diff options
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 2801 |
1 files changed, 2801 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] new file mode 100644 index 0000000..97903dc --- /dev/null +++ b/po/[email protected] @@ -0,0 +1,2801 @@ +# Biełaruski pierakład mate-media +# Alaksandar Navicki <[email protected]>, 2007. Łacinka.org +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-25 23:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-25 23:59+0200\n" +"Last-Translator: Alaksandar Navicki <[email protected]>\n" +"Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Belarusian Latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the server to contact for CD queries" +msgstr "Adras servera, na jaki majuć być vysyłanyja zapyty pra dyski CD" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 +msgid "Information to send to server" +msgstr "Infarmacyja, vysyłanaja na server" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 +msgid "Server name" +msgstr "Nazva servera" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 +msgid "Server type" +msgstr "Typ servera" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 +msgid "The hostname that will be sent with all queries" +msgstr "Nazva kamputara, jakaja maje być vysyłanaja z usimi zapytami" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 +msgid "The port that the server is running the database on" +msgstr "Port, na jakim pracuje server baza źviestak" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +msgstr "" +"Typ servera dla zapytaŭ pra CD. Mahčymyja vartaści: 0 (server FreeDB round " +"robin), 1 (inšy server freedb) i 2 (inšy server)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 +msgid "The username" +msgstr "Nazva karystalnika" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 +msgid "The username that will be sent with all queries" +msgstr "Nazva karystalnika, jakaja maje być vysyłanaja z usimi zapytami" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies which user information will be sent to the server to " +"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +"information) and 3 (other information)." +msgstr "" +"Hety kluč akreślaje, jakaja infarmacyja karystalnika budzie vysłanaja na " +"server zapytaŭ pra CD. Mahčymyja vartaści: 0 (adsutnaść infarmacyi), 1 " +"(sapraŭdnaja infarmacyja) i 3 (inšaja infarmacyja)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 +msgid "Your hostname" +msgstr "Nazva tvajho kamputara" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Adbyłasia pamyłka pakazu dapamohi:\n" +"%s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 +msgid "Sen_d no information" +msgstr "_Nie dasyłaj infarmacyi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 +msgid "Send real _information" +msgstr "Dašli _sapraŭdnuju infarmacyju" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 +msgid "Send _other information:" +msgstr "Dašli _inšuju infarmacyju:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nazva:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 +msgid "Hostna_me:" +msgstr "Nazva _kamputara:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 +msgid "Login Information" +msgstr "Infarmacyja dla aŭtaryzacyi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 +msgid "FreeDB _round robin server" +msgstr "Server FreeDB (_round robin)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 +msgid "Other _FreeDB server:" +msgstr "Inšy server _FreeDB:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 +msgid "Location" +msgstr "Pałažeńnie" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 +msgid "_Update Server List" +msgstr "Ab_navi śpis serveraŭ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 +msgid "Other _server:" +msgstr "Inšy _server:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 +msgid "Hos_tname:" +msgstr "Nazva k_amputara:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1104 +msgid "CD Database Preferences" +msgstr "Nałady bazy źviestak dyskaŭ CD" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 +msgid "Unknown / Unknown" +msgstr "Nieviadomy / Nieviadomy" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:1013 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1023 ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1048 ../grecord/src/gsr-window.c:1402 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieviadomy" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 +msgid "Multiple matches..." +msgstr "Šmatlikija adpaviedniki..." + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 +msgid "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +msgstr "" +"U bazie źviestak znojdzienyja šmatlikija adpaviedniki.\n" +"Nižej znachodzicca śpis mahčymych adpaviednikaŭ. Аbiary najlepšy" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 +msgid "Category" +msgstr "Katehoryja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 +msgid "Disc ID" +msgstr "ID dysku" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 +msgid "Artist and Title" +msgstr "Vykanaŭca j nazva" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:221 +msgid "Unknown track" +msgstr "Nieviadomaja ściežka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Database Server" +msgstr "Server bazy źviestak dyskaŭ CD" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2 +msgid "Modify your CD database server preferences" +msgstr "Madyfikuj nałady servera bazy źviestak dyskaŭ CD" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 +msgid "Classical Rock" +msgstr "Klasyčny rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 +msgid "Metal" +msgstr "Metał" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 +msgid "Oldies" +msgstr "Staroje" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 +msgid "Other" +msgstr "Inšaje" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 +msgid "Rock" +msgstr "Rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternatyŭnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metał" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Hukavaja ściežka z filmu" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Eŭra-Techno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 +msgid "Vocal" +msgstr "Vakalnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 +msgid "Trance" +msgstr "Trans" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 +msgid "Classical" +msgstr "Klasyčnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumentalnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 +msgid "Game" +msgstr "Hulnia" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Hukavy fajł" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 +msgid "Noise" +msgstr "Šum" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 +msgid "Space" +msgstr "Prastora" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 +msgid "Meditative" +msgstr "Medytacyjnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Instrumentalny pop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Instrumentalny rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 +msgid "Ethnic" +msgstr "Etničnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotyka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eŭra-dance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 +msgid "Dream" +msgstr "Son" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Paŭdniovy rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 +msgid "Comedy" +msgstr "Kamedyjnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 +msgid "Cult" +msgstr "Kultavaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Chryścijanski rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 +msgid "Native American" +msgstr "Karennych amerykancaŭ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychadeličnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 +msgid "Tribal" +msgstr "Plamiennaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 +msgid "Musical" +msgstr "Muzyčnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard-rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 +msgid "National Folk" +msgstr "Nacyjanalny folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 +msgid "Bebop" +msgstr "Bebop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 +msgid "Latin" +msgstr "Łacinaamerykanskaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 +msgid "Revival" +msgstr "Ažyŭleńnie" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 +msgid "Celtic" +msgstr "Kielckaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avanhardnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gatyčny rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Prahresiŭny rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychadeličny rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Symfaničny rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Pavolny rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 +msgid "Chorus" +msgstr "Charavaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Lohkaje słuchańnie" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 +msgid "Acoustic" +msgstr "Akustyčnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 +msgid "Humour" +msgstr "Humar" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 +msgid "Speech" +msgstr "Razmovy" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 +msgid "Chanson" +msgstr "Šanson" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Sakralnaja muzyka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 +msgid "Sonata" +msgstr "Sanata" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 +msgid "Symphony" +msgstr "Symfonija" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 +msgid "Satire" +msgstr "Satyryčnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Pavolny Jam" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 +msgid "Club" +msgstr "Klubnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 +msgid "Folklore" +msgstr "Falklornaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 +msgid "Ballad" +msgstr "Balada" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Mocnaja Balada" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Rytmičny Soul" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 +msgid "Freestyle" +msgstr "Freestyle" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 +msgid "Duet" +msgstr "Duet" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk-rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Solo na bubnach" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 +msgid "Euro-House" +msgstr "Eŭra-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Chryścijanski gangsta rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metał" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metał" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Sučasnaja chryścijanskaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Chryścijanski rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metał" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 +msgid "Nu-Metal" +msgstr "Nu-Metał" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 +msgid "Art Rock" +msgstr "Art-rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:603 +#: ../mate-cd/callbacks.c:749 ../mate-cd/callbacks.c:760 +#: ../mate-cd/display.c:89 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Nieviadomy vykanaŭca" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:604 +#: ../mate-cd/callbacks.c:752 ../mate-cd/callbacks.c:764 +#: ../mate-cd/display.c:90 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Nieviadomy albom" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541 +#, c-format +msgid "Editing Disc ID: %s" +msgstr "Madyfikacyja ID dysku: %s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618 +msgid "Hide advanced disc options" +msgstr "Schavaj pašyranyja opcyi dysku" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697 +msgid "Show advanced disc options" +msgstr "Pakažy pašyranyja opcyi dysku" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634 +msgid "Hide advanced track options" +msgstr "Schavaj pašyranyja opcyi ściežki" + +#. More advanced options +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799 +msgid "Show advanced track options" +msgstr "Pakažy pašyranyja opcyi ściežki" + +#. Info label +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662 +msgid "Editing Disc ID: " +msgstr "Madyfikacyja ID dusku:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673 +msgid "_Artist:" +msgstr "_Vykanaŭca:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687 +msgid "Disc _Title:" +msgstr "_Nazva dysku:" + +#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711 +msgid "_Disc comments:" +msgstr "Kamentary da _dysku:" + +#. Genre +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726 +msgid "_Genre:" +msgstr "_Styl:" + +#. Year +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742 +msgid "_Year:" +msgstr "_Hod:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781 +msgid "Title" +msgstr "Nazva" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788 +msgid "Length" +msgstr "Praciahłaść" + +#. Extra data +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808 +msgid "_Extra track data:" +msgstr "_Dadatkovyja źviestki pra ściežku:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935 +msgid "CDDB Track Editor" +msgstr "Redaktar ściežak CDDB" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +msgstr "" +"Niemahčyma stvaryć fabryku CDDBTrackEditor.\n" +"Heta moža być vyklikana paralelnaj pracaj inšaj kopii cddb-track-editor.\n" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 +msgid "CD Display" +msgstr "Pakažy CD" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 +msgid "" +"Displays information about the currently playing album, artist and time " +"elapsed" +msgstr "Pakazvaje infarmacyju pra hrany albom, vykanaŭcu(-aŭ) i čas hrańnia" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 +msgid "Time Line" +msgstr "Radok času" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 +msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +msgstr "Radok z časam ad pačatku ściežki" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 +msgid "Info Line" +msgstr "Infarmacyjny radok" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 +msgid "Line for displaying information" +msgstr "Radok z infarmacyjaj" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 +msgid "Artist Line" +msgstr "Radok vykanaŭcy" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 +msgid "Line for displaying the name of the artist" +msgstr "Radok ź imiem vykanaŭcy" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 +msgid "Album Line" +msgstr "Radok albomu" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 +msgid "Line for displaying the name of the album" +msgstr "Radok z nazvaj albomu" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:101 ../mate-cd/callbacks.c:189 +#: ../mate-cd/callbacks.c:297 ../mate-cd/callbacks.c:619 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:785 +msgid "Play" +msgstr "Hraj" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:174 ../mate-cd/callbacks.c:225 +#: ../mate-cd/callbacks.c:256 ../mate-cd/callbacks.c:339 +#: ../mate-cd/callbacks.c:379 ../mate-cd/callbacks.c:403 +#: ../mate-cd/callbacks.c:444 ../mate-cd/callbacks.c:541 +msgid "Pause" +msgstr "Paŭza" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:602 +#, c-format +msgid "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Hrańnie %s - %s\n" +"%s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:607 +#, c-format +msgid "" +"Playing\n" +": %s" +msgstr "" +"Hrańnie\n" +": %s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:631 +msgid "Paused" +msgstr "Prypyniena" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:682 ../mate-cd/callbacks.c:684 +#: ../mate-cd/callbacks.c:941 ../mate-cd/mate-cd.c:128 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:665 ../mate-cd/mate-cd.c:841 +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:553 +msgid "CD Player" +msgstr "CD-player" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:708 +msgid "Stopped" +msgstr "Spyniena" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:714 +msgid "Disc error" +msgstr "Pamyłka dysku" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:725 ../mate-cd/callbacks.c:826 +msgid "No disc" +msgstr "Niama dysku" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:824 +msgid "Empty disc" +msgstr "Pusty dysk" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:854 +msgid "Drive open" +msgstr "Pryłada adčynienaja" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:880 +msgid "Data CD" +msgstr "CD sa źviestkami" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:904 ../mate-cd/callbacks.c:909 +msgid "No Cdrom" +msgstr "Niama dysku CD-ROM" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:922 +msgid "Drive Error" +msgstr "Pamyłka pryłady" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:944 +msgid "A CD player for MATE" +msgstr "CD-player dla MATE" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1123 +msgid "Contents in the CDDB have changed" +msgstr "Źmieściva ŭ CDDB źmianiłasia" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1124 +msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +msgstr "Vybar \"Tak\" vydalić papiaredniaje źmieściva ŭ CDDB." + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1125 +msgid "Do you wish to continue?" +msgstr "Chočaš praciahvać?" + +#. Set the tooltip +#: ../mate-cd/callbacks.c:1197 ../mate-cd/mate-cd.c:518 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Hučnaść %d%%" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:382 +#, c-format +msgid "You do not seem to have permission to access %s." +msgstr "Tabie nie staje pravoŭ dostupu da %s." + +#: ../mate-cd/cdrom.c:388 +#, c-format +msgid "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" +msgstr "" +"%s nie vyhladaje na pravilnuju CD-pryładu. Mahčymyja pryčyny:\n" +"a) Systema nie absłuhoŭvaje CD\n" +"b) Tabie nie staje pravoŭ dostupu da CD-pryłady\n" +"c) %s nie źjaŭlajecca CD-pryładaju.\n" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:260 +#, c-format +msgid "%d - Unknown" +msgstr "%d – Nieviadomy" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:360 +msgid "_Play / Pause" +msgstr "_Hraj/Paŭza" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:361 +msgid "_Stop" +msgstr "_Spyni" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 +msgid "P_revious" +msgstr "_Papiaredniaja" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 +msgid "_Next" +msgstr "_Nastupnaja" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 +msgid "_Eject disc" +msgstr "_Vysuń dysk" + +#. Help menu +#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Help" +msgstr "Dapamo_ha" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 +msgid "_About" +msgstr "_Ab" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 +msgid "_Quit" +msgstr "_Vyjdzi" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:585 +msgid "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +msgstr "" +"CD-pryłada nie akreślenaja. Heta značyć, što ŭruchomić CD-player\n" +"nielha. Klikni \"Abiary pryładu\", kab pierajści da vakna\n" +"vybaru pryłady, albo klikni \"Vyjdzi\", kab vyjści z prahramy." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:589 +msgid "Set device" +msgstr "Abiary pryładu" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:591 +msgid "No CD device" +msgstr "Niama CD-pryłady" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:644 +msgid "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press " +"'Quit' to quit the CD player" +msgstr "" +"CD-player nia moža dziejničać pravilna.\n" +"\n" +"Detali prablemy možna pabačyć, nacisnuŭčy knopku \"Detali\".\n" +"\n" +"Možaš nacisnuć \"Abiary pryładu\", kab pierajści da vakna vybaru pryłady, " +"albo naciśni \"Vyjdzi\", kab vyjści z prahramy" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:648 +msgid "_Details" +msgstr "_Detali" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:649 +msgid "_Set device" +msgstr "_Abiary pryładu" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:651 +msgid "Invalid CD device" +msgstr "Niapravilnaja CD-pryłada" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:723 +msgid "Position" +msgstr "Pazycyja" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:740 +msgid "Open preferences" +msgstr "Adčyni nałady" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:741 +msgid "Preferences" +msgstr "Nałady" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:749 +msgid "Track List" +msgstr "Śpis ściežak" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:755 +msgid "Open track editor" +msgstr "Adčyni redaktar ściežak" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:756 +msgid "Track editor" +msgstr "Redaktar ściežak" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:785 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Hraj/Paŭza" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:790 +msgid "Stop" +msgstr "Spyni" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:794 +msgid "Previous track" +msgstr "Papiaredniaja ściežka" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:794 +msgid "Previous" +msgstr "Papiaredniaja" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:798 +msgid "Rewind" +msgstr "Nazad" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:806 +msgid "Fast forward" +msgstr "Chutka napierad" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:814 +msgid "Next track" +msgstr "Nastupnaja ściežka" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:818 +msgid "Eject CD" +msgstr "Vysuń CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:818 +msgid "Eject" +msgstr "Vysuń" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:892 +msgid "CD device to use" +msgstr "Užyvanaja CD-pryłada" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:894 +msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +msgstr "" +"Uklučaj CD-player tolki tady, kali nia dziejničaje inšaja jahonaja kopija" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:896 +msgid "Play the CD on startup" +msgstr "Pačynaj hrać CD paśla ŭruchamleńnia" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:898 +msgid "Start iconified in notification area" +msgstr "Źmianšaj da ikony pry ŭruchamleńni" + +#. Stick a message box here? +#: ../mate-cd/mate-cd.c:939 +msgid "Cannot create player" +msgstr "Niemahčyma stvaryć player" + +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Play audio CDs" +msgstr "Hraj aŭdyja-dyski CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 +msgid "CD player Volume" +msgstr "Hučnaść CD-playera" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 +msgid "CD player theme" +msgstr "Matyŭ CD-playera" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 +msgid "Device path" +msgstr "Ściežka pryłady" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display the Remaining time?" +msgstr "Ci pakazvać čas da kanca?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 +msgid "Eject the CD when CD player quits?" +msgstr "Vysunuć dysk paśla zakančeńnia pracy CD-playera?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 +msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +msgstr "Jak pakazvać čas padčas hrańnia CD?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 +msgid "Play when the CD player starts?" +msgstr "Ci hrać dysk pry ŭruchamleńni CD-playera?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 +msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +msgstr "Ci treba vysoŭvać dysk paśla zakančeńnia pracy CD-playera?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 +msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +msgstr "Ściežka CD-pryłady, užyvanaha CD-playeram, kab hrać CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 +msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +msgstr "Jaki matyŭ pavinny akreślivać vyhlad CD-playera?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 +msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +msgstr "Ź jakoj hučnaściu pavinny ŭruchamlacca CD-player?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 +msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +msgstr "Ci hrać dysk CD paśla ŭruchamleńnia CD-playera?" + +#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:301 +#, c-format +msgid "Failed to eject CD: %s" +msgstr "Nie ŭdałosia vysunuć CD: %s" + +#: ../mate-cd/preferences.c:81 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." +msgstr "" +"%s\n" +"Heta aznačaje, što ŭruchomić CD-player budzie niemahčyma." + +#: ../mate-cd/preferences.c:82 +msgid "Error setting device" +msgstr "Pamyłka vybaru pryłady" + +#: ../mate-cd/preferences.c:526 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "Nałady CD-playera" + +#: ../mate-cd/preferences.c:565 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Pryłada:" + +#: ../mate-cd/preferences.c:579 +msgid "Behavior" +msgstr "Pavodziny" + +#: ../mate-cd/preferences.c:592 +msgid "Start _playback when CD Player starts" +msgstr "Pačynaj hrać _pry ŭruchamleńni CD-playera" + +#: ../mate-cd/preferences.c:593 +msgid "Start playback when CD Player starts" +msgstr "Pačynaj hrać pry ŭruchamleńni CD-playera" + +#: ../mate-cd/preferences.c:605 +msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +msgstr "Sprobuj _vysunuć CD pry zakančeńni pracy CD-playera" + +#: ../mate-cd/preferences.c:606 +msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +msgstr "Sprabuj vysunuć CD pry zakančeńni pracy CD-playera" + +#: ../mate-cd/preferences.c:622 +msgid "Themes" +msgstr "Matyvy" + +#: ../mate-cd/preferences.c:634 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "_Abiary matyŭ:" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and associate sounds with events" +msgstr "Rehuluj hučnaść i pryznačaj huki dla peŭnych padziejaŭ" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Huk" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Pakažy rehulatar hučnaści rabočaha stała" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:280 ../gst-mixer/src/window.c:281 +msgid "Volume Control" +msgstr "Rehulacyja hučnaści" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../mate-volume-control/data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Brachnia" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../mate-volume-control/data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Kropla" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../mate-volume-control/data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Škło" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../mate-volume-control/data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sanor" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:48 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:140 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Uklučy kod debugavańnia" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:141 +msgid "Version of this application" +msgstr "Versija hetaj aplikacyi" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:59 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr "- Aplet rehulacyi hučnaści MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:121 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Čakańnie adkazu ad hukavoj systemy" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:139 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Pačatkovaja staronka" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:151 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " - Rehulacyja hučnaści MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:260 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1136 +msgid "Output" +msgstr "Vyjście" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:264 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1060 +msgid "Input" +msgstr "Uvachod" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:101 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Levy" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:106 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Pravy" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:385 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Balans:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:771 +msgid "Mute" +msgstr "Biaz huku" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:988 +msgid "System Sounds" +msgstr "Systemnyja huki" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1512 +msgid "MATE Volume Control" +msgstr "Rehulacyja hučnaści MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:359 +msgid "Peak detect" +msgstr "Vyznačeńnie pikaŭ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:978 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:863 +msgid "Name" +msgstr "Nazva" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:985 +msgid "Device" +msgstr "Pryłada" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1027 +msgid "Output volume: " +msgstr "Hučnaść vyjścia: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1040 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Hukavyja efekty" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1047 +msgid "Alert Volume: " +msgstr "Hučnaść tryvožnaha syhnału: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1067 +msgid "Input volume: " +msgstr "Hučnaść uvachodu: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1087 +msgid "Input level:" +msgstr "Uzrovień uvachodu:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1109 +msgid "Choose a device for sound input" +msgstr "Vybiery ŭvachodnuju hukavuju pryładu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1141 +msgid "Choose a device for sound output" +msgstr "Vyviery vychodnuju hukavuju pryładu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1165 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Nałady dla vybranaj pryłady:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1176 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacyi" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1180 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Nijakaja aplikacyja ciapier nia ihraje i nie zapisvaje huk." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1283 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:728 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:740 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:752 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Nałady huku" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:320 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:523 +msgid "No sounds" +msgstr "Biaz hukaŭ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:442 +msgid "Built-in" +msgstr "Unutrany" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:618 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../mate-volume-control/src/sound-theme-file-utils.c:292 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Custom" +msgstr "Ułasny" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:731 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:563 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:952 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Pravier huk dla padziei" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:839 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:996 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251 +msgid "Default" +msgstr "Zmoŭčany" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:840 +msgid "From theme" +msgstr "Z matyvu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:870 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1081 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Matyŭ hukaŭ:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1089 +msgid "Choose an alert sound:" +msgstr "Vybiery huk dla tryvožnaha syhnału:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1107 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Uklučy huki akon i knopak" + +#. Bell +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:76 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Tryvožny syhnał" + +#. Windows and buttons +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:78 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Vokny j knopki" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Klik u knopku" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:80 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Klik u pieraklučalnik" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Akno zmaksymalizavanaje" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Anulavanaja maksymizacyja akna" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Akno źminimalizavanaje" + +#. Desktop +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Stoł" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Uvachod u systemu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:87 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Vychad z systemy" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Novaja pošta" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Pustaja śmietnica" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "" +"Skončanaja doŭhaja aperacyja (ściahvańnie fajłu, vypalvańnie dysku dy inšaje)" + +#. Alerts? +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Tryvožnyja syhnały" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Infarmacyja ci pytańnie" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:94 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Aściaroha" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Pamyłka" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Aściaroha nakont zaradu batarei" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:593 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Vybiery hukavy fajł" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:604 +msgid "Sound files" +msgstr "Hukavyja fajły" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "Vyklučany" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:900 +msgid "Custom..." +msgstr "Ułasny..." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:213 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Nie ŭdałosia ŭruchomić akno naładaŭ huku: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236 +msgid "_Mute" +msgstr "_Biaz huku" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:245 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "Nałady _huku" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:449 +msgid "Muted" +msgstr "Abiazhučana" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Zapisvaj hukavyja fajły" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Zapisvańnie huku" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:145 ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2679 +msgid "Untitled" +msgstr "Bieznazoŭny" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:147 ../grecord/src/gsr-window.c:1734 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Bieznazoŭny-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:194 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Niemahčyma stvaryć element %s GStreamera.\n" +"Zainstaluj plugin \"%s\" z modulu \"%s\".\n" +"Pravier pravilnaść instalacyi, uruchomiŭčy\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"i ŭruchom znoŭ mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:210 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"Pravier nałady.\n" +"Mahčyma, nie staje vymahanych pluginaŭ." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld chvilina" +msgstr[1] "%ld chviliny" +msgstr[2] "%ld chvilin" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld hadzina" +msgstr[1] "%ld hadziny" +msgstr[2] "%ld hadzin" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld sekunda" +msgstr[1] "%ld sekundy" +msgstr[2] "%ld sekundaŭ" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s, %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:310 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:329 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s, %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:372 +msgid "Open a File" +msgstr "Adčyni fajł" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:449 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Niemahčyma zahruzić fajł:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:595 ../grecord/src/gsr-window.c:1533 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1791 ../grecord/src/gsr-window.c:2492 +msgid "Ready" +msgstr "Hatova" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:648 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamiani" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:665 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Fajł z nazvaj \"%s\" užo isnuje. \n" +"Chočaš zamianić jaho zapisvanym fajłam?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:713 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Niemahčyma zapisać fajł \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:733 +msgid "Save file as" +msgstr "Zapišy fajł jak" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:827 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s nie zainstalavany na ściežcy." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:836 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Pry ŭruchamleńni %s zdaryłasia pamyłka: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +#, c-format +msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgstr "Zapisać źmieny ŭ fajł \"%s\", pierš čym začynić?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:876 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Začyni, _nie zapisvajučy" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:883 +msgid "Question" +msgstr "Pytańnie" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:984 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (nie zapisany)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu bajt)" +msgstr[1] "%s (%llu bajty)" +msgstr[2] "%s (%llu bajtaŭ)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1004 +msgid "Unknown size" +msgstr "Nieviadomy pamier" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1033 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (pryblizna)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mona)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (sterea)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1081 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Infarmacyja pra %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105 ../grecord/src/gsr-window.c:2404 +msgid "File Information" +msgstr "Infarmacyja pra fajł" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120 +msgid "Folder:" +msgstr "Kataloh:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 ../grecord/src/gsr-window.c:2411 +msgid "Filename:" +msgstr "Nazva fajłu:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132 +msgid "File size:" +msgstr "Pamier fajłu:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1141 +msgid "Audio Information" +msgstr "Infarmacyja ab huku" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1156 +msgid "File duration:" +msgstr "Čas hučańnia fajłu:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1162 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Kolkaść kanałaŭ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1168 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Častata sempłaŭ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1174 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Častata bitaŭ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +msgstr "" +"Zapisvańnie huku dla MATE\n" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1505 +msgid "Playing..." +msgstr "Hrańnie..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1637 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "Vyjście aŭdyjo MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1646 ../gst-mixer/src/element.c:216 +#: ../gst-mixer/src/misc.c:60 +msgid "Playback" +msgstr "Hrańnie" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1723 +msgid "Recording..." +msgstr "Zapis..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1813 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "Zapis huku MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" +"Parametry pierachopu huku niapravilnyja. Papraŭ ich u „Naładach huku” praz " +"menu systemnych naładaŭ." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994 +msgid "file output" +msgstr "vyjście ŭ fajł" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2012 +msgid "level" +msgstr "uzrovień" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Niemahčyma razabrać profil aŭdyjo \"%s\". " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2053 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Niemahčyma pierachapić, užyvajučy profil aŭdyjo \"%s\". " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Niemahčyma zapisać u fajł, užyvajučy profil aŭdyjo \"%s\". " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2116 +msgid "_File" +msgstr "_Fajł" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Stvary novy sempł" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2120 +msgid "Open a file" +msgstr "Adčyni fajł" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2122 +msgid "Save the current file" +msgstr "Zapišy dziejny fajł" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2124 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Zapišy dziejny fajł pad inšaj nazvaj" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "_Adčyni rehulacyju hučnaści" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Adčyni mikser huku" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Pakažy infarmacyju ab dziejnym fajle" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130 +msgid "Close the current file" +msgstr "Začyni dziejny fajł" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 +msgid "Quit the program" +msgstr "Vyjdzi z prahramy" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "_Control" +msgstr "_Kiruj" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Record sound" +msgstr "Zapišy huk" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Play sound" +msgstr "Hraj huk" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Stop sound" +msgstr "Spyni hrańnie" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145 +msgid "Contents" +msgstr "Źmiest" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Open the manual" +msgstr "Adčyni padručnik" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "About this application" +msgstr "Pra hetuju aplikacyju" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2270 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "" +"Niemahčyma zahruzić ui.xml. Prahrama moža być niapravilna zainstalavanaja" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2293 +msgid "Open" +msgstr "Adčyni" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2295 +msgid "Save" +msgstr "Zapišy" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2297 +msgid "Save As" +msgstr "Zapišy jak" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2353 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Zapišy z _uvachodu:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2371 +msgid "_Record as:" +msgstr "_Zapišy jak:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2418 +msgid "<none>" +msgstr "<niama>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2432 +msgid "Length:" +msgstr "Praciahłaść:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2470 +msgid "Level:" +msgstr "Uzrovień:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2564 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - zapisvańnie huku" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "Dapasuj uzrovień hučnaści" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Vyšynia vakna" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "Vyšynia pakazvanaha vakna" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Šyrynia vakna" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "Šyrynia pakazvanaha vakna" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:218 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Recording" +msgstr "Zapis" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:220 ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Switches" +msgstr "Pieraklučalniki" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:222 ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Options" +msgstr "Opcyi" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Nieviadomy rehulatar hučnaści %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "Nia znojdziena pluginaŭ GStreamer i/albo pryładaŭ rehulacyi hučnaści." + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Nałady rehulacyi hučnaści" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119 +msgid "_Select tracks to be visible:" +msgstr "_Abiary bačnyja rehulatary:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:263 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:302 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "Abiazhuč/ahuč %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:317 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Ściežka %s: abiazhuč" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:383 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Pieraklučy zapis huku z %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:400 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Ściežka %s: zapis huku" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:488 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "Vybar opcyi %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:108 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Ściežka %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:111 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Kanał %d dla ściežki %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:114 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Ściežka %s, kanał %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Blakuj kanały dla %s razam" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:152 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Ściežka %s: blakuj kanały razam" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:197 +msgid "mono" +msgstr "mona" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "left" +msgstr "levy" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "right" +msgstr "pravy" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:202 +msgid "front left" +msgstr "piaredni levy" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "front right" +msgstr "piaredni pravy" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:204 +msgid "rear left" +msgstr "zadni levy" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +msgid "rear right" +msgstr "zadni pravy" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front center" +msgstr "piaredni centralny" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:212 +msgid "side left" +msgstr "levy bok" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:213 +msgid "side right" +msgstr "pravy bok" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:214 +msgid "unknown" +msgstr "nieviadomy" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:220 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Hučnaść kanału %s na %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:144 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Aplikacyja rehulacyi hučnaści, abapiertaja na MATE/GStreamer" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:147 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Łacinka.org, Alaksandar Navicki <[email protected]>\n" +"Ihar Hračyška <[email protected]>" + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:184 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Rehulacyja hučnaści: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:389 +msgid "_Device: " +msgstr "_Pryłada: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:428 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Rehuluj hučnaść na inšaj pryładzie" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195 +msgid "None" +msgstr "Niama" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233 +msgid "Unsupported" +msgstr "Nie padtrymvajecca" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:603 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Pamyłka pry stvareńni hałoŭnaha vakna" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:652 +msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgstr "Niemahčyma zahruzić fajł glade; pravier pravilnaść instalacyi." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Kanfihuruj zmoŭčanyja nałady dla aplikacyjaŭ, abapiertych na GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Vybar systemy multymedyjaŭ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Default Input</b>" +msgstr "<b>Zmoŭčany ŭvachod</b>" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Default Output</b>" +msgstr "<b>Zmoŭčanaje vyjście</b>" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pravierka...</span>" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 +msgid "Audio" +msgstr "Huk" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Klikni \"Ok\", kab zakončyć." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 +msgid "D_evice:" +msgstr "_Pryłada:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "P_łyń:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +msgid "P_lugin:" +msgstr "_Plugin:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "P_łyń:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +msgid "Te_st" +msgstr "Pra_vier" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Pravierka płyni" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Videa" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Plugin:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Pravier" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84 +msgid "Autodetect" +msgstr "Aŭtamatyčnaje vyznačeńnie" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA – Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd – ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD – Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS – Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL – Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (nie Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "Test Sound" +msgstr "Pravier huk" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Silence" +msgstr "Cišynia" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (naprykład: pryłada Zoran v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "Test Input" +msgstr "Pravier uvachod" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Niemahčyma stvaryć testavuju płyń dla \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:123 ../profiles/audio-profiles-edit.c:540 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Zdaryłasia pamyłka padčas pakazu dapamohi: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:336 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Redahavańnie profilu \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "<no name>" +msgstr "<biaz nazvy>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "<no description>" +msgstr "<biez apisańnia>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Adbyłasia pamyłka pry atrymańni śpisu profilaŭ gm_audio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Adbyłasia pamyłka padčas padpiski na źmieny śpisu profilaŭ huku. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Adbyłasia pamyłka padčas zabyćcia ściežki profilu %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:88 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redahuj" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:466 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Vydalić hety %d profil?\n" +msgstr[1] "Vydalić hetyja %d profili?\n" +msgstr[2] "Vydalić hetyja %d profilaŭ?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:485 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Vydalić profil \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:507 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Vydal profil" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:601 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Redahuj profili huku MATE" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:650 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profili:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:834 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Profil z nazvaj \"%s\" užo isnuje" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:859 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "Pamyłka MateConf (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:68 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Nie staje fajłu \"%s\". Heta śviedčyć pra niapravilnuju instalacyju " +"aplikacyi, tamu niama mahčymaści pakazać akno dyjalohu." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Redahuj profil huku" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "New Profile" +msgstr "Novy profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "Profile _description:" +msgstr "Ap_isańnie profilu:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "_Active?" +msgstr "A_ktyŭny?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "_Create" +msgstr "_Stvary" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "_File extension:" +msgstr "P_ašyreńnie fajłu:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "Płyń _GStreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Naz_va profilu:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Apisańnie hukavoha profilu" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Apisańnie hukavoha profilu, jakoje ŭtrymlivaje dadatkovuju infarmacyju " +"adnosna taho, kali hety profil pavinien być užyty." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Pašyreńnie nazvy fajłu, užyvanaje pry zapisie fajłaŭ, kadavanych pry ŭžyćci " +"hetaha profilu." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Častkovaja płyń GStreamer, užyvanaja z hetym profilem." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Karotkaja nazva hukavoha profilu" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Karotkaja nazva hukavoha profilu, užyvanaja pry vybary, jakaja identyfikuje " +"profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Jakaść CD, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Jakaść CD, biasstratnaja" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Jakaść CD, stratnaja" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "Jakaść CD, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Jakaść CD, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Śpis profilaŭ zapisu huku. U śpisie znachodziacca nazvy padkatalohaŭ " +"adnosna /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Śpis profilaŭ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Zmoŭčanaje pašyreńnie fajłu dla hetaha profilu" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Častkovaja płyń GStreamer" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Užyvany dla kanvertavańnia huku da jakaści CD, ale z kodekam biasstratnaj " +"kampresii. Naležyć užyć, kali ŭ budučyni ty chočaš redahavać fajł albo " +"zapisvać na dysku CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Užyvany dla kanvertavańnia huku da jakaści CD, ale z kodekam stratnaj " +"kampresii. Naležyć užyć dla zdabyvańnia huku z dyskaŭ CD albo z radyjo." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Užyvany dla kanvertavańnia huku da jakaści CD, ale z kodekam stratnaj " +"kampresii AAC. Naležyć užyć dla padrychtoŭki fajłaŭ da kapijavańnia na " +"pryłady, jakija absłuhoŭvajuć tolki kodek AAC. Uvaha: u niekatorych krainach " +"vykarystańnie hetaha farmatu moža być zabaronienym, tamu lepiej parajsia ź " +"jurystam." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Užyvany dla kanvertavańnia huku da jakaści CD, ale z kodekam stratnaj " +"kampresii MP3. Naležyć užyć dla padrychtoŭki fajłaŭ da kapijavańnia na " +"pryłady, jakija absłuhoŭvajuć tolki kodek MP3. Uvaha: u niekatorych krainach " +"vykarystańnie hetaha farmatu moža być zabaronienym, tamu lepiej parajsia ź " +"jurystam." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Užyvany dla kanvertavańnia huku da jakaści CD, ale z kodekam stratnaj " +"kampresii MP3. Naležyć užyć dla padrychtoŭki fajłaŭ da kapijavańnia na " +"pryłady, jakija absłuhoŭvajuć tolki kodek MP3. Uvaha: u niekatorych krainach " +"vykarystańnie hetaha farmatu moža być zabaronienym, tamu lepiej parajsia ź " +"jurystam." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Užyvany dla biasstratnaha kanvertavańnia huku da jakaści hołasu. Karystajsia " +"hetym dla zapisu j redahavańnia hołasu." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Užyvany dla stratnaha kanvertavańnia huku da jakaści hołasu. Karystajsia " +"hetym dla zapisu hołasu, jaki potym nia treba madyfikavać." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Hołas, biasstratnaja" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Hołas, stratnaja" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "Ci ŭžyvać hety profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "Ci pakazvać i ŭžyvać hety profil." + +#: ../vu-meter/main.c:102 +msgid "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." +msgstr "" +"Niemahčyma spałučycca z demanam huku.\n" +"Uruchom \"esd\" z zahadnaha radka." + +#: ../vu-meter/main.c:231 +msgid "Specify the X position of the meter." +msgstr "Akreśl haryzantalnuju pazycyju ličylnika." + +#: ../vu-meter/main.c:232 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../vu-meter/main.c:234 +msgid "Specify the Y position of the meter." +msgstr "Akreśl vertykalnuju pazycyju ličylnika." + +#: ../vu-meter/main.c:235 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../vu-meter/main.c:237 +msgid "Connect to the esd server on this host." +msgstr "Spałučysia z serveram \"esd\" na hetym kamputary." + +#: ../vu-meter/main.c:238 +msgid "HOST" +msgstr "KAMPUTAR" + +#: ../vu-meter/main.c:240 +msgid "Open a vertical version of the meter." +msgstr "Adčyni vertykalnuju versiju ličylnika." + +#: ../vu-meter/main.c:242 +msgid "Act as recording level meter." +msgstr "Dziejničaj jak ličylnik uzroŭniu zapisu." + +#: ../vu-meter/main.c:258 +#, c-format +msgid "Host is %s\n" +msgstr "Kamputar %s\n" + +#: ../vu-meter/main.c:275 +msgid "Recording level" +msgstr "Uzrovień zapisu" + +#: ../vu-meter/main.c:275 +msgid "Volume Meter" +msgstr "Ličylnik hučnaści" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the recording input volume" +msgstr "Naziraj za ŭzroŭniem hučnaści zapisvanaha ŭvachodu" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Recording Level Monitor" +msgstr "Manitor uzroŭniu zapisu" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the sound output volume" +msgstr "Naziraj za ŭzroŭniem hučnaści vychadnoha huku" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Volume Monitor" +msgstr "Manitor hučnaści" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "hadzin" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "chvilin" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekundaŭ" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Adčyni..." + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Z_apišy jak..." + +#~ msgid "Capture" +#~ msgstr "Pierachop" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Pieraklučalnik" + +#~ msgid "Option" +#~ msgstr "Opcyja" + +#~ msgid "_Change Device" +#~ msgstr "Źmiani _pryładu" + +#~ msgid "Change device to %s" +#~ msgstr "Źmiani pryładu na %s" |