summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po1740
1 files changed, 1740 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..9c1684a
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,1740 @@
+# Greek translation of MATE media
+# Copyright (C) 1999 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# simos: around 250 messages (initial translation, started counting)
+# kostas: 05Jan2003, one more update
+# kostas: 03Aug2003, update for Mate 2.4
+# nikos: 07Sep2003, Review translation
+# nikos: 07Sep2003, change some messages for better shape of vol control window
+# kostas:12Nov2003, fixes
+# kostas:26Dec2003, update
+# kostas:23Feb2004, update
+# nikos:2Sep2004, update
+#
+#
+# nikos: 336 messages, 13Jul2002, updated translation for MATE 2.0.
+# aarg : 336 messages, 19Jul2002, fixes to translation.
+# kostas: 475 messages, 26Oct2002, completed translation.
+# kostas: fixed 3 typos, 21Nov2002 (thanks to Nikos Charonitakis).
+# kostas: 583 messages, 06Jan2003, updated translation for Mate 2.1x.
+# Kostas Papadimas <[email protected]> 2002, 2003.
+# Simos Xenitellis <[email protected]>, 1999, 2000, 2001, 2002.
+# Nikos Charonitakis <[email protected]>, 2002, 2003, 2004.
+# AARG! Anonymous <[email protected]>, 2002.
+# Kostas Papadimas <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Nikos Charonitakis <[email protected]>, 2005.
+# Simos Xenitellis <[email protected]>, 2008.
+# Fotis Tsamis <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-media.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-media&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 20:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 10:30+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "Εμφάνιση ελέγχου ήχου επιφάνειας εργασίας"
+
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269
+#: ../gst-mixer/src/window.c:270
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Έλεγχος έντασης ήχου"
+
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "Αλλαγή έντασης ήχου και ηχητικών γεγονότων"
+
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Ήχος"
+
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Ενεργοποίηση κώδικα αποσφαλμάτωσης"
+
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Έκδοση αυτής της εφαρμογής"
+
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62
+#| msgid " - MATE Volume Control Applet"
+msgid " — MATE Volume Control Applet"
+msgstr " - Μικροεφαρμογή ελέγχου έντασης ήχου MATE"
+
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124
+msgid "Waiting for sound system to respond"
+msgstr "Αναμονή για την ανταπόκριση του συστήματος ήχου"
+
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154
+#: ../gst-mixer/src/main.c:39
+msgid "Startup page"
+msgstr "Αρχική σελίδα"
+
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168
+#| msgid " - MATE Volume Control"
+msgid " — MATE Volume Control"
+msgstr " - Έλεγχος έντασης ήχου MATE"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918
+msgid "Output"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277
+#| msgid "_Output volume: "
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr "Ένταση εξόδου ήχου:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832
+msgid "Input"
+msgstr "Είσοδος"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr "Ένταση μικροφώνου"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
+msgstr "Πίσω"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr "Μπροστά"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Ελάχιστο"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Μέγιστο"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+msgid "_Balance:"
+msgstr "Ι_σοστάθμιση:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+msgid "_Fade:"
+msgstr "Βα_θμιαία μείωση έντασης:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr "_Subwoofer:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr "Χωρίς ενισχυτή"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854
+msgid "Mute"
+msgstr "Σίγαση"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Προφίλ:"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr "Απενεργοποιημένο"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "Έξοδος %u"
+msgstr[1] "Έξοδοι %u"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "Είσοδος %u"
+msgstr[1] "Είσοδοι %u"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Ήχοι συστήματος"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr "Σύν_δεσμος:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
+msgid "Peak detect"
+msgstr "Εντοπισμός κορύφωσης"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
+msgid "Device"
+msgstr "Συσκευή"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr "Δοκιμή ηχείου για %s"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577
+msgid "Test Speakers"
+msgstr "Δοκιμή ηχείων"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738
+msgid "_Output volume: "
+msgstr "Ένταση ήχου ε_ξόδου: "
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769
+msgid "Sound Effects"
+msgstr "Ηχητικά εφέ"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776
+msgid "_Alert volume: "
+msgstr "Έ_νταση ειδοποίησης: "
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789
+msgid "Hardware"
+msgstr "Υλικό"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr "Επιλέ_ξτε μια συσκευή για ρύθμιση:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr "Ρυθμίσεις για την επιλεγμένη συσκευή:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839
+msgid "_Input volume: "
+msgstr "Ένταση ήχου ει_σόδου: "
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
+msgid "Input level:"
+msgstr "Επίπεδο εισόδου:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr "Επιλέ_ξτε μια συσκευή για την είσοδο ήχου:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr "Επι_λέξτε μια συσκευή για την έξοδο ήχου:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961
+msgid "Applications"
+msgstr "Εφαρμογές"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr "Προς το παρόν καμία εφαρμογή δεν αναπαράγει ή καταγράφει ήχο."
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις ήχου"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+msgid "Stop"
+msgstr "Διακοπή"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+#| msgid "Te_st"
+msgid "Test"
+msgstr "Δοκιμή"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+#| msgid "_Subwoofer:"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Ηχείο χαμηλών συχνοτήτων (Subwoofer)"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
+#, c-format
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr "Αποτυχία εκκίνησης προτιμήσεων ήχου: %s"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
+msgid "_Mute"
+msgstr "Σίγα_ση"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις ή_χου"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
+msgid "Muted"
+msgstr "Σε σιγή"
+
+#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
+msgid "Record sound clips"
+msgstr "Ηχογράφηση ηχητικών κλιπ"
+
+#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Εγγραφή ήχου"
+
+#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
+#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
+#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
+#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
+#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
+msgid "Untitled"
+msgstr "Χωρίς τίτλο"
+
+#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1743
+#, c-format
+msgid "Untitled-%d"
+msgstr "Χωρίς τίτλο -%d"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not create the GStreamer %s element.\n"
+#| "Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+#| "Verify that the installation is correct by running\n"
+#| " gst-inspect-0.10 %s\n"
+#| "and then restart mate-sound-recorder."
+msgid ""
+"Could not create the GStreamer %s element.\n"
+"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n"
+"Verify that the installation is correct by running\n"
+" gst-inspect-0.10 %s\n"
+"and then restart mate-sound-recorder."
+msgstr ""
+"Αδυναμία δημιουργίας του στοιχείου GStreamer %s.\n"
+"Παρακαλώ εγκαταστήστε την πρόσθετη λειτουργία '%s' από το άρθρωμα '%s'.\n"
+"Επαληθεύστε ότι η εγκατάσταση είναι σωστή εκτελώντας\n"
+" gst-inspect-0.10 %s\n"
+"και μετά επανεκκινήστε το mate-sound-recorder."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
+#| msgid ""
+#| "Please verify its settings.\n"
+#| "You may be missing the necessary plug-ins."
+msgid ""
+"Please verify its settings.\n"
+"You may be missing the necessary plugins."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του.\n"
+"Μπορεί να σας λείπουν οι απαραίτητες πρόσθετες λειτουργίες."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
+#, c-format
+msgid "%ld minute"
+msgid_plural "%ld minutes"
+msgstr[0] "%ld λεπτό"
+msgstr[1] "%ld λεπτά"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
+#, c-format
+msgid "%ld hour"
+msgid_plural "%ld hours"
+msgstr[0] "%ld ώρα"
+msgstr[1] "%ld ώρες"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld δευτερόλεπτο"
+msgstr[1] "%ld δευτερόλεπτα"
+
+#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s και %s"
+
+#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
+#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:309
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:317
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s και %s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
+msgid "Open a File"
+msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία φόρτωσης αρχείου:\n"
+"%s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1540
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2501
+msgid "Ready"
+msgstr "Έτοιμο"
+
+#. Add replace button
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
+msgid "_Replace"
+msgstr "Α_ντικατάσταση"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists. \n"
+"Do you want to replace it with the one you are saving?"
+msgstr ""
+"Ένα αρχείο με το όνομα «%s» υπάρχει ήδη. \n"
+"Θέλετε να το αντικαταστήσετε με αυτό που αποθηκεύετε;"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\""
+msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου «%s»"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
+msgid "Save file as"
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
+#, c-format
+msgid "%s is not installed in the path."
+msgstr "Το %s δεν έχει εγκατασταθεί στη διαδρομή."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
+#, c-format
+msgid "There was an error starting %s: %s"
+msgstr "Υπήρξε σφάλμα εκκίνησης %s: %s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
+msgid "Save recording before closing?"
+msgstr "Αποθήκευση ηχογράφησης πριν το κλείσιμο;"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
+msgid "Save recording?"
+msgstr "Αποθήκευση ηχογράφησης;"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
+msgid "Continue _without Saving"
+msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
+msgid "Question"
+msgstr "Ερώτηση"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
+#, c-format
+msgid "%s (Has not been saved)"
+msgstr "%s (δεν αποθηκεύτηκε)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
+#, c-format
+msgid "%s (%llu byte)"
+msgid_plural "%s (%llu bytes)"
+msgstr[0] "%s (%llu byte)"
+msgstr[1] "%s (%llu bytes)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
+msgid "Unknown size"
+msgstr "Άγνωστο μέγεθος"
+
+#. Attempts to get length ran out.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστη"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
+#, c-format
+msgid "%.1f kHz"
+msgstr "%.1f kHz"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
+#, c-format
+msgid "%.0f kb/s"
+msgstr "%.0f kb/s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
+#, c-format
+msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
+msgstr "%.0f kb/s (εκτίμηση)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
+msgid "1 (mono)"
+msgstr "1 (μονοφωνικό)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
+msgid "2 (stereo)"
+msgstr "2 (στερεοφωνικό)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "Πληροφορίες %s "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2413
+msgid "File Information"
+msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
+msgid "Folder:"
+msgstr "Φάκελος:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2420
+msgid "Filename:"
+msgstr "Όνομα αρχείου:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
+msgid "File size:"
+msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
+msgid "Audio Information"
+msgstr "Πληροφορίες ήχου"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
+msgid "File duration:"
+msgstr "Διάρκεια αρχείου:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "Αριθμός καναλιών:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
+msgid "Bit rate:"
+msgstr "Ρυθμός Bit:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
+msgid ""
+"A sound recorder for MATE\n"
+msgstr ""
+"Εγγραφή ήχου για το MATE\n"
+" <br>[email protected]</br>"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
+#| msgid "Playing..."
+msgid "Playing…"
+msgstr "Αναπαραγωγή…"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
+msgid "MateConf audio output"
+msgstr "Έξοδος ήχου MateConf "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Playback"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
+#| msgid "Recording"
+msgid "Recording…"
+msgstr "Ηχογράφηση…"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
+msgid "MateConf audio recording"
+msgstr "Εγγραφή ήχου MateConf"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
+#| msgid ""
+#| "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
+#| "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
+msgid "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the \"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
+msgstr "Οι ρυθμίσεις σύλληψης ήχου δεν είναι έγκυρες. Παρακαλώ διορθώστε τις στο «Ήχος», στο μενού Σύστημα - Προτιμήσεις."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
+msgid "file output"
+msgstr "έξοδος αρχείου"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
+msgid "level"
+msgstr "επίπεδο"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
+#, c-format
+msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
+msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του προφίλ ήχου '%s' "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
+#, c-format
+msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
+msgstr "Αδυναμία σύλληψης με χρήση του προφίλ ήχου '%s' "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
+#, c-format
+msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
+msgstr "Αδυναμία εγγραφής σε αρχείο με χρήση του προφίλ ήχου '%s' "
+
+#. File menu.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+msgid "_File"
+msgstr "_Αρχείο"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+msgid "Create a new sample"
+msgstr "Δημιουργία νέου δείγματος"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+msgid "Open a file"
+msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομα"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
+msgid "Open Volu_me Control"
+msgstr "Άνοιγμα ελέγ_χου έντασης ήχου"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+msgid "Open the audio mixer"
+msgstr "Άνοιγμα του μίκτη ήχου"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+msgid "Show information about the current file"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για το τρέχον αρχείο"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος αρχείου"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
+
+#. Control menu
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+msgid "_Control"
+msgstr "_Έλεγχος"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+msgid "Record sound"
+msgstr "Ηχογράφηση ήχου"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+msgid "Play sound"
+msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
+msgid "Stop sound"
+msgstr "Διακοπή ήχου"
+
+#. Help menu
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+msgid "Open the manual"
+msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
+msgid "About this application"
+msgstr "Περί της εφαρμογής"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
+#| msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου UI. Το πρόγραμμα μπορεί να μην έχει εγκατασταθεί σωστά."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
+msgid "Save As"
+msgstr "Αποθήκευση ως"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
+msgid "Record from _input:"
+msgstr "Ηχογράφηση από _είσοδο:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
+msgid "_Record as:"
+msgstr "Ηχογράφηση _ως:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
+msgid "<none>"
+msgstr "<κανένα>"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
+msgid "Length:"
+msgstr "Διάρκεια:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
+msgid "Level:"
+msgstr "Επίπεδο:"
+
+#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
+#, c-format
+#| msgid "%s - Sound Recorder"
+msgid "%s — Sound Recorder"
+msgstr "%s - Εγγραφή ήχου"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
+msgid "Height of the Window"
+msgstr "Ύψος του παραθύρου"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
+#| msgid "Height of the Window to be displayed"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr "Ύψος του παραθύρου που θα προβληθεί."
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
+msgid "Width of the Window"
+msgstr "Πλάτος του παραθύρου"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
+#| msgid "Width of the Window to be displayed"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr "Πλάτος του παραθύρου που θα προβληθεί."
+
+#: ../gst-mixer/src/element.c:495
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "Θέμα ήχου"
+
+#: ../gst-mixer/src/main.c:82
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume Control %d"
+msgstr "Άγνωστος ελεγκτής ήχου %d"
+
+#: ../gst-mixer/src/main.c:159
+msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
+msgstr "Δε βρέθηκαν στοιχεία ελέγχου έντασης ήχου ή/και συσκευές."
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
+msgid "Recording"
+msgstr "Ηχογράφηση"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
+msgid "Switches"
+msgstr "Διακόπτες"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:68
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. make window look cute
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
+msgid "Volume Control Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις ελέγχου έντασης ήχου"
+
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
+msgid "_Select mixers to be visible:"
+msgstr "Επι_λογή των μικτών που θα είναι ορατοί:"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:295
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#. mute button
+#: ../gst-mixer/src/track.c:339
+#, c-format
+#| msgid "Mute/unmute %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
+msgstr "Σιγή/άρση σιγής %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:356
+#, c-format
+msgid "Track %s: mute"
+msgstr "Κομμάτι %s: σιγή"
+
+#. only the record button here
+#: ../gst-mixer/src/track.c:433
+#, c-format
+msgid "Toggle audio recording from %s"
+msgstr "Εναλλαγή εγγραφής ήχου από %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:449
+#, c-format
+msgid "Track %s: audio recording"
+msgstr "Κομμάτι %s: εγγραφή ήχου"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:562
+#, c-format
+msgid "%s Option Selection"
+msgstr "%s Επιλογή"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
+#, c-format
+msgid "Track %s"
+msgstr "Κομμάτι %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
+#, c-format
+msgid "Channel %d of track %s"
+msgstr "Κανάλι %d από κομμάτι %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
+#, c-format
+msgid "Track %s, channel %d"
+msgstr "Κομμάτι %s, κανάλι %d"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
+#, c-format
+msgid "Lock channels for %s together"
+msgstr "Κλείδωμα των καναλιών μαζί για %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
+#, c-format
+msgid "Track %s: lock channels together"
+msgstr "Κομμάτι %s: κλείδωμα των καναλιών μαζί"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
+msgid "mono"
+msgstr "μονοφωνικό"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+msgid "left"
+msgstr "αριστερά"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+msgid "right"
+msgstr "δεξιά"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+msgid "front left"
+msgstr "μπροστά αριστερά"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
+msgid "front right"
+msgstr "μπροστά δεξιά"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
+msgid "rear left"
+msgstr "πίσω αριστερά"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
+msgid "rear right"
+msgstr "πίσω δεξιά"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
+msgid "front center"
+msgstr "μπροστά στο κέντρο"
+
+#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It
+#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
+#. * this has an established and different translation in your
+#. * language, leave it unchanged.
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
+msgid "LFE"
+msgstr "LFE"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
+msgid "side left"
+msgstr "πλάγια αριστερά"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
+msgid "side right"
+msgstr "πλάγια δεξιά"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
+msgid "unknown"
+msgstr "άγνωστο"
+
+#. Here, we can actually tell people that this
+#. * is a slider that will change channel X.
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
+#, c-format
+msgid "Volume of %s channel on %s"
+msgstr "Ένταση του %s καναλιού σε %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:133
+msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
+msgstr "Μια εφαρμογή ελέγχου έντασης ήχου βασισμένη στο MATE/GStreamer"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:136
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n"
+" Σίμος Ξενιτέλλης <[email protected]>\n"
+" Νίκος Χαρωνιτάκης <[email protected]>\n"
+" Κώστας Παπαδήμας <[email protected]>\n"
+" Φώτης Τσάμης <[email protected]>\n"
+" Μιχάλης Κοτσαρίνης <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Για περισσότερα δείτε http://www.mate.gr/"
+
+#. change window title
+#: ../gst-mixer/src/window.c:173
+#, c-format
+msgid "Volume Control: %s"
+msgstr "Έλεγχος έντασης ήχου: %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:378
+msgid "_Device: "
+msgstr "Συ_σκευή: "
+
+#. set tooltips
+#: ../gst-mixer/src/window.c:417
+msgid "Control volume on a different device"
+msgstr "Ελεγκτής ήχου σε διαφορετική συσκευή"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. Element does not support setting devices
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενο"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
+msgid "Failure instantiating main window"
+msgstr "Αποτυχία εκκίνησης κυρίως παραθύρου"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
+msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αρχείου γραφικού περιβάλλοντος, παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση σας."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "Ρύθμιση προεπιλεγμένων επιλογών για εφαρμογές GStreamer"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "Multimedia Systems Selector"
+msgstr "Επιλογέας συστημάτων πολυμέσων"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
+msgid "Audio"
+msgstr "Ήχος"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "Πατήστε Εντάξει για τερματισμό."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "D_evice:"
+msgstr "_Συσκευή:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+msgid "Default Input"
+msgstr "Προεπιλεγμένη είσοδος"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+msgid "Default Output"
+msgstr "Προεπιλεγμένη έξοδος"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "P_ipeline:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "Πρόσ_θετη λειτουργία:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "Pipeli_ne:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
+msgid "Te_st"
+msgstr "Δ_οκιμή"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "Δοκιμή Pipeline"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+#| msgid "Testing..."
+msgid "Testing…"
+msgstr "Δοκιμή…"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+msgid "_Device:"
+msgstr "Συ_σκευή: "
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "_Πρόσθετη λειτουργία:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "_Test"
+msgstr "_Δοκιμή"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Αυτόματος εντοπισμός"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+#| msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
+#| msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgid "Artsd — ART Sound Daemon"
+msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+#| msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+#| msgid "OSS - Open Sound System"
+msgid "OSS — Open Sound System"
+msgstr "OSS - Open Sound System"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#| msgid "OSS - Open Sound System"
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr "OSS - Open Sound System Version 4"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio Sound Server"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#| msgid "Audio"
+msgid "Sun Audio"
+msgstr "Sun Audio"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
+#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#| msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL — Simple DirectMedia Layer"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
+msgid "X Window System (No Xv)"
+msgstr "X Window System (No Xv)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+
+#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
+#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
+msgid "Test Sound"
+msgstr "Δοκιμή ήχου"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
+msgid "Silence"
+msgstr "Σίγαση"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
+msgstr "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
+msgid "QCAM"
+msgstr "QCAM"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
+msgid "Test Input"
+msgstr "Δοκιμή εισόδου"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
+msgid "Video for Linux (v4l)"
+msgstr "Βίντεο για Linux (v4l)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
+msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
+msgstr "Βίντεο για Linux 2 (v4l2)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
+#, c-format
+msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
+msgstr "Αδυναμία κατασκευής δοκιμαστικής pipeline για '%s'"
+
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας: %s"
+
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Επεξεργασία προφίλ: «%s»"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<χωρίς όνομα>"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:93
+#: ../profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<χωρίς περιγραφή>"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά τη λήψη λίστας προφίλ gm_ audio. (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid "There was an error subscribing to notification of audio profile list changes. (%s)\n"
+msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εγγραφή στην ειδοποίηση για αλλαγές της λίστας προφίλ (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Υπήρξε σφάλμα λησμόνησης διαδρομής προφίλ %s. (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Διαγραφή αυτού του προφίλ;\n"
+msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d προφίλ;\n"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Διαγραφή προφίλ «%s»;"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Διαγραφή προφίλ"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit MATE Audio Profiles"
+msgstr "Επεξεργασία προφίλ ήχου του MATE"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Προφίλ:"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Έχετε ήδη ένα προφίλ που ονομάζεται \"%s\""
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
+#, c-format
+msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "MateConf Error (FIXME): %s\n"
+
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "Το αρχείο \"%s\" λείπει . Αυτό σημαίνει ότι η εφαρμογή δεν έχει εγκατασταθεί σωστά, και έτσι δεν μπορεί να εμφανιστεί ο διάλογος."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα από διαθέσιμες επιλογές γραμμής εντολής.\n"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Επεξεργασία προφίλ ήχου"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Περι_γραφή προφίλ:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "Ενε_ργό;"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Ε_πέκταση αρχείου:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer pipeline:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Όνομα _προφίλ:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Νέο προφίλ"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Δημιουργία"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Μια περιγραφή για το προφίλ ήχου"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid "A description of the profile, containing more information and describing when to use this profile."
+msgstr "Μια περιγραφή για το προφίλ, που περιέχει περισσότερες πληροφορίες και περιγράφει πότε να χρησιμοποιηθεί αυτό το προφίλ."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "Μια επέκταση ονόματος αρχείου που θα χρησιμοποιηθεί κατά την αποθήκευση αρχείων που έχουν κωδικοποιηθεί με αυτό το προφίλ."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Μια μερική GStreamer pipeline για χρήση με αυτό το προφίλ."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Ένα σύντομο για το προφίλ ήχου"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely identifying the profile."
+msgstr "Ένα σύντομο για το προφίλ ήχου, για να χρησιμοποιηθεί σε επιλογές και να είναι αναγνωριστικό του προφίλ."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Ποιότητα CD, AAC"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Ποιότητα CD, Μη Απωλεστική"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Ποιότητα CD, Απωλεστική"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Ποιότητα CD, MP2"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Ποιότητα CD, MP3"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid "List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr "Λίστα από προφίλ ηχογράφησης, Η λίστα περιέχει strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Λίστα προφίλ"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Η προεπιλεγμένη επέκταση αρχείου για αυτό το προφίλ"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Η μερική GStreamer pipeline που χρησιμοποιείται"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr "Χρησιμοποιείται για μετατροπή σε ήχο ποιότητας CD, αλλά με χρήση codec μη απωλεστικής συμπίεσης. Κάντε χρήση αυτής της επιλογής αν θέλετε στο μέλλον να επεξεργαστείτε το αρχείο ή να το γράψετε σε CD."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr "Χρησιμοποιείται για μετατροπή σε ήχο ποιότητας CD, αλλά με χρήση codec απωλεστικής συμπίεσης. Κάντε χρήση αυτής της επιλογής για εξαγωγή ήχου CD ή για ηχογραφήσεις από ραδιόφωνο."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the AAC codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+msgstr "Χρησιμοποιείται για μετατροπή σε ήχο ποιότητας CD, αλλά με τον απωλεστικό AAC codec Κάντε χρήση αυτής της επιλογής για προετοιμασία για αντιγραφή αρχείων σε συσκευές που υποστηρίζουν μόνο τον AAC codec. Σημειώστε ότι η χρήση αυτού του τύπου μπορεί να είναι παράνομη στην περιοχή σας- καλύτερα να συμβουλευτείτε ένα δικηγόρο για συμβουλές."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+msgstr "Χρησιμοποιείται για μετατροπή σε ήχο ποιότητας CD, αλλά με τον απωλεστικό MP2 codec. Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή για προετοιμασία για αντιγραφή αρχείων σε συσκευές που υποστηρίζουν μόνο τον MP2 codec. Σημειώστε ότι η χρήση αυτού του τύπου μπορεί να είναι παράνομη στην περιοχή σας- καλύτερα να συμβουλευτείτε ένα δικηγόρο για συμβουλές."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+msgstr "Χρησιμοποιείται για μετατροπή σε ήχο ποιότητας CD, αλλά με τον απωλεστικό MP3 codec Κάντε χρήση αυτής της επιλογής για προετοιμασία για αντιγραφή αρχείων σε συσκευές που υποστηρίζουν μόνο τον MP3 codec. Σημειώστε ότι η χρήση αυτού του τύπου μπορεί να είναι παράνομη στην περιοχή σας- καλύτερα να συμβουλευτείτε ένα δικηγόρο για συμβουλές."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording and editing speech."
+msgstr "Χρησιμοποιείται για μετατροπή σε ήχο ποιότητας επαρκής για ομιλία. Κάντε χρήση αυτής της επιλογής για ηχογράφηση και επεξεργασία ομιλίας."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "Χρησιμοποιείται για μετατροπή σε ήχο ποιότητας επαρκής για ομιλία. Κάντε χρήση αυτής της επιλογής για ηχογράφηση ομιλίας που δεν χρειάζεται επεξεργασία."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Ομιλία, Μη Απωλεστική"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Ομιλία, Με Απώλεια"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
+#| msgid "Whether or not this profile is to be used"
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί αυτό το προφίλ"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
+#| msgid "Whether or not to use and display this profile."
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Αν χρησιμοποιηθεί και εμφανιστεί αυτό το προφίλ."
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
+msgid "No sounds"
+msgstr "Όχι ήχοι"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
+msgid "Built-in"
+msgstr "Ενσωματωμένο"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
+msgid "Testing event sound"
+msgstr "Γίνεται δοκιμή ήχου γεγονότος"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
+msgid "From theme"
+msgstr "Από θέμα"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+msgid "Sound _theme:"
+msgstr "_Θέμα ήχων:"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "Επιλέ_ξτε έναν ήχο ειδοποίησης:"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
+msgid "Enable _window and button sounds"
+msgstr "Ενεργοποίηση ήχων _παραθύρων και κουμπιών"
+
+#. Bell
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alert sound"
+msgstr "Ήχος ειδοποίησης"
+
+#. Windows and buttons
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Windows and Buttons"
+msgstr "Παράθυρα και κουμπιά"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Button clicked"
+msgstr "Πατήθηκε κουμπί"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Toggle button clicked"
+msgstr "Πατήθηκε το κουμπί εναλλαγής"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Παράθυρο μεγιστοποιήθηκε"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window unmaximized"
+msgstr "Παράθυρο απομεγιστοποιήθηκε"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window minimised"
+msgstr "Παράθυρο ελαχιστοποιήθηκε"
+
+#. Desktop
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Login"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Logout"
+msgstr "Αποσύνδεση"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
+msgctxt "Sound event"
+msgid "New e-mail"
+msgstr "Νέο e-mail"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Άδειασμα απορριμάτων"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
+msgstr "Ενέργεια διαρκείας ολοκληρώθηκε (κατέβασμα, εγγραφή CD, κλπ.)"
+
+#. Alerts?
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Ειδοποιήσεις"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Information or question"
+msgstr "Πληροφορίες ή ερώτημα"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Battery warning"
+msgstr "Προειδοποίηση μπαταρίας"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
+msgid "Sound files"
+msgstr "Αρχεία ήχου"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+#| msgid "Custom"
+msgid "Custom…"
+msgstr "Προσαρμοσμένο…"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr "Θέμα ήχων:"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr "Ενεργοποίηση ήχων παραθύρων και κουμπιών"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr "Bark"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr "Drip"
+
+# groups
+# max 24 chars
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr "Glass"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr "Sonar"
+
+#~ msgid "Recording..."
+#~ msgstr "Σε ηχογράφηση..."
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Προσαρμοσμένο..."
+#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
+#~ msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή επικοινωνίας για αναζητήσεις CD"
+#~ msgid "Information to send to server"
+#~ msgstr "Πληροφορίες που θα αποσταλούν στον εξυπηρετητή"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Θύρα"
+#~ msgid "Server name"
+#~ msgstr "Όνομα εξυπηρετητή"
+#~ msgid "Server type"
+#~ msgstr "Τύπος εξυπηρετητή"
+#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "Το όνομα του συστήματος όπου θα στέλνονται όλες οι αναζητήσεις"
+#~ msgid "The port that the server is running the database on"
+#~ msgstr "Η θύρα στην οποία ο εξυπηρετητής τρέχει τη βάση δεδομένων"
+#~ msgid ""
+#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
+#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο τύπος του εξυπηρετητή για επικοινωνία για ερωτήματα CD. Οι πιθανές "
+#~ "τιμές είναι 0 (FreeDB round robin server), 1 (άλλος εξυπηρετητής freedb) "
+#~ "και 2 (άλλος εξυπηρετητής)."
+#~ msgid "The username"
+#~ msgstr "Το όνομα χρήστη"
+#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "Το όνομα χρήστη που θα στέλνεται σε όλες τις αναζητήσεις"
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
+#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
+#~ "information) and 3 (other information)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό το κλειδί καθορίζει ποιες πληροφορίες χρήστη θα αποσταλούν στον "
+#~ "εξυπηρετητή για ερωτήματα CD. Οι πιθανές τιμές είναι 0 (όχι πληροφορίες), "
+#~ "1 (αληθινές πληροφορίες) και 3 (άλλες πληροφορίες)."
+#~ msgid "Your hostname"
+#~ msgstr "Το όνομα συστήματος σας"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error displaying help: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgid "Sen_d no information"
+#~ msgstr "Να μην απο_σταλούν πληροφορίες"
+#~ msgid "Send real _information"
+#~ msgstr "Αποστολή _πραγματικών πληροφοριών"
+#~ msgid "Send _other information:"
+#~ msgstr "Αποστολή _άλλων πληροφοριών:"
+#~ msgid "Hostna_me:"
+#~ msgstr "Όνομα συ_στήματος:"
+#~ msgid "Login Information"
+#~ msgstr "Πληροφορίες σύνδεσης"
+#~ msgid "FreeDB _round robin server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής FreeDB _round robin"
+#~ msgid "Other _FreeDB server:"
+#~ msgstr "Άλλος εξυπηρετητής _FreeDB:"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής"
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Τοποθεσία"
+#~ msgid "_Update Server List"
+#~ msgstr "Ενη_μέρωση λίστας εξυπηρετητών"
+#~ msgid "Other _server:"
+#~ msgstr "Άλλος _εξυπηρετητής:"
+#~ msgid "Hos_tname:"
+#~ msgstr "Όνομα συ_στήματος:"
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Θύρα:"
+#~ msgid "CD Database Preferences"
+#~ msgstr "Προτιμήσεις βάσης δεδομένων CD"
+#~ msgid "Unknown / Unknown"
+#~ msgstr "Άγνωστο / Άγνωστο"
+#~ msgid "Multiple matches..."
+#~ msgstr "Πολλαπλά ταιριάσματα..."
+#~ msgid ""
+#~ "There were multiple matches found in the database.\n"
+#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
+#~ msgstr ""
+#~ "Βρέθηκαν πολλαπλά ταιριάσματα στη βάση δεδομένων.\n"
+#~ "Παρακάτω είναι μια λίστα από πιθανές εγγραφές, διαλέξτε την καλύτερη"
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Κατηγορία"
+#~ msgid "Disc ID"
+#~ msgstr "ID Δίσκου"
+#~ msgid "Artist and Title"
+#~ msgstr "Καλλιτέχνης και τίτλος"
+#~ msgid "Unknown track"
+#~ msgstr "Άγνωστο κομμάτι"
+#~ msgid "CD Database Server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής βάσης δεδομένων CD"
+#~ msgid "Modify your CD database server preferences"
+#~ msgstr "Αλλαγή των προτιμήσεων σας για εξυπηρετητή βάσης δεδομένων CD"
+#~ msgid "Blues"
+#~ msgstr "Blues"
+#~ msgid "Classical Rock"
+#~ msgstr "Classical Rock"
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Country"
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "Dance"
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "Disco"
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Funk"
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "Grunge"
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "Hip-Hop"
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Jazz"
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Metal"
+#~ msgid "New Age"
+#~ msgstr "New Age"
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "Oldies"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Άλλο"
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Pop"
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "R&B"
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "Rap"
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "Reggae"
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Rock"
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "Techno"
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Industrial"
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Alternative"
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "Ska"
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Death Metal"
+#~ msgid "Pranks"
+#~ msgstr "Pranks"
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "Soundtrack"
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "Euro-Techno"
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Ambient"
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "Trip-Hop"
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "Vocal"
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "Jazz+Funk"
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "Fusion"
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "Trance"
+#~ msgid "Classical"
+#~ msgstr "Classical"
+#~ msgid "Instrumental"
+#~ msgstr "Instrumental"
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Acid"
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "House"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Game"
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "Sound Clip"
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "Gospel"
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "Noise"
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+