diff options
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 2107 |
1 files changed, 330 insertions, 1777 deletions
@@ -1,47 +1,44 @@ -# translation of lv.po to Latvian -# Mate-media for Latvian. -# Copyright (C) 2001, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Artis Trops <[email protected]>, 2001. -# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006, 2009. # Peteris Krisjanis <[email protected]>, 2010. +# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug." -"cgi?product=mate-media&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-27 16:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-25 16:36+0300\n" -"Last-Translator: Peteris Krisjanis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Latviešu <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 13:52+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n" #: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Show desktop volume control" -msgstr "Parādīt darbvirsmas skaņas kontroli" - -#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 -#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 #: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 msgid "Volume Control" msgstr "Skaļuma kontrole" -#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 -#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Change sound volume and associate sounds with events" -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "Mainīt skaņas līmeni un skaņas dažādiem notikumiem" +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Parādīt darbvirsmas skaņas kontroli" -#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "Skaņa" +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Mainīt skaņas līmeni un skaņas dažādiem notikumiem" + #: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 msgid "Enable debugging code" @@ -53,8 +50,8 @@ msgid "Version of this application" msgstr "Šīs lietotnes versija" #: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 -msgid " - MATE Volume Control Applet" -msgstr " - MATE skaņas kontroles sīklietotne" +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr "" #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 msgid "Waiting for sound system to respond" @@ -65,100 +62,101 @@ msgid "Startup page" msgstr "Startēšanās lapa" #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 -msgid " - MATE Volume Control" -msgstr " - MATE skaļuma kontrole" +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr "" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922 msgid "Output" msgstr "Izvads" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836 msgid "Input" msgstr "Ievads" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 -#| msgid "Left" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 -#| msgid "Right" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "Pa labi" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 -#| msgid "Retro" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "Aizmugure" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 msgctxt "balance" msgid "Front" msgstr "Priekšpuse" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "Minimums" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "Maksimums" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 -#| msgid "Balance:" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 msgid "_Balance:" msgstr "_Balanss:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 -#| msgid "_Name:" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 msgid "_Fade:" msgstr "_Pakāpeniski klusināt:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 msgid "_Subwoofer:" msgstr "_Zemfrekvences reproduktors:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "Nepastiprināts" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868 msgid "Mute" msgstr "Apklusināt" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538 -#| msgid "_Profiles:" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580 msgid "_Profile:" msgstr "_Profili:" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivizēts" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 #, c-format -#| msgid "Output" msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" msgstr[0] "%u izvadkanāls" @@ -167,563 +165,151 @@ msgstr[2] "%u izvadkanālu" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 #, c-format -#| msgid "Input" msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u ievadkanāls" msgstr[1] "%u ievadkanāli" msgstr[2] "%u ievadkanālu" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 msgid "System Sounds" msgstr "Sistēmas skaņas" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 msgid "Co_nnector:" msgstr "Sa_vienotājs:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 msgid "Peak detect" msgstr "Pīķu noteikšana" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 msgid "Device" msgstr "Ierīce" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694 -#| msgid "Output volume: " +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581 +msgid "Test Speakers" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742 msgid "_Output volume: " msgstr "_Izvada skaļums: " -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773 msgid "Sound Effects" msgstr "Skaņas efekti" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732 -#| msgid "Alert Volume: " +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780 msgid "_Alert volume: " msgstr "_Trauksmes skaļums: " -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745 -#| msgid "Hardcore" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793 msgid "Hardware" msgstr "Aparatūra" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750 -#| msgid "Choose a device for sound input" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798 msgid "C_hoose a device to configure:" msgstr "I_zvēlieties ierīci, kuru konfigurēt:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Izvēlētās ierīces iestatījumi:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795 -#| msgid "Input volume: " +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843 msgid "_Input volume: " msgstr "_Ievada skaļums: " -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866 msgid "Input level:" msgstr "Ievada līmenis:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844 -#| msgid "Choose a device for sound input" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "Iz_vēlieties ierīci skaņas ievadei:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879 -#| msgid "Choose a device for sound output" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "Iz_vēlieties ierīci skaņas izvadei:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 msgid "Applications" msgstr "Lietotnes" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921 -#| msgid "No application is currently playing audio." +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Neviena lietotne šobrīd neatskaņo vai neieraksta audio." -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 msgid "Sound Preferences" msgstr "Skaņas iestatījumi" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgstr "Neizdevās palaist skaņas iestatījumus: %s" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259 msgid "_Mute" msgstr "_Apklusināt" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268 msgid "_Sound Preferences" msgstr "_Skaņas iestatījumi" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452 msgid "Muted" msgstr "Apklusināts" -#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 -msgid "Record sound clips" -msgstr "Ierakstīt skaņas klipus" - -#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 -msgid "Sound Recorder" -msgstr "Skaņu Ierakstītājs" - -#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which -#. * has as effect that the user cannot save to this file. The -#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give -#. * a proper filename. See mate-record.c:94. -#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 -msgid "Untitled" -msgstr "Nenosaukts" - -#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 -#, c-format -msgid "Untitled-%d" -msgstr "Nenosaukts-%d" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Could not create the GStreamer %s element.\n" -"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" -"Verify that the installation is correct by running\n" -" gst-inspect-0.10 %s\n" -"and then restart mate-sound-recorder." -msgstr "" -"Neizdevās izveidot GStreamer elementu %s.\n" -"Lūdzu uzinstalējiet '%s' spraudni no '%s' moduļa.\n" -"Pārliecinieties, ka instalēšana ir sekmīga palaižot\n" -" gst-inspect-0.10 %s\n" -"un tad pārstartējiet mate-sound-recorder." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 -msgid "" -"Please verify its settings.\n" -"You may be missing the necessary plug-ins." -msgstr "" -"Lūdzu, pārbaudiet tā iestatījumus.\n" -"Iespējams, jums trūkst kāds no nepieciešamajiem spraudņiem." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 -#, c-format -msgid "%ld minute" -msgid_plural "%ld minutes" -msgstr[0] "%ld minūte" -msgstr[1] "%ld minūtes" -msgstr[2] "%ld minūšu" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 -#, c-format -msgid "%ld hour" -msgid_plural "%ld hours" -msgstr[0] "%ld stunda" -msgstr[1] "%ld stundas" -msgstr[2] "%ld stundu" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 -#, c-format -msgid "%ld second" -msgid_plural "%ld seconds" -msgstr[0] "%ld sekunde" -msgstr[1] "%ld sekundes" -msgstr[2] "%ld sekunžu" - -#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 -#, c-format -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "%s, %s un %s" - -#. Translators: the format is "X hours and X minutes" -#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s un %s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 -msgid "Open a File" -msgstr "Atvērt failu" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neizdevās ielādēt failu:\n" -"%s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 -msgid "Ready" -msgstr "Gatavs" - -#. Add replace button -#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 -msgid "_Replace" -msgstr "_Aizvietot" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. \n" -"Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "" -"Fails '%s' jau eksistē.\n" -"Vai vēlaties to pārrakstīt ar šobrīd saglabājamo failu?" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 -#, c-format -msgid "Could not save the file \"%s\"" -msgstr "Neizdevās saglabāt failu \"%s\"" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 -msgid "Save file as" -msgstr "Saglabāt failu kā" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 -#, c-format -msgid "%s is not installed in the path." -msgstr "%s nav atrodams definētajā ceļā." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 -#, c-format -msgid "There was an error starting %s: %s" -msgstr "Gadījās kļūda startējot %s: %s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 -#| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" -msgid "Save recording before closing?" -msgstr "Saglabāt ierakstu pirms aizvēršanas?" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 -#| msgid "Recording" -msgid "Save recording?" -msgstr "Saglabāt ierakstu?" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Aiz_vērt bez saglabāšanas" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 -#| msgid "Close _without Saving" -msgid "Continue _without Saving" -msgstr "Turpināt _bez saglabāšanas" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 -msgid "Question" -msgstr "Jautājums" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 -#, c-format -msgid "%s (Has not been saved)" -msgstr "%s (Nav ticis saglabāts)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 -#, c-format -msgid "%s (%llu byte)" -msgid_plural "%s (%llu bytes)" -msgstr[0] "%s (%llu baits)" -msgstr[1] "%s (%llu baiti)" -msgstr[2] "%s (%llu baitu)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 -msgid "Unknown size" -msgstr "Nezināms izmērs" - -#. Attempts to get length ran out. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 -#, c-format -msgid "%.1f kHz" -msgstr "%.1f kHz" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 -#, c-format -msgid "%.0f kb/s" -msgstr "%.0f kb/s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 -#, c-format -msgid "%.0f kb/s (Estimated)" -msgstr "%.0f kb/s (aptuveni)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (mono)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (stereo)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 -#, c-format -msgid "%s Information" -msgstr "Informācija par %s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 -msgid "File Information" -msgstr "Informācija par failu" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 -msgid "Folder:" -msgstr "Mape:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 -msgid "Filename:" -msgstr "Faila nosaukums:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 -msgid "File size:" -msgstr "Faila izmērs:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 -msgid "Audio Information" -msgstr "Informācija par audio" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 -msgid "File duration:" -msgstr "Faila ilgums:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 -msgid "Number of channels:" -msgstr "Kanālu skaits:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Datu plūdums:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 -msgid "Bit rate:" -msgstr "Bitu skaits:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 -msgid "" -"A sound recorder for MATE\n" -msgstr "" -"MATE skaņas ierakstītājs\n" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 -msgid "Playing..." -msgstr "Atskaņo..." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 -msgid "MateConf audio output" -msgstr "MateConf audio izvads" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 -msgid "Playback" -msgstr "Atskaņot" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 -msgid "Recording..." -msgstr "Ieraksta..." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 -msgid "MateConf audio recording" -msgstr "MateConf audio ierakstīšana" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 -msgid "" -"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " -"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." -msgstr "" -"Jūsu audio ierakstīšanas iestatījumi nav pareizi. Lūdzu, izlabojiet tos " -"\"Skaņas iestatījumi\", kas pieejami sistēmas iestatījumu izvēlnē." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 -msgid "file output" -msgstr "faila izvads" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 -msgid "level" -msgstr "līmenis" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 -#, c-format -msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " -msgstr "Neizdevās parsēt '%s' audio profilu. " - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 -#, c-format -msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " -msgstr "Neizdevās ierakstīt, izmantojot '%s' audio profilu. " - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 -#, c-format -msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " -msgstr "Neizdevās ierakstīt failā, izmantojot '%s' audio profilu. " - -#. File menu. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 -msgid "_File" -msgstr "_Fails" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 -msgid "Create a new sample" -msgstr "Izveidot jaunu paraugu" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 -msgid "Open a file" -msgstr "Atvērt failu" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 -msgid "Save the current file" -msgstr "Saglabāt pašreizējo failu" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 -msgid "Open Volu_me Control" -msgstr "Atvērt skaļu_ma kontroli" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 -msgid "Open the audio mixer" -msgstr "Atvērt audio mikseri" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 -msgid "Show information about the current file" -msgstr "Parādīt informāciju par pašreizējo failu" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 -msgid "Close the current file" -msgstr "Saglabāt pašreizējo failu" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 -msgid "Quit the program" -msgstr "Iziet no programmas" - -#. Control menu -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 -msgid "_Control" -msgstr "_Kontrole" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 -msgid "Record sound" -msgstr "Ierakstīt skaņu" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 -msgid "Play sound" -msgstr "Atskaņot skaņu" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 -msgid "Stop sound" -msgstr "Apturēt skaņu" - -#. Help menu -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 -msgid "Contents" -msgstr "Saturs" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 -msgid "Open the manual" -msgstr "Atvērt rokasgrāmatu" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 -msgid "About this application" -msgstr "Par šo lietotni" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 -msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" -msgstr "" -"Neizdevās ielādēt ui.xml. Iespējams, ka programma nav pareizi uzinstalēta" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 -msgid "Open" -msgstr "Atvērt" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 -msgid "Save" -msgstr "Saglabāt" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 -msgid "Save As" -msgstr "Saglabāt kā" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 -msgid "Record from _input:" -msgstr "Ierakstīt no _ievadkanāla:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 -msgid "_Record as:" -msgstr "Ie_rakstīt kā:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 -msgid "<none>" -msgstr "<nekas>" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 -msgid "Length:" -msgstr "Garums:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 -msgid "Level:" -msgstr "Līmenis:" - -#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 -#, c-format -msgid "%s - Sound Recorder" -msgstr "%s - Skaņu ierakstītājs" - #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 msgid "Height of the Window" msgstr "Loga augstums" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 -msgid "Height of the Window to be displayed" -msgstr "Rādāmā loga augstums" +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 msgid "Width of the Window" msgstr "Loga platums" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 -msgid "Width of the Window to be displayed" -msgstr "Rādāmā loga platums" +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "" #: ../gst-mixer/src/element.c:495 -#| msgid "Sound Theme:" msgid "Sound Theme" msgstr "Skaņas tēma" @@ -734,8 +320,11 @@ msgstr "Nezināma skaļuma kontrole %d" #: ../gst-mixer/src/main.c:159 msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." -msgstr "" -"Nav atrasti vajadzīgie GStreamer skaļuma kontroles spraudņi un/vai ierīces." +msgstr "Nav atrasti vajadzīgie GStreamer skaļuma kontroles spraudņi un/vai ierīces." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Atskaņot" #: ../gst-mixer/src/misc.c:64 msgid "Recording" @@ -755,7 +344,6 @@ msgid "Volume Control Preferences" msgstr "Skaļuma kontroles iestatījumi" #: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 -#| msgid "_Select tracks to be visible:" msgid "_Select mixers to be visible:" msgstr "Izvēlētie_s redzamos mikserus:" @@ -767,8 +355,8 @@ msgstr "%s:" #. mute button #: ../gst-mixer/src/track.c:339 #, c-format -msgid "Mute/unmute %s" -msgstr "Apklusināt/neapklusināt %s" +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "" #: ../gst-mixer/src/track.c:356 #, c-format @@ -881,10 +469,7 @@ msgstr "MATE/GStreamer bāzēta skaļuma kontroles lietotne" #: ../gst-mixer/src/window.c:136 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Pēteris Krišjānis <[email protected]>\n" -"Artis Trops <[email protected]>\n" -"Raivis Dejus <[email protected]>" +msgstr "Pēteris Krišjānis <[email protected]>\nArtis Trops <[email protected]>\nRaivis Dejus <[email protected]>" #. change window title #: ../gst-mixer/src/window.c:173 @@ -911,57 +496,56 @@ msgid "Unsupported" msgstr "Neatbalstīts" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 msgid "Default" msgstr "Noklusētais" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 msgid "Failure instantiating main window" msgstr "Neizdevās izveidot galveno logu" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 -#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation." msgid "Failed to load UI file; please check your installation." -msgstr "" -"Neizdevās ielādēt lietotāja saskarnes failu; lūdzu pārbaudiet savu " -"instalāciju." - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure defaults for GStreamer applications" -msgstr "Noklusētie konfigurācijas iestatījumi GStreamer lietotnēm" +msgstr "Neizdevās ielādēt lietotāja saskarnes failu; lūdzu pārbaudiet savu instalāciju." -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 msgid "Multimedia Systems Selector" msgstr "Multimediju sistēmas selektors" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Noklusētie konfigurācijas iestatījumi GStreamer lietotnēm" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 -msgid "Click Ok to finish." -msgstr "Klikšķiniet 'Labi', lai beigtu." +msgid "Default Output" +msgstr "Noklusētā izvade" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 -msgid "D_evice:" -msgstr "_Ierīce:" +msgid "_Plugin:" +msgstr "S_praudnis:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 -#| msgid "<b>Default Input</b>" -msgid "Default Input" -msgstr "Noklusētā ievade" +msgid "P_ipeline:" +msgstr "K_onveijers:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 -#| msgid "<b>Default Output</b>" -msgid "Default Output" -msgstr "Noklusētā izvade" +msgid "_Test" +msgstr "_Testēt" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "_Device:" +msgstr "_Ierīce:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 -msgid "P_ipeline:" -msgstr "K_onveijers:" +msgid "Default Input" +msgstr "Noklusētā ievade" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 msgid "P_lugin:" @@ -976,113 +560,122 @@ msgid "Te_st" msgstr "Te_stēt" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 -msgid "Testing Pipeline" -msgstr "Testēju konveijeru" +msgid "D_evice:" +msgstr "_Ierīce:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 -#| msgid "Recording..." -msgid "Testing..." -msgstr "Testē..." +msgid "Audio" +msgstr "Audio" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 -msgid "_Device:" -msgstr "_Ierīce:" +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Testēju konveijeru" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 -msgid "_Plugin:" -msgstr "S_praudnis:" +msgid "Testing…" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 -msgid "_Test" -msgstr "_Testēt" +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Klikšķiniet 'Labi', lai beigtu." #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 msgid "Autodetect" msgstr "Automātiski noteikt" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 -msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 -msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 -msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" -msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 -msgid "OSS - Open Sound System" -msgstr "OSS - Open Sound System" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "PulseAudio skaņas serveris" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio skaņas serveris" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Sun Audio" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 #: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 -msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" -msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 msgid "X Window System (No Xv)" msgstr "X logu sistēma (Bez Xv atbalsta)" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" msgstr "X logu sistēma (X11/XShm/Xv)" #. Note: using triangle instead of sine for test sound so we #. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 msgid "Test Sound" msgstr "Testēt skaņu" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 msgid "Silence" msgstr "Klusums" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" msgstr "MJPEG (piemēram, Zoran v4l ierīce)" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 msgid "QCAM" msgstr "QCAM" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 msgid "Test Input" msgstr "Testēt ievadi" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 msgid "Video for Linux (v4l)" msgstr "Video for Linux (v4l)" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" @@ -1091,7 +684,7 @@ msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" msgstr "Neizdevās izveidot testa konveijeru '%s'" -#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Gadījās kļūda parādot palīdzību: %s" @@ -1119,9 +712,7 @@ msgstr "Gadījās kļūda, iegūstot gm_audio profilu sarakstu. (%s)\n" msgid "" "There was an error subscribing to notification of audio profile list " "changes. (%s)\n" -msgstr "" -"Gadījās kļūda, pierakstoties uz audio profila saraksta izmaiņu paziņojumiem " -"(%s)\n" +msgstr "Gadījās kļūda, pierakstoties uz audio profila saraksta izmaiņu paziņojumiem (%s)\n" #: ../profiles/audio-profile.c:912 #, c-format @@ -1133,7 +724,7 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Rediģēt" #. the first argument will never be used since we only run for count > 1 -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452 #, c-format msgid "Delete this profile?\n" msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" @@ -1141,29 +732,29 @@ msgstr[0] "Dzēst šo %d profilu?\n" msgstr[1] "Dzēst šos %d profilus?\n" msgstr[2] "Dzēst šos %d profilus?\n" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471 #, c-format msgid "Delete profile \"%s\"?" msgstr "Dzēst profilu \"%s\"?" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493 msgid "Delete Profile" msgstr "Dzēst profilu" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586 msgid "Edit MATE Audio Profiles" msgstr "Rediģēt MATE audio profilus" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637 msgid "_Profiles:" msgstr "_Profili:" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821 #, c-format msgid "You already have a profile called \"%s\"" msgstr "Jums jau ir profils ar nosaukumu \"%s\"" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846 #, c-format msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" msgstr "MateConf Kļūda (FIXME): %s\n" @@ -1171,20 +762,16 @@ msgstr "MateConf Kļūda (FIXME): %s\n" #: ../profiles/gmp-util.c:61 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " -"incorrectly, so the dialog can't be displayed." -msgstr "" -"Fails \"%s\" ir pazudis. Tas liecina, ka lietotne ir uzinstalēta nepareizi, " -"tādējādi dialogu nevar parādīt." +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed" +" incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "Fails \"%s\" ir pazudis. Tas liecina, ka lietotne ir uzinstalēta nepareizi, tādējādi dialogu nevar parādīt." #: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"Palaidiet '%s --help' lai redzētu pilnu komandrindas opciju sarakstu.\n" +msgstr "%s\nPalaidiet '%s --help' lai redzētu pilnu komandrindas opciju sarakstu.\n" #: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 msgid "Edit Audio Profile" @@ -1220,170 +807,140 @@ msgid "_Create" msgstr "_Izveidot" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 -msgid "A description for the audio profile" -msgstr "Audio profila apraksts" +msgid "List of profiles" +msgstr "Profilu saraksts" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 msgid "" -"A description of the profile, containing more information and describing " -"when to use this profile." -msgstr "" -"Profila apraksts, kas satur vairāk informācijas un apraksta, kad lietot šo " -"profilu." +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to " +"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "Saraksts ar audio ierakstīšanas profiliem. Saraksts satur virknes, kas relatīvi /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles apraksta apakšdirektorijas." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 -msgid "" -"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." -msgstr "" -"Failu paplašinājums, ko izmantot saglabājot ar šo profilu izveidotos failus." +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Īss nosaukums audio profilam" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 -msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." -msgstr "Daļējs GStreamer konveijers, ko izmantot šajā profilā." +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "Īss nosaukums audio profilam, tas unikāli identificēs šo profilu un tiks lietots izvēlnēs." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 -msgid "A short name for the audio profile" -msgstr "Īss nosaukums audio profilam" +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Audio profila apraksts" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 msgid "" -"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " -"identifying the profile." -msgstr "" -"Īss nosaukums audio profilam, tas unikāli identificēs šo profilu un tiks " -"lietots izvēlnēs." +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "Profila apraksts, kas satur vairāk informācijas un apraksta, kad lietot šo profilu." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 -msgid "CD Quality, AAC" -msgstr "CD Kvalitāte, AAC" +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Lietotais daļējais GStreamer konveijers" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 -msgid "CD Quality, Lossless" -msgstr "CD Kvalitāte, bez zudumiem" +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Daļējs GStreamer konveijers, ko izmantot šajā profilā." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 -msgid "CD Quality, Lossy" -msgstr "CD Kvalitāte, ar zudumiem" +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Šī profila noklusētais failu paplašinājums" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 -msgid "CD Quality, MP2" -msgstr "CD kvalitāte, MP2" +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this " +"profile." +msgstr "Failu paplašinājums, ko izmantot saglabājot ar šo profilu izveidotos failus." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 -msgid "CD Quality, MP3" -msgstr "CD kvalitāte, MP3" +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 -msgid "" -"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " -"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgid "Whether to use and display this profile." msgstr "" -"Saraksts ar audio ierakstīšanas profiliem. Saraksts satur virknes, kas " -"relatīvi /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles apraksta " -"apakšdirektorijas." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 -msgid "List of profiles" -msgstr "Profilu saraksts" +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD Kvalitāte, ar zudumiem" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 -msgid "The default file extension for this profile" -msgstr "Šī profila noklusētais failu paplašinājums" +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec." +" Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "Tiek izmantots, lai konvertētu uz CD kvalitātes audio ar kvalitātes zudumiem. Izmantojiet to CD kopiju veidošanai un radio pārraižu ierakstiem." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 -msgid "The partial GStreamer pipeline used" -msgstr "Lietotais daļējais GStreamer konveijers" +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD Kvalitāte, bez zudumiem" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 msgid "" "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " "codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." -msgstr "" -"Tiek izmantots, lai konvertētu uz CD kvalitātes audio bez kvalitātes " -"zudumiem. " -"Izmantojiet to, ja vēlāk gribēsiet rediģēt failus vai rakstīt tos diskos." +msgstr "Tiek izmantots, lai konvertētu uz CD kvalitātes audio bez kvalitātes zudumiem. Izmantojiet to, ja vēlāk gribēsiet rediģēt failus vai rakstīt tos diskos." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 -msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " -"Use this for CD extraction and radio recordings." -msgstr "" -"Tiek izmantots, lai konvertētu uz CD kvalitātes audio ar kvalitātes zudumiem." -" " -"Izmantojiet to CD kopiju veidošanai un radio pārraižu ierakstiem." +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Balss, bez zudumiem" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " -"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " -"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " -"contact your lawyer for advice." -msgstr "" -"Tiek izmantots, lai konvertētu uz CD kvalitātes skaņu izmantojot AAC " -"kodeku, kas kompresē ar zaudējumiem. Izmantojiet šo, lai sagatavotu skaņu " -"pārnešanai uz ierīcēm, kas atbalsta vienīgi AAC kodeku. Šī kodeka " -"izmantošana var nebūt likumīga jūsu valstī; konsultējieties ar juristu." +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "Tiek izmantots, lai bez kvalitātes zudumiem konvertētu balss kvalitātes audio. Lietojiet to, lai ierakstītu un rediģētu balss ierakstus." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 -msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " -"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " -"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " -"contact your lawyer for advice." -msgstr "" -"Tiek izmantots, lai konvertētu uz CD kvalitātes skaņu izmantojot MP2 " -"kodeku, kas kompresē ar zaudējumiem. Izmantojiet šo, lai sagatavotu skaņu " -"pārnešanai uz ierīcēm, kas atbalsta vienīgi MP2 kodeku. Šī kodeka " -"izmantošana var nebūt likumīga jūsu valstī; konsultējieties ar juristu." +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Balss, ar zudumiem" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " -"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " -"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " -"contact your lawyer for advice." -msgstr "" -"Tiek izmantots, lai konvertētu uz CD kvalitātes skaņu izmantojot MP3 " -"kodeku, kas kompresē ar zaudējumiem. Izmantojiet šo, lai sagatavotu skaņu " -"pārnešanai uz ierīcēm, kas atbalsta vienīgi MP3 kodeku. Šī kodeka " -"izmantošana var nebūt likumīga jūsu valstī; konsultējieties ar juristu." +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "Tiek izmantots, lai ar kvalitātes zudumiem konvertētu balss kvalitātes audio. Lietojiet to, lai ierakstītu balss ierakstus, kas pēc tam nav jārediģē." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 -msgid "" -"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " -"and editing speech." -msgstr "" -"Tiek izmantots, lai bez kvalitātes zudumiem konvertētu balss kvalitātes " -"audio. " -"Lietojiet to, lai ierakstītu un rediģētu balss ierakstus." +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD kvalitāte, MP2" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 msgid "" -"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " -"speech that doesn't need to be edited." -msgstr "" -"Tiek izmantots, lai ar kvalitātes zudumiem konvertētu balss kvalitātes audio." -" " -"Lietojiet to, lai ierakstītu balss ierakstus, kas pēc tam nav jārediģē." +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "Tiek izmantots, lai konvertētu uz CD kvalitātes skaņu izmantojot MP2 kodeku, kas kompresē ar zaudējumiem. Izmantojiet šo, lai sagatavotu skaņu pārnešanai uz ierīcēm, kas atbalsta vienīgi MP2 kodeku. Šī kodeka izmantošana var nebūt likumīga jūsu valstī; konsultējieties ar juristu." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 -msgid "Voice, Lossless" -msgstr "Balss, bez zudumiem" +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD kvalitāte, MP3" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 -msgid "Voice, Lossy" -msgstr "Balss, ar zudumiem" +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "Tiek izmantots, lai konvertētu uz CD kvalitātes skaņu izmantojot MP3 kodeku, kas kompresē ar zaudējumiem. Izmantojiet šo, lai sagatavotu skaņu pārnešanai uz ierīcēm, kas atbalsta vienīgi MP3 kodeku. Šī kodeka izmantošana var nebūt likumīga jūsu valstī; konsultējieties ar juristu." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 -msgid "Whether or not this profile is to be used" -msgstr "Vai tiks lietots šis profils" +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD Kvalitāte, AAC" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use and display this profile." -msgstr "Vai tiks lietots un attēlots šis profils" +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "Tiek izmantots, lai konvertētu uz CD kvalitātes skaņu izmantojot AAC kodeku, kas kompresē ar zaudējumiem. Izmantojiet šo, lai sagatavotu skaņu pārnešanai uz ierīcēm, kas atbalsta vienīgi AAC kodeku. Šī kodeka izmantošana var nebūt likumīga jūsu valstī; konsultējieties ar juristu." #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 msgid "No sounds" msgstr "Skaņu nav" @@ -1391,1176 +948,172 @@ msgstr "Skaņu nav" msgid "Built-in" msgstr "Iebūvēta" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 msgid "Testing event sound" msgstr "Pārbauda notikuma skaņu" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 msgid "From theme" msgstr "No tēmas" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 msgid "Type" msgstr "Veids" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 -#| msgid "Sound Theme:" msgid "Sound _theme:" msgstr "Skaņas _tēma:" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 -#| msgid "Choose an alert sound:" msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "I_zvēlieties trauksmes skaņu:" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 -#| msgid "Enable window and button sounds" msgid "Enable _window and button sounds" msgstr "Aktivizēt _logu un pogu skaņas" #. Bell -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 msgctxt "Sound event" msgid "Alert sound" msgstr "Trauksmes skaņa" #. Windows and buttons -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 msgctxt "Sound event" msgid "Windows and Buttons" msgstr "Logi un pogas" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 msgctxt "Sound event" msgid "Button clicked" msgstr "Pogas klikšķis" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 msgctxt "Sound event" msgid "Toggle button clicked" msgstr "Pārslēga pogas klikšķis" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 msgctxt "Sound event" msgid "Window maximized" msgstr "Loga maksimizēšana" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 msgctxt "Sound event" msgid "Window unmaximized" msgstr "Loga atmaksimizēšana" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 msgctxt "Sound event" msgid "Window minimised" msgstr "Loga minimizēšana" #. Desktop -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 msgctxt "Sound event" msgid "Desktop" msgstr "Darbvirsma" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 msgctxt "Sound event" msgid "Login" msgstr "Pieteikšanās" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 msgctxt "Sound event" msgid "Logout" msgstr "Atteikšanās" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 msgctxt "Sound event" msgid "New e-mail" msgstr "Jauna e-pasta vēstule" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 msgctxt "Sound event" msgid "Empty trash" msgstr "Miskastes iztukšošana" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 msgctxt "Sound event" msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" msgstr "Garas darbības beigas (lejupielādēšana, CD ierakstīšana, utt)" #. Alerts? -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 msgctxt "Sound event" msgid "Alerts" msgstr "Trauksmes" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 msgctxt "Sound event" msgid "Information or question" msgstr "Informācija vai jautājums" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 msgctxt "Sound event" msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 msgctxt "Sound event" msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 msgctxt "Sound event" msgid "Battery warning" msgstr "Brīdinājums par bateriju" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 msgid "Select Sound File" msgstr "Izvēlieties skaņas failu" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 msgid "Sound files" msgstr "Skaņas faili" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 -msgid "Custom..." -msgstr "Pielāgots..." +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" +msgstr "" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 msgid "Sound Theme:" msgstr "Skaņas tēma:" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 msgid "Enable window and button sounds" msgstr "Aktivizēt logu un pogu skaņas" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of +#. a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 msgid "Bark" msgstr "Riešana" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water +#. drip. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 msgid "Drip" msgstr "Pilēšana" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping +#. glass. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 msgid "Glass" msgstr "Stikls" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a +#. submarine sonar ping. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 msgid "Sonar" msgstr "Sonārs" - -#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" -#~ msgstr "Servera adrese, ar kuru kontaktēties CD pieprasījumiem" - -#~ msgid "Information to send to server" -#~ msgstr "Parādīt informāciju Skaņu Ierakstītājam" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Ports" - -#~ msgid "Server name" -#~ msgstr "Servera nosukums" - -#~ msgid "Server type" -#~ msgstr "Servera nosukums" - -#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" -#~ msgstr "Hostdatora vārds, kas tiks sūtīts visos pieprasījumos" - -#~ msgid "The port that the server is running the database on" -#~ msgstr "Ports, uz kura serveris darbina datu bāzi" - -#~ msgid "" -#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " -#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." -#~ msgstr "" -#~ "Tā servera tips, kas tiks izmantts lai apmierinātu CD vaicājumus. " -#~ "Iespējamās vērtības ir 0 (FreeBD Round robin serveris), 1 (cits freedb " -#~ "serveris) un 2 (kāds cits serveris)." - -#~ msgid "The username" -#~ msgstr "Lietotājvārds" - -#~ msgid "The username that will be sent with all queries" -#~ msgstr "Lietotājvārds, kas tiks sūtīts visos pieprasījumos" - -#~ msgid "" -#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to " -#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " -#~ "information) and 3 (other information)." -#~ msgstr "" -#~ "Šī vērtība nosaka kura lietotāja informācija tiks nosūtīta serverim " -#~ "apstrādājot CD vaicājumus. Iespējamās vērtības 0 (nekāda informācija), 1 " -#~ "(reālā informācija) un 3 (cita informācija)." - -#~ msgid "Your hostname" -#~ msgstr "Jūsu hostdatora vārds" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error displaying help: \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kļūda, attēlojot palīdzību: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Sen_d no information" -#~ msgstr "Pieteikšanās informācija" - -#~ msgid "Send real _information" -#~ msgstr "Sūtīt reālo _info" - -#~ msgid "Send _other information:" -#~ msgstr "Sūtīt _citu informāciju:" - -#~ msgid "Hostna_me:" -#~ msgstr "Hostdatora vārds:" - -#~ msgid "Login Information" -#~ msgstr "Pieteikšanās informācija" - -#~ msgid "FreeDB _round robin server" -#~ msgstr "FreeDB ne_oficiāls serveris" - -#~ msgid "Other _FreeDB server:" -#~ msgstr "Cits _FreeDB serveris:" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Serveris" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Lokācija" - -#~ msgid "_Update Server List" -#~ msgstr "Atjaunināt serveru sarakstu" - -#~ msgid "Other _server:" -#~ msgstr "Cits _serveris:" - -#~ msgid "Hos_tname:" -#~ msgstr "Hostdatora vārds:" - -#~ msgid "_Port:" -#~ msgstr "_Ports:" - -#~ msgid "CD Database Preferences" -#~ msgstr "CD Datubāzes Preferences" - -#~ msgid "Unknown / Unknown" -#~ msgstr "Nezināms / Nezināms" - -#~ msgid "Multiple matches..." -#~ msgstr "Vairāki varianti..." - -#~ msgid "" -#~ "There were multiple matches found in the database.\n" -#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" -#~ msgstr "" -#~ "Ir atrasti vairāki varianti jūsu datubāzē.\n" -#~ "Tie ir attēloti zemāk, lūdzu izvēlieties labāko" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategorija" - -#~ msgid "Disc ID" -#~ msgstr "Diska ID" - -#~ msgid "Artist and Title" -#~ msgstr "Mākslinieks un Virsraksts" - -#~ msgid "Unknown track" -#~ msgstr "Nezināms celiņš" - -#~ msgid "CD Database Server" -#~ msgstr "CD Datubāze" - -#~ msgid "Modify your CD database server preferences" -#~ msgstr "Mainīt jūsu CD datubāzes preferences" - -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Blūzs" - -#~ msgid "Classical Rock" -#~ msgstr "Klasiskais Roks" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Kontrī" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Deju" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "Disko" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "Funk" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "Granž" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "Hip-hops" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Džezs" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Metāls" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "New age" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "Vecie" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Cits" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Popmūzika" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "Reps" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Regejs" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Roks" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Tehno" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "Industriālā" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "Alternatīvā" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Ska" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "Nāves metāls" - -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Pranks" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "Skaņas celiņš" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "Eiro-tehno" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "Fona mūzika" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "Triphops" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "Vokālā" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "Jazz+Funk" - -#~ msgid "Fusion" -#~ msgstr "Fusion" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "Trance" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Klasisks" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "Instrumentāls" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "Acid" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "House" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Spēle" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "Skaņas Paraugs" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "Gospeļi" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Troksnis" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alternatīvā" - -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Basi" - -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "Soul" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "Punk" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Kosmoss" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "Meditatīvā mūzika" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "Instrumentālais Pops" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "Instrumentālais Roks" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "Etniskā mūzika" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Gotiskā mūzika" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "Darkwave" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "Tehno-industrialā" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Elektroniskā mūzika" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "Populārā tautas" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "Eirodeju" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "Sapņu mūzika" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "Dienvidu Roks" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "Komēdija" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "Kultu mūzika" - -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "Gangsta Reps" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "Top 40" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "Kristiešu Reps" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "Pop/Funk" - -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "Džungļu mūzika" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "Iedzimto Amerikāņu mūzika" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "Kabarē" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "New Wave" - -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "Psihodēlisks" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "Reivs" - -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Šovu melodijas" - -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "Filmas Reklāma" - -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "Lo-Fi" - -#~ msgid "Tribal" -#~ msgstr "Cilšu" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "Acid Punk" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "Acid Jazz" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "Polka" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "Mūzikls" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "Rokenrols" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "Hardroks" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "Folks" - -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "Folkroks" - -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "Nacionālais Folks" - -#~ msgid "Swing" -#~ msgstr "Svings" - -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "Fast-Fusion" - -#~ msgid "Bebop" -#~ msgstr "Bebop" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Latīņu" - -#~ msgid "Revival" -#~ msgstr "Revival" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "Celtu" - -#~ msgid "Bluegrass" -#~ msgstr "Bluegrass" - -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "Avangards" - -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "Gotiskais Roks" - -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "Progresīvais Roks" - -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "Psihodēliskais Roks" - -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "Simfoniskais Roks" - -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "Lēnais Roks" - -#~ msgid "Big Band" -#~ msgstr "Big Band" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "Koris" - -#~ msgid "Easy Listening" -#~ msgstr "Viegli Klausāms" - -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "Akustisks" - -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "Humors" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "Runa" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "Šansons" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Chamber Music" -#~ msgstr "Kamermūzika" - -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "Sonāte" - -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "Simfonija" - -#~ msgid "Booty Bass" -#~ msgstr "Booty Bass" - -#~ msgid "Primus" -#~ msgstr "Primus" - -#~ msgid "Porn Groove" -#~ msgstr "Porn Groove" - -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "Satīra" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Lēns Jam" - -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "Klubmūzika" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "Tango" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" - -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "Folklora" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "Balāde" - -#~ msgid "Power Ballad" -#~ msgstr "Spēcīga Balāde" - -#~ msgid "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "Ritmiskais Soul" - -#~ msgid "Freestyle" -#~ msgstr "Freestyle" - -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "Duets" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "Pankroks" - -#~ msgid "Drum Solo" -#~ msgstr "Bungu Solo" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "Akapella" - -#~ msgid "Euro-House" -#~ msgstr "Eiro-house" - -#~ msgid "Dance Hall" -#~ msgstr "Dance Hall" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "Goa" - -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ msgstr "Bungas & Bass" - -#~ msgid "Club-House" -#~ msgstr "Club-House" - -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Terror" - -#~ msgid "Indie" -#~ msgstr "Indie" - -#~ msgid "BritPop" -#~ msgstr "Britpops" - -#~ msgid "Negerpunk" -#~ msgstr "Negerpunk" - -#~ msgid "Polsk Punk" -#~ msgstr "Polsk Punk" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Beat" - -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "Kristiešu Gangsta Reps" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "Smagais Metāls" - -#~ msgid "Black Metal" -#~ msgstr "Blackmetāls" - -#~ msgid "Crossover" -#~ msgstr "Crossover" - -#~ msgid "Contemporary Christian" -#~ msgstr "Mūsdienu kristiešu" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "Kristiešu Roks" - -#~ msgid "Merengue" -#~ msgstr "Merengue" - -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "Salsa" - -#~ msgid "Thrash Metal" -#~ msgstr "Trašmetāls" - -#~ msgid "Anime" -#~ msgstr "Anime" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "JPop" - -#~ msgid "Synthpop" -#~ msgstr "Synthpop" - -#~ msgid "Nu-Metal" -#~ msgstr "Nu-Metal" - -#~ msgid "Art Rock" -#~ msgstr "Mākslas Roks" - -#~ msgid "Unknown Artist" -#~ msgstr "Nezināms Mākslinieks" - -#~ msgid "Unknown Album" -#~ msgstr "Nezināms albums" - -#~ msgid "Editing Disc ID: %s" -#~ msgstr "Rediģēt diska ID: %s" - -#~ msgid "Hide advanced disc options" -#~ msgstr "Slēpt diska papildus opcijas" - -#~ msgid "Show advanced disc options" -#~ msgstr "Parādīt diska papildus opcijas" - -#~ msgid "Hide advanced track options" -#~ msgstr "Slēpt celiņu papildus opcijas" - -#~ msgid "Show advanced track options" -#~ msgstr "Parādīt celiņa papildus opcijas" - -#~ msgid "Editing Disc ID: " -#~ msgstr "Rediģēt Diska ID: " - -#~ msgid "_Artist:" -#~ msgstr "_Mākslinieks:" - -#~ msgid "Disc _Title:" -#~ msgstr "Diska _Virsraksts:" - -#~ msgid "_Disc comments:" -#~ msgstr "_Diska komentāri:" - -#~ msgid "_Genre:" -#~ msgstr "Žan_rs:" - -#~ msgid "_Year:" -#~ msgstr "_Gads:" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Virsraksts" - -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Garums" - -#~ msgid "_Extra track data:" -#~ msgstr "_Papildus celiņu dati:" - -#~ msgid "CDDB Track Editor" -#~ msgstr "CDDB Celiņu Redaktors" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" -#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nevar izveidot CDDBTrackEditor ražotni.\n" -#~ "Tas varētu būt sakarā ar jau strādājošu cddb-track-editor.\n" - -#~ msgid "CD Display" -#~ msgstr "CD Displejs" - -#~ msgid "" -#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time " -#~ "elapsed" -#~ msgstr "" -#~ "Parāda informāciju par pašreiz spēlēto albumu, mākslinieku un iztecējušo " -#~ "laiku" - -#~ msgid "Time Line" -#~ msgstr "Laika Rinda" - -#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" -#~ msgstr "Rinda, lai attēlotu izritējušo laiku pašreizējam celiņam" - -#~ msgid "Info Line" -#~ msgstr "Info Rinda" - -#~ msgid "Line for displaying information" -#~ msgstr "Rinda informācijas parādīšanai" - -#~ msgid "Artist Line" -#~ msgstr "Mākslinieka Rinda" - -#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" -#~ msgstr "Rinda mākslinieka vārda attēlošanai" - -#~ msgid "Album Line" -#~ msgstr "Albuma Rinda" - -#~ msgid "Line for displaying the name of the album" -#~ msgstr "Rinda albuma nosaukuma attēlošanai" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Atskaņot" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pauze" - -#~ msgid "" -#~ "Playing %s - %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Atskaņoju %s - %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Playing\n" -#~ ": %s" -#~ msgstr "" -#~ "Atskaņoju\n" -#~ ": %s" - -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Pauzēts" - -#~ msgid "CD Player" -#~ msgstr "CD Atskaņotājs" - -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Apturēts" - -#~ msgid "Disc error" -#~ msgstr "Diska kļūda" - -#~ msgid "No disc" -#~ msgstr "Nav diska" - -#~ msgid "Empty disc" -#~ msgstr "Tukšs disks" - -#~ msgid "Drive open" -#~ msgstr "Iekārta atvērta" - -#~ msgid "Data CD" -#~ msgstr "Datu CD" - -#~ msgid "No Cdrom" -#~ msgstr "Nav Cdrom" - -#~ msgid "Drive Error" -#~ msgstr "Iekārtas Kļūda" - -#~ msgid "A CD player for MATE" -#~ msgstr "CD atskaņotājs priekš MATE" - -#~ msgid "Contents in the CDDB have changed" -#~ msgstr "Dati CDDB ir mainījušies" - -#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." -#~ msgstr "Izvēloties 'Jā' iepriekšējie dati tiks dzēsti." - -#~ msgid "Do you wish to continue?" -#~ msgstr "Vai vēlaties turpināt?" - -#~ msgid "Volume %d%%" -#~ msgstr "Skaļums %d%%" - -#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." -#~ msgstr "Izskatās ka jums nav tiesību piekļūt %s." - -#~ msgid "" -#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" -#~ "a) CD support is not present in your machine\n" -#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" -#~ "c) %s is not the CD drive.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s neizskatās, ka norādītu uz pareizu CD iekārtu. Tas varētu būt tāpēc, " -#~ "ka:\n" -#~ "a) jūsu sistēmā nav CD atbalsta\n" -#~ "b) Jums nav nepieciešamo atļauju, lai piekļūtu CD iekārtai\n" -#~ "c) %s nav CD iekārta.\n" - -#~ msgid "%d - Unknown" -#~ msgstr "%d - Nezināms" - -#~ msgid "_Play / Pause" -#~ msgstr "_Spēlēt / Pauze" - -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "S_top" - -#~ msgid "P_revious" -#~ msgstr "Iepriekšējais" - -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_Jauns" - -#~ msgid "_Eject disc" -#~ msgstr "_Izlikt disku" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Par" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Iziet" - -#~ msgid "" -#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n" -#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" -#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." -#~ msgstr "" -#~ "Nav uzstādīta CD iekārta. Tas nozīmē ka CD atskaņotājs\n" -#~ "nespēs strādāt. Klikšķiniet 'Uzstādīt iekārtu', lai nokļūtu dialogā,\n" -#~ "kurā jūs varat uzstādīt iekārtu, vai arī 'Iziet', lai izietu no CD " -#~ "atskaņotāja." - -#~ msgid "Set device" -#~ msgstr "Uzstādīt iekārtu" - -#~ msgid "No CD device" -#~ msgstr "Nav CD iekārtas" - -#~ msgid "" -#~ "The CD player is unable to run correctly.\n" -#~ "\n" -#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" -#~ "\n" -#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or " -#~ "press 'Quit' to quit the CD player" -#~ msgstr "" -#~ "CD atskaņotājs nespēj darboties pareizi.\n" -#~ "\n" -#~ "Nospiediet 'Detaļas' papidus informācijai par neveiksmes cēloni.\n" -#~ "\n" -#~ "Nospiediet 'Uzstādīt iekārtu', lai nokļūtu dialogā, kurā jūs varat " -#~ "uzstādīt iekārtu, vai arī 'Iziet', lai izietu no CD atskaņotāja" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Detaļas" - -#~ msgid "_Set device" -#~ msgstr "_Uzstādīt iekārtu" - -#~ msgid "Invalid CD device" -#~ msgstr "Nepareiza CD iekārta" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "X-Pozīcija" - -#~ msgid "Open preferences" -#~ msgstr "Atvērt preferences" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Iestatījumi" - -#~ msgid "Track List" -#~ msgstr "Celiņu Saraksts" - -#~ msgid "Open track editor" -#~ msgstr "Atvērt celiņu redaktoru" - -#~ msgid "Track editor" -#~ msgstr "Celiņu redaktors" - -#~ msgid "Play / Pause" -#~ msgstr "Spēlēt / Pauze" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Apturēt" - -#~ msgid "Previous track" -#~ msgstr "Iepriekšējais celiņš" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Iepriekšējais" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Atpakaļ" - -#~ msgid "Fast forward" -#~ msgstr "Ātri uz priekšu" - -#~ msgid "Next track" -#~ msgstr "Nākošais celiņš" - -#~ msgid "Eject CD" -#~ msgstr "Izlikt CD" - -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "Izlikt" - -#~ msgid "CD device to use" -#~ msgstr "Lietojamā CD iekārta" - -#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" -#~ msgstr "Tikai sāknēt tad, ja jau nav palaista CD atskaņotāja aplikācija" - -#~ msgid "Play the CD on startup" -#~ msgstr "Aatskaņot CD pie sāknēšanas" - -#~ msgid "Start iconified in notification area" -#~ msgstr "Palaist paziņojumu joslu ar ikonām" - -#~ msgid "Cannot create player" -#~ msgstr "Nevaru izveidot spēlētāju" - -#~ msgid "Play audio CDs" -#~ msgstr "Spēlēt audio CDs" - -#~ msgid "CD player Volume" -#~ msgstr "CD atskaņotāja tēma" - -#~ msgid "CD player theme" -#~ msgstr "CD atskaņotāja tēma" - -#~ msgid "Device path" -#~ msgstr "Iekārtas ceļš" - -#~ msgid "Display the Remaining time?" -#~ msgstr "Rādīt atlikušo laiku?" - -#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?" -#~ msgstr "Izgrūst CD, kad CD atskaņotājs iziet?" - -#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" -#~ msgstr "Kā rādīt CD atskaņotāja atlikušo laiku?" - -#~ msgid "Play when the CD player starts?" -#~ msgstr "Atskaņot palaižor CD atskaņotāju?" - -#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" -#~ msgstr "Vai aizverot CD atskaņotāju vajadzētu izgrūst CD?" - -#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" -#~ msgstr "Ceļš uz CD iekārtu, ko CD atskaņotājam lietot, lai atskaņotu CD" - -#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance" -#~ msgstr "Kādu tēmu CD atkaņotājam lietot tā izskatam" - -#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?" -#~ msgstr "Kādu skaļumu CD atskaņotājam vajadzētu izmantot palaižoties?" - -#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" -#~ msgstr "VAi palaižot CD atskaņotāju tam būtu jāsāk atskaņot CD?" - -#~ msgid "Failed to eject CD: %s" -#~ msgstr "Neizdevās izgrūzt CD: %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "This means that the CD player will not be able to run." -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Šis nozīmē, ka CD atskaņotājs nespēs strādāt." - -#~ msgid "Error setting device" -#~ msgstr "Kļūda uzstādot iekārtu" - -#~ msgid "CD Player Preferences" -#~ msgstr "CD Atskaņotāja Preferences" - -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Uzvedība" - -#~ msgid "Start _playback when CD Player starts" -#~ msgstr "Sākt spēlēt CD, kad CD Atskaņotājs startējas" - -#~ msgid "Start playback when CD Player starts" -#~ msgstr "Sākt spēlēt CD, kad CD Atskaņotājs startējas" - -#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" -#~ msgstr "Mēģināt atvērt CD iekārtu, kad CD Atskaņotājs iziet" - -#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" -#~ msgstr "Mēģināt atvērt CD iekārtu, kad CD Atskaņotājs iziet" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Tēmas nosaukums" - -#~ msgid "_Select a theme:" -#~ msgstr "Izvēlētie_s tēmu:" - -#~| msgid "Volume Control" -#~ msgid "MATE Volume Control" -#~ msgstr "MATE skaļuma kontrole" - -#~ msgid "Adjust the volume level" -#~ msgstr "Noregulēt skaļuma līmeni" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testēju...</span>" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot connect to sound daemon.\n" -#~ "Please run 'esd' at a command prompt." -#~ msgstr "" -#~ "Nevar pieslēgties skņas dēmonam.\n" -#~ "Lūdzu palaid 'esd' no komandrindas." - -#~ msgid "Specify the X position of the meter." -#~ msgstr "Noteikt mērītāja X pozīciju." - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "Specify the Y position of the meter." -#~ msgstr "Noteikt mērītāja Y pozīciju." - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "Connect to the esd server on this host." -#~ msgstr "Pieslēgties esd serverim uz šo resursdatoru." - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "HOST" - -#~ msgid "Open a vertical version of the meter." -#~ msgstr "Atvērt mērītāja vertikālo versiju." - -#~ msgid "Act as recording level meter." -#~ msgstr "Darboties kā ieraksta līmeņa mērītājs." - -#~ msgid "Host is %s\n" -#~ msgstr "Resursdators ir %s\n" - -#~ msgid "Recording level" -#~ msgstr "Ieraksta līmenis" - -#~ msgid "Volume Meter" -#~ msgstr "Skaļuma mērītājs" - -#~ msgid "Monitor the recording input volume" -#~ msgstr "Monitorēt ieraksta ievades skaļumu" - -#~ msgid "Recording Level Monitor" -#~ msgstr "Ieraksta līmeņa novērotājs" - -#~ msgid "Monitor the sound output volume" -#~ msgstr "Novērot skaņas izvades skaļumu" - -#~ msgid "Volume Monitor" -#~ msgstr "Skaļuma monitors" |