side right"
+msgstr "pravy bok"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
+msgid "unknown"
+msgstr "nieviadomy"
+
+#. Here, we can actually tell people that this
+#. * is a slider that will change channel X.
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
+#, c-format
+msgid "Volume of %s channel on %s"
+msgstr "Hučnaść kanału %s na %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:144
+msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
+msgstr "Aplikacyja rehulacyi hučnaści, abapiertaja na MATE/GStreamer"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Łacinka.org, Alaksandar Navicki <[email protected]>\n"
+"Ihar Hračyška <[email protected]>"
+
+#. change window title
+#: ../gst-mixer/src/window.c:184
+#, c-format
+msgid "Volume Control: %s"
+msgstr "Rehulacyja hučnaści: %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:389
+msgid "_Device: "
+msgstr "_Pryłada: "
+
+#. set tooltips
+#: ../gst-mixer/src/window.c:428
+msgid "Control volume on a different device"
+msgstr "Rehuluj hučnaść na inšaj pryładzie"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195
+msgid "None"
+msgstr "Niama"
+
+#. Element does not support setting devices
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Nie padtrymvajecca"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:603
+msgid "Failure instantiating main window"
+msgstr "Pamyłka pry stvareńni hałoŭnaha vakna"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:652
+msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
+msgstr "Niemahčyma zahruzić fajł glade; pravier pravilnaść instalacyi."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "Kanfihuruj zmoŭčanyja nałady dla aplikacyjaŭ, abapiertych na GStreamer"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
+msgid "Multimedia Systems Selector"
+msgstr "Vybar systemy multymedyjaŭ"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Default Input</b>"
+msgstr "<b>Zmoŭčany ŭvachod</b>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Default Output</b>"
+msgstr "<b>Zmoŭčanaje vyjście</b>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pravierka...</span>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
+msgid "Audio"
+msgstr "Huk"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "Klikni \"Ok\", kab zakončyć."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
+msgid "D_evice:"
+msgstr "_Pryłada:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "P_łyń:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "_Plugin:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "P_łyń:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
+msgid "Te_st"
+msgstr "Pra_vier"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "Pravierka płyni"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "Videa"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "_Plugin:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16
+msgid "_Test"
+msgstr "_Pravier"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Aŭtamatyčnaje vyznačeńnie"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115
+msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ALSA – Advanced Linux Sound Architecture"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67
+msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgstr "Artsd – ART Sound Daemon"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
+msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD – Enlightenment Sound Daemon"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124
+msgid "OSS - Open Sound System"
+msgstr "OSS – Open Sound System"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio Sound Server"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL – Simple DirectMedia Layer"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
+msgid "X Window System (No Xv)"
+msgstr "X Window System (nie Xv)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+
+#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
+#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "Test Sound"
+msgstr "Pravier huk"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+msgid "Silence"
+msgstr "Cišynia"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139
+msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
+msgstr "MJPEG (naprykład: pryłada Zoran v4l)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+msgid "QCAM"
+msgstr "QCAM"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+msgid "Test Input"
+msgstr "Pravier uvachod"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+msgid "Video for Linux (v4l)"
+msgstr "Video for Linux (v4l)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
+msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175
+#, c-format
+msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
+msgstr "Niemahčyma stvaryć testavuju płyń dla \"%s\""
+
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:123 ../profiles/audio-profiles-edit.c:540
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Zdaryłasia pamyłka padčas pakazu dapamohi: %s"
+
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:336
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Redahavańnie profilu \"%s\""
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<biaz nazvy>"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<biez apisańnia>"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Adbyłasia pamyłka pry atrymańni śpisu profilaŭ gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Adbyłasia pamyłka padčas padpiski na źmieny śpisu profilaŭ huku. (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Adbyłasia pamyłka padčas zabyćcia ściežki profilu %s. (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:88
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redahuj"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:466
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Vydalić hety %d profil?\n"
+msgstr[1] "Vydalić hetyja %d profili?\n"
+msgstr[2] "Vydalić hetyja %d profilaŭ?\n"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:485
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Vydalić profil \"%s\"?"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:507
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Vydal profil"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:601
+msgid "Edit MATE Audio Profiles"
+msgstr "Redahuj profili huku MATE"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:650
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profili:"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:834
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Profil z nazvaj \"%s\" užo isnuje"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:859
+#, c-format
+msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Pamyłka MateConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../profiles/gmp-util.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Nie staje fajłu \"%s\". Heta śviedčyć pra niapravilnuju instalacyju "
+"aplikacyi, tamu niama mahčymaści pakazać akno dyjalohu."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Redahuj profil huku"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novy profil"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Ap_isańnie profilu:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4
+msgid "_Active?"
+msgstr "A_ktyŭny?"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5
+msgid "_Create"
+msgstr "_Stvary"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6
+msgid "_File extension:"
+msgstr "P_ašyreńnie fajłu:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Płyń _GStreamer:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Naz_va profilu:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Apisańnie hukavoha profilu"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Apisańnie hukavoha profilu, jakoje ŭtrymlivaje dadatkovuju infarmacyju "
+"adnosna taho, kali hety profil pavinien być užyty."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Pašyreńnie nazvy fajłu, užyvanaje pry zapisie fajłaŭ, kadavanych pry ŭžyćci "
+"hetaha profilu."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Častkovaja płyń GStreamer, užyvanaja z hetym profilem."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Karotkaja nazva hukavoha profilu"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Karotkaja nazva hukavoha profilu, užyvanaja pry vybary, jakaja identyfikuje "
+"profil."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Jakaść CD, AAC"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Jakaść CD, biasstratnaja"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Jakaść CD, stratnaja"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Jakaść CD, MP2"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Jakaść CD, MP3"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Śpis profilaŭ zapisu huku. U śpisie znachodziacca nazvy padkatalohaŭ "
+"adnosna /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Śpis profilaŭ"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Zmoŭčanaje pašyreńnie fajłu dla hetaha profilu"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Častkovaja płyń GStreamer"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Užyvany dla kanvertavańnia huku da jakaści CD, ale z kodekam biasstratnaj "
+"kampresii. Naležyć užyć, kali ŭ budučyni ty chočaš redahavać fajł albo "
+"zapisvać na dysku CD."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Užyvany dla kanvertavańnia huku da jakaści CD, ale z kodekam stratnaj "
+"kampresii. Naležyć užyć dla zdabyvańnia huku z dyskaŭ CD albo z radyjo."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Užyvany dla kanvertavańnia huku da jakaści CD, ale z kodekam stratnaj "
+"kampresii AAC. Naležyć užyć dla padrychtoŭki fajłaŭ da kapijavańnia na "
+"pryłady, jakija absłuhoŭvajuć tolki kodek AAC. Uvaha: u niekatorych krainach "
+"vykarystańnie hetaha farmatu moža być zabaronienym, tamu lepiej parajsia ź "
+"jurystam."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Užyvany dla kanvertavańnia huku da jakaści CD, ale z kodekam stratnaj "
+"kampresii MP3. Naležyć užyć dla padrychtoŭki fajłaŭ da kapijavańnia na "
+"pryłady, jakija absłuhoŭvajuć tolki kodek MP3. Uvaha: u niekatorych krainach "
+"vykarystańnie hetaha farmatu moža być zabaronienym, tamu lepiej parajsia ź "
+"jurystam."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Užyvany dla kanvertavańnia huku da jakaści CD, ale z kodekam stratnaj "
+"kampresii MP3. Naležyć užyć dla padrychtoŭki fajłaŭ da kapijavańnia na "
+"pryłady, jakija absłuhoŭvajuć tolki kodek MP3. Uvaha: u niekatorych krainach "
+"vykarystańnie hetaha farmatu moža być zabaronienym, tamu lepiej parajsia ź "
+"jurystam."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Užyvany dla biasstratnaha kanvertavańnia huku da jakaści hołasu. Karystajsia "
+"hetym dla zapisu j redahavańnia hołasu."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Užyvany dla stratnaha kanvertavańnia huku da jakaści hołasu. Karystajsia "
+"hetym dla zapisu hołasu, jaki potym nia treba madyfikavać."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Hołas, biasstratnaja"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Hołas, stratnaja"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether or not this profile is to be used"
+msgstr "Ci ŭžyvać hety profil"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether or not to use and display this profile."
+msgstr "Ci pakazvać i ŭžyvać hety profil."
+
+#: ../vu-meter/main.c:102
+msgid ""
+"Cannot connect to sound daemon.\n"
+"Please run 'esd' at a command prompt."
+msgstr ""
+"Niemahčyma spałučycca z demanam huku.\n"
+"Uruchom \"esd\" z zahadnaha radka."
+
+#: ../vu-meter/main.c:231
+msgid "Specify the X position of the meter."
+msgstr "Akreśl haryzantalnuju pazycyju ličylnika."
+
+#: ../vu-meter/main.c:232
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../vu-meter/main.c:234
+msgid "Specify the Y position of the meter."
+msgstr "Akreśl vertykalnuju pazycyju ličylnika."
+
+#: ../vu-meter/main.c:235
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../vu-meter/main.c:237
+msgid "Connect to the esd server on this host."
+msgstr "Spałučysia z serveram \"esd\" na hetym kamputary."
+
+#: ../vu-meter/main.c:238
+msgid "HOST"
+msgstr "KAMPUTAR"
+
+#: ../vu-meter/main.c:240
+msgid "Open a vertical version of the meter."
+msgstr "Adčyni vertykalnuju versiju ličylnika."
+
+#: ../vu-meter/main.c:242
+msgid "Act as recording level meter."
+msgstr "Dziejničaj jak ličylnik uzroŭniu zapisu."
+
+#: ../vu-meter/main.c:258
+#, c-format
+msgid "Host is %s\n"
+msgstr "Kamputar %s\n"
+
+#: ../vu-meter/main.c:275
+msgid "Recording level"
+msgstr "Uzrovień zapisu"
+
+#: ../vu-meter/main.c:275
+msgid "Volume Meter"
+msgstr "Ličylnik hučnaści"
+
+#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitor the recording input volume"
+msgstr "Naziraj za ŭzroŭniem hučnaści zapisvanaha ŭvachodu"
+
+#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Recording Level Monitor"
+msgstr "Manitor uzroŭniu zapisu"
+
+#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitor the sound output volume"
+msgstr "Naziraj za ŭzroŭniem hučnaści vychadnoha huku"
+
+#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Volume Monitor"
+msgstr "Manitor hučnaści"
+
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "hadzin"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "chvilin"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekundaŭ"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Adčyni..."
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Z_apišy jak..."
+
+#~ msgid "Capture"
+#~ msgstr "Pierachop"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Pieraklučalnik"
+
+#~ msgid "Option"
+#~ msgstr "Opcyja"
+
+#~ msgid "_Change Device"
+#~ msgstr "Źmiani _pryładu"
+
+#~ msgid "Change device to %s"
+#~ msgstr "Źmiani pryładu na %s"