diff options
Diffstat (limited to 'po/mai.po')
-rw-r--r-- | po/mai.po | 2743 |
1 files changed, 2743 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po new file mode 100644 index 0000000..6d77517 --- /dev/null +++ b/po/mai.po @@ -0,0 +1,2743 @@ +# translation of mai.po to Hindi +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sangeeta Kumari <[email protected]>, 2009. +# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mai\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-15 04:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:40+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the server to contact for CD queries" +msgstr "CD प्रश्न क' संपर्क लेल सर्वरक पता" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 +msgid "Information to send to server" +msgstr "सर्वरकेँ भेजब लेल जानकारी" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 +msgid "Port" +msgstr "पोर्ट" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 +msgid "Server name" +msgstr "सर्वर नाम" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 +msgid "Server type" +msgstr "सर्वरक प्रकार" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 +msgid "The hostname that will be sent with all queries" +msgstr "सभहि जाँच लेल भेजल जाय बला होस्ट क' नाम" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 +msgid "The port that the server is running the database on" +msgstr "ओ पोर्ट जकरामे सर्वर डाटाबेस चलाएब रहल अछि" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +msgstr "" +"CD प्रश्न संपर्क लेल सर्वर क' प्रकार. संभावित मान अछि 0 (फ्रीडीबी राउंड रॉबिन " +"सर्वर), 1 (आन फ्रीडीबी सर्वर) आओर 2 (आन सर्वर)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 +msgid "The username" +msgstr "प्रयोक्तानाम" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 +msgid "The username that will be sent with all queries" +msgstr "सबहि जाँच लेल भेजल जाय बला प्रयोक्तानाम" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies which user information will be sent to the server to " +"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +"information) and 3 (other information)." +msgstr "" +"ई कुँजी निर्दिष्ट करैत अछि जे कओन प्रयोक्ता सूचना सर्वरकेँ CD प्रश्न सँ संपर्क क'लेल " +"भेजल जएताह. संभावित मान अछि 0 (कोनो सूचना नहि), 1 (वास्तविक सूचना) आओर 3 (आन सूचना)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 +msgid "Your hostname" +msgstr "अहाँक होस्ट नाम" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"मद्दति देखाबैमे त्रुटि छल:\n" +"%s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 +msgid "Sen_d no information" +msgstr "कोनो जानकारी नहि भेजू (_d)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 +msgid "Send real _information" +msgstr "वास्तविक जानकारी भेजू (_i)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 +msgid "Send _other information:" +msgstr "आन जानकारी भेजू (_o):" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 +msgid "_Name:" +msgstr "नाम (_N):" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 +msgid "Hostna_me:" +msgstr "होस्ट नाम (_m):" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 +msgid "Login Information" +msgstr "लोगिन जानकारी" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 +msgid "FreeDB _round robin server" +msgstr "फ्रीडीबी-राऊंड रॉबिन सर्वर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 +msgid "Other _FreeDB server:" +msgstr "आन फ्री-डीबी सर्वर (_F):" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 +msgid "Server" +msgstr "सर्वर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 +msgid "Location" +msgstr "स्थान" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 +msgid "_Update Server List" +msgstr "सर्वर सूची अद्यतन करू (_U)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 +msgid "Other _server:" +msgstr "आन सर्वर (_s):" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 +msgid "Hos_tname:" +msgstr "होस्ट नाम (_t):" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 +msgid "_Port:" +msgstr "पोर्ट (_P):" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1104 +msgid "CD Database Preferences" +msgstr "CD डाटाबेस वरीयतासभ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 +msgid "Unknown / Unknown" +msgstr "अज्ञात / अज्ञात" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:1013 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1023 ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1048 ../grecord/src/gsr-window.c:1402 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 +msgid "Multiple matches..." +msgstr "बहुल मिलान..." + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 +msgid "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +msgstr "" +"डाटाबेसमे बहुत सँ मिलान पाओल गेल अछि।\n" +"नीच्चा संभावित मिलान क' सूची अछि कृप्या सबसँ बढिया मिलान चुनू" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 +msgid "Category" +msgstr "श्रेणी" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 +msgid "Disc ID" +msgstr "डिस्क ID" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 +msgid "Artist and Title" +msgstr "कलाकार आ शीर्षक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:221 +msgid "Unknown track" +msgstr "अज्ञात ट्रेक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Database Server" +msgstr "CD डेटाबेस सर्वर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2 +msgid "Modify your CD database server preferences" +msgstr "अपन CD डेटाबेस सर्वर वरीयतासभ बदलू" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 +msgid "Blues" +msgstr "ब्लूज़" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 +msgid "Classical Rock" +msgstr "शास्त्रीय रॉक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 +msgid "Country" +msgstr "देश" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 +msgid "Dance" +msgstr "नृत्य" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 +msgid "Disco" +msgstr "डिस्को" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 +msgid "Funk" +msgstr "फंक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "ग्रंग" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "हिप-हॉप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 +msgid "Jazz" +msgstr "ज़ैज" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 +msgid "Metal" +msgstr "धातु" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 +msgid "New Age" +msgstr "न्यू एज" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 +msgid "Oldies" +msgstr "पुरान" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 +msgid "Other" +msgstr "आन" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 +msgid "Pop" +msgstr "पॉप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 +msgid "Rap" +msgstr "रैप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 +msgid "Reggae" +msgstr "रेग्गे" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 +msgid "Rock" +msgstr "रॉक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 +msgid "Techno" +msgstr "टेक्नो" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 +msgid "Industrial" +msgstr "औद्योगिक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 +msgid "Alternative" +msgstr "वैकल्पिक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 +msgid "Ska" +msgstr "स्का" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 +msgid "Death Metal" +msgstr "डेथ मेटल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 +msgid "Pranks" +msgstr "प्रैंक्स" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 +msgid "Soundtrack" +msgstr "साउन्डट्रैक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "यूरो-टेक्नो" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 +msgid "Ambient" +msgstr "परिवेशी" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "ट्रिप-हॉप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 +msgid "Vocal" +msgstr "वोकल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "ज़ैज+फंक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "फ्यूजन" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 +msgid "Trance" +msgstr "ट्रैंस" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 +msgid "Classical" +msgstr "सास्त्रीय" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 +msgid "Instrumental" +msgstr "इंस्ट्रूमेंटल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 +msgid "Acid" +msgstr "एसिड" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 +msgid "House" +msgstr "घर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 +msgid "Game" +msgstr "खेल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 +msgid "Sound Clip" +msgstr "ध्वनि क्लिप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 +msgid "Gospel" +msgstr "गॉस्पेल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 +msgid "Noise" +msgstr "शोर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 +msgid "Bass" +msgstr "बास" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 +msgid "Soul" +msgstr "सॉल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 +msgid "Punk" +msgstr "पंक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 +msgid "Space" +msgstr "स्पेस" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 +msgid "Meditative" +msgstr "ध्यानस्थ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "इंस्ट्रूमेंटल पॉप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "इंस्ट्रूमेंटल रॉक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 +msgid "Ethnic" +msgstr "एथनिक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 +msgid "Gothic" +msgstr "गॉथिक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 +msgid "Darkwave" +msgstr "डार्कवेव" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "टेक्नो-इंडस्ट्रियल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 +msgid "Electronic" +msgstr "इलेक्ट्रॉनिक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "पाप-फॉक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 +msgid "Eurodance" +msgstr "यूरोडान्स" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 +msgid "Dream" +msgstr "ड्रीम" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 +msgid "Southern Rock" +msgstr "सदर्न रॉक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 +msgid "Comedy" +msgstr "मजाकिया" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 +msgid "Cult" +msgstr "कल्ट" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "गैंगस्ता रैप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 +msgid "Top 40" +msgstr "शीर्ष 40" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 +msgid "Christian Rap" +msgstr "क्रिश्चियन रैप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "पॉप/फंक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 +msgid "Jungle" +msgstr "जंगल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 +msgid "Native American" +msgstr "नेटिव अमेरिकी" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 +msgid "Cabaret" +msgstr "कैबरे" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 +msgid "New Wave" +msgstr "न्यू वेव" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 +msgid "Psychedelic" +msgstr "साइकेडेलिक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 +msgid "Rave" +msgstr "रैव" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 +msgid "Showtunes" +msgstr "शोट्यून्स" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 +msgid "Trailer" +msgstr "ट्रेलर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "लो-फाइ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 +msgid "Tribal" +msgstr "आदिवासी" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 +msgid "Acid Punk" +msgstr "एसिड पंक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "एसिड ज़ैज" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 +msgid "Polka" +msgstr "पोल्का" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 +msgid "Retro" +msgstr "रीट्रो" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 +msgid "Musical" +msgstr "संगीतमय" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "रॉक एंड रोल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 +msgid "Hard Rock" +msgstr "हार्ड रॉक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 +msgid "Folk" +msgstr "फॉक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "फॉक/ रॉक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 +msgid "National Folk" +msgstr "राष्ट्रीय लोक संगीत" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 +msgid "Swing" +msgstr "स्विंग" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "फास्ट-फ्यूज़न" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 +msgid "Bebop" +msgstr "बेबॉप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 +msgid "Latin" +msgstr "लैटिन" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 +msgid "Revival" +msgstr "रिवाइवल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 +msgid "Celtic" +msgstr "सेल्टिक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 +msgid "Bluegrass" +msgstr "ब्लूग्रास" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 +msgid "Avantgarde" +msgstr "एवांतगर्दे" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "गॉथ़िक रॉक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "प्रोग्रेसिव़ रॉक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "सायकेडलिक रॉक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "सिम्फोनिक रॉक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 +msgid "Slow Rock" +msgstr "धीमा रॉक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 +msgid "Big Band" +msgstr "बिग बैन्ड" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 +msgid "Chorus" +msgstr "कोरस" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 +msgid "Easy Listening" +msgstr "आरामदायक संगीत" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 +msgid "Acoustic" +msgstr "एकॉस्टिक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 +msgid "Humour" +msgstr "हास्य" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 +msgid "Speech" +msgstr "भाषण" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 +msgid "Chanson" +msgstr "चैनसन" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 +msgid "Opera" +msgstr "ऑपेरा" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 +msgid "Chamber Music" +msgstr "चेम्बर संगीत" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 +msgid "Sonata" +msgstr "सोनॉटा" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 +msgid "Symphony" +msgstr "सिम्फ़नी" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 +msgid "Booty Bass" +msgstr "बूटी बास" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 +msgid "Primus" +msgstr "प्राइमस" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 +msgid "Porn Groove" +msgstr "पॉर्न ग्रूव" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 +msgid "Satire" +msgstr "सेटायर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 +msgid "Slow Jam" +msgstr "धीमा जाम" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 +msgid "Club" +msgstr "क्लब" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 +msgid "Tango" +msgstr "टेंगो" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 +msgid "Samba" +msgstr "साम्बा" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 +msgid "Folklore" +msgstr "फॉकलोर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 +msgid "Ballad" +msgstr "बेले" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 +msgid "Power Ballad" +msgstr "पावर बेले" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "लयबद्ध सोल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 +msgid "Freestyle" +msgstr "फ्रीस्टाइल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 +msgid "Duet" +msgstr "युगल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 +msgid "Punk Rock" +msgstr "पंक रॉक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 +msgid "Drum Solo" +msgstr "ड्रम एकटाल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 +msgid "A Cappella" +msgstr "कैपेला" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 +msgid "Euro-House" +msgstr "यूरो घर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 +msgid "Dance Hall" +msgstr "नृत्य घर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 +msgid "Goa" +msgstr "गोआ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "ड्रम आओर बेस" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 +msgid "Club-House" +msgstr "क्लब-हाउस" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 +msgid "Hardcore" +msgstr "हार्डकोर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 +msgid "Terror" +msgstr "टेरर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 +msgid "Indie" +msgstr "इंडी" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 +msgid "BritPop" +msgstr "ब्रिटपॉप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 +msgid "Negerpunk" +msgstr "निगरपंक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "पोल्क पंक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 +msgid "Beat" +msgstr "बीट" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "क्रिश्चयन गैंगस्टा रैप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "हैवी मेटल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 +msgid "Black Metal" +msgstr "ब्लैक मेटस" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 +msgid "Crossover" +msgstr "क्रासओवर" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "पारंपरिक क्रिश्चियन" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 +msgid "Christian Rock" +msgstr "क्रिश्चियन रॉक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 +msgid "Merengue" +msgstr "मिरेन्ग्यु" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 +msgid "Salsa" +msgstr "साल्सा" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "थ्रेश मेटल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 +msgid "Anime" +msgstr "एनीमी" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 +msgid "JPop" +msgstr "जेपॉप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 +msgid "Synthpop" +msgstr "सिंथपॉप" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 +msgid "Nu-Metal" +msgstr "नु-मेटल" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 +msgid "Art Rock" +msgstr "कला रॉक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:603 +#: ../mate-cd/callbacks.c:749 ../mate-cd/callbacks.c:760 +#: ../mate-cd/display.c:89 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "अज्ञात कलाकार" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:604 +#: ../mate-cd/callbacks.c:752 ../mate-cd/callbacks.c:764 +#: ../mate-cd/display.c:90 +msgid "Unknown Album" +msgstr "अज्ञात एल्बम" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541 +#, c-format +msgid "Editing Disc ID: %s" +msgstr "डिस्क ID संपादित कए रहल अछि %s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618 +msgid "Hide advanced disc options" +msgstr "उन्नत डिस्क विकल्पसभकेँ नुकाबू" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697 +msgid "Show advanced disc options" +msgstr "डिस्क क' उन्नत विकल्पसभकेँ देखाबू" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634 +msgid "Hide advanced track options" +msgstr "उन्नत ट्रैक विकल्पसभकेँ नुकाबू" + +#. More advanced options +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799 +msgid "Show advanced track options" +msgstr "उन्नत ट्रैक विकल्पसभकेँ देखाबू" + +#. Info label +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662 +msgid "Editing Disc ID: " +msgstr "डिस्क ID संपादित कए रहल अछि" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673 +msgid "_Artist:" +msgstr "कलाकार (_A):" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687 +msgid "Disc _Title:" +msgstr "डिस्क शीर्षक (_T):" + +#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711 +msgid "_Disc comments:" +msgstr "डिस्क टिप्पणिसभ (_D):" + +#. Genre +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726 +msgid "_Genre:" +msgstr "घराना (_G):" + +#. Year +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742 +msgid "_Year:" +msgstr "वर्ष (_Y):" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788 +msgid "Length" +msgstr "नमाइ" + +#. Extra data +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808 +msgid "_Extra track data:" +msgstr "अतिरिक्त ट्रैक डाटा (_E):" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935 +msgid "CDDB Track Editor" +msgstr "CDDB ट्रैक संपादक" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +msgstr "" +"CDDB-ट्रैक-संपादक फैक्ट्री नहि बनाए सकत.\n" +"ई CDDB-ट्रैक-संपादकक एकटा आन प्रति क' पहिले सँ चलाबै क' कारण भ' सकैत अछि\n" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 +msgid "CD Display" +msgstr "CD डिस्प्ले" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 +msgid "" +"Displays information about the currently playing album, artist and time " +"elapsed" +msgstr "वर्तमानमे बजि रहल एल्बम, कलाकार आओर बीतल समय क' संबंधमे जानकारी प्रदर्शित करैत अछि" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 +msgid "Time Line" +msgstr "समय अवधि" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 +msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +msgstr "वर्तमान ट्रैक क' बीतल समय देखाबैक लेल पंक्ति" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 +msgid "Info Line" +msgstr "सूचना पंक्ति" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 +msgid "Line for displaying information" +msgstr "जानकारी देखाबै बला पंक्ति" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 +msgid "Artist Line" +msgstr "कलाकार पंक्ति" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 +msgid "Line for displaying the name of the artist" +msgstr "कलाकार क' नाम प्रदर्शित करब बला पंक्ति" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 +msgid "Album Line" +msgstr "एल्बम पंक्ति" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 +msgid "Line for displaying the name of the album" +msgstr "एल्बम क' नाम दर्शाबै बला पंक्ति" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:101 ../mate-cd/callbacks.c:189 +#: ../mate-cd/callbacks.c:297 ../mate-cd/callbacks.c:619 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:785 +msgid "Play" +msgstr "बजाउ" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:174 ../mate-cd/callbacks.c:225 +#: ../mate-cd/callbacks.c:256 ../mate-cd/callbacks.c:339 +#: ../mate-cd/callbacks.c:379 ../mate-cd/callbacks.c:403 +#: ../mate-cd/callbacks.c:444 ../mate-cd/callbacks.c:541 +msgid "Pause" +msgstr "ठहरू" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:602 +#, c-format +msgid "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s चलाए रहल अछि - %s\n" +"%s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:607 +#, c-format +msgid "" +"Playing\n" +": %s" +msgstr "बजाए रहल अछि: %s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:631 +msgid "Paused" +msgstr "ठहरू" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:682 ../mate-cd/callbacks.c:684 +#: ../mate-cd/callbacks.c:941 ../mate-cd/mate-cd.c:128 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:665 ../mate-cd/mate-cd.c:841 +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:553 +msgid "CD Player" +msgstr "CD प्लेयर" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:708 +msgid "Stopped" +msgstr "रूकल" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:714 +msgid "Disc error" +msgstr "डिस्क त्रुटि" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:725 ../mate-cd/callbacks.c:826 +msgid "No disc" +msgstr "डिस्क नहि अछि" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:824 +msgid "Empty disc" +msgstr "खाली डिस्क" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:854 +msgid "Drive open" +msgstr "ड्राइव खोलू" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:880 +msgid "Data CD" +msgstr "डाटा CD" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:904 ../mate-cd/callbacks.c:909 +msgid "No Cdrom" +msgstr "CD रोम नहि" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:922 +msgid "Drive Error" +msgstr "ड्राइव त्रुटि" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:944 +msgid "A CD player for MATE" +msgstr "गनोम क' लेल एकटा CD प्लेयर" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1123 +msgid "Contents in the CDDB have changed" +msgstr "CDDB मे सामग्री बदैल गेल अछि" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1124 +msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +msgstr "हँ केँ चुननाइ CDDB क' पछिला सामग्रीकेँ मेटाए देताह." + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1125 +msgid "Do you wish to continue?" +msgstr "की अहाँ जारी राखनाइ चाहैत छी?" + +#. Set the tooltip +#: ../mate-cd/callbacks.c:1197 ../mate-cd/mate-cd.c:518 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "आवाज %d%%" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:382 +#, c-format +msgid "You do not seem to have permission to access %s." +msgstr "संभवतः अहाँक %s लेल पहुँच अनुमति नहि अछि." + +#: ../mate-cd/cdrom.c:388 +#, c-format +msgid "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" +msgstr "" +"लागैत नहि अछि जे %s वैध CD युक्तिकेँ इँगित करैत अछि. एहन एहि कारण सँ भ' सकैत अछिः\n" +"(अ) CD समर्थन अहाँक मशीनमे नहि अछि\n" +"(ब) अहाँक पास CD ड्राइव पर पहुँच क' उचित अनुमति नहि अछि\n" +"(स) %s CD ड्राइव नहि अछि\n" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:260 +#, c-format +msgid "%d - Unknown" +msgstr "%d - अज्ञात" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:360 +msgid "_Play / Pause" +msgstr "बजाउ/ठहरू (_P)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:361 +msgid "_Stop" +msgstr "रोकू (_S)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 +msgid "P_revious" +msgstr "पछिला (_r)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 +msgid "_Next" +msgstr "अगिला (_N)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 +msgid "_Eject disc" +msgstr "डिस्क इज़ेक्ट करू (_E)" + +#. Help menu +#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Help" +msgstr "मद्दति (_H)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 +msgid "_About" +msgstr "क' संबंधमे (_A)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 +msgid "_Quit" +msgstr "बाहर (_Q)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:585 +msgid "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +msgstr "" +"कोनो CD युक्ति नियत नहि अछि एकर मतलब अछि जे CD प्लेयर\n" +"चलाबैमे असमर्थ अछि युक्ति नियत करू दाबू ओहि समाद पर जाए क' लेल\n" +"जतए अहाँ युक्तिकेँ नियत कए सकब अथवा बाहर (_Q) दाबू CD प्लेयर सँ बाहर जाय क' लेल." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:589 +msgid "Set device" +msgstr "युक्ति नियत करू" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:591 +msgid "No CD device" +msgstr "कोनो CD युक्ति नहि अछि" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:644 +msgid "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press " +"'Quit' to quit the CD player" +msgstr "" +"सी डी प्लेयर सही प्रकार चलाबैमे असमर्थ अछि \n" +"\n" +"विवरणकेँ दाबू असफलता क' कारण जानब क' लेल. \n" +"युक्ति नियत करू दाबू जतए अहाँ युक्ति नियत कए सकैत छी \n" +"अथवा CD प्लेयर सँ बाहर जाय क' लेल बाहर दाबू" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:648 +msgid "_Details" +msgstr "विवरण (_D)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:649 +msgid "_Set device" +msgstr "युक्ति नियत करू (_S)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:651 +msgid "Invalid CD device" +msgstr "अवैध CD युक्ति" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:723 +msgid "Position" +msgstr "स्थिति" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:740 +msgid "Open preferences" +msgstr "वरीयतासभ खोलू" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:741 +msgid "Preferences" +msgstr "वरीयतासभ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:749 +msgid "Track List" +msgstr "ट्रैक सूची" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:755 +msgid "Open track editor" +msgstr "ट्रैक संपादक खोलू" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:756 +msgid "Track editor" +msgstr "ट्रैक संपादक" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:785 +msgid "Play / Pause" +msgstr "बजाउ/ठहरू" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:790 +msgid "Stop" +msgstr "रोकू" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:794 +msgid "Previous track" +msgstr "पछिला ट्रैक" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:794 +msgid "Previous" +msgstr "पछिला" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:798 +msgid "Rewind" +msgstr "पाँछा" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:806 +msgid "Fast forward" +msgstr "तेज़ी सँ आगाँ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:814 +msgid "Next track" +msgstr "अगिला ट्रैक" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:818 +msgid "Eject CD" +msgstr "CD बाहर निकालू" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:818 +msgid "Eject" +msgstr "बाहर निकालू" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:892 +msgid "CD device to use" +msgstr "CD युक्ति जकर उपयोग कएनाइ अछि" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:894 +msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +msgstr "तखन प्रारंभ करू जखन कोनो आन CD प्लेयर अनुप्रयोग नहि चलि रहल हुए" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:896 +msgid "Play the CD on startup" +msgstr "प्रारंभ हए पर CD बजाउ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:898 +msgid "Start iconified in notification area" +msgstr "" + +#. Stick a message box here? +#: ../mate-cd/mate-cd.c:939 +msgid "Cannot create player" +msgstr "प्लेयर बनाए नहि सकत" + +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Play audio CDs" +msgstr "आडियो CD बजाउ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 +msgid "CD player Volume" +msgstr "CD प्लेयर आवाज" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 +msgid "CD player theme" +msgstr "CD प्लेयर प्रसंग" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 +msgid "Device path" +msgstr "युक्ति पथ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display the Remaining time?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 +msgid "Eject the CD when CD player quits?" +msgstr "जखन CD प्लेयर बाहर हुए तँ CD निकालू?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 +msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 +msgid "Play when the CD player starts?" +msgstr "जखन CD प्लेयर प्रारंभ हुए तँ बजाउ?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 +msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +msgstr "जखन CD प्लेयर बन्न करू तँ CD निकालू?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 +msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +msgstr "CD ड्राइव क' पथ जे CD प्लेयर CD बजाबै क' लेल उपयोग करताह" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 +msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +msgstr "CD प्लेयर अपन देखाबै क' लेल कओन प्रसंग उपयोग करै" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 +msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +msgstr "CD प्लेयर केँ कतेक आवाज क' प्रयोग कएनाइ चाही जखन ई शुरू हुए?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 +msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +msgstr "जखन CD प्लेयर प्रारंभ हुए ,तँ की CD बजएनाइ प्रारंभ करू?" + +#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:301 +#, c-format +msgid "Failed to eject CD: %s" +msgstr "CD निकालै मे विफल: %s" + +#: ../mate-cd/preferences.c:81 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." +msgstr "" +"%s\n" +"एकर अर्थ ई अछि जे CD प्लेयर चलाबैमे सक्षम नहि हाएत" + +#: ../mate-cd/preferences.c:82 +msgid "Error setting device" +msgstr "युक्ति विन्यासमे त्रुटि" + +#: ../mate-cd/preferences.c:526 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "CD प्लेयर वरीयतासभ" + +#: ../mate-cd/preferences.c:565 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "युक्ति (_D): " + +#: ../mate-cd/preferences.c:579 +msgid "Behavior" +msgstr "व्यवहार" + +#: ../mate-cd/preferences.c:592 +msgid "Start _playback when CD Player starts" +msgstr "जखन CD प्लेयर प्रारंभ हुए तँ प्लेबैक प्रारंभ करू (_p)" + +#: ../mate-cd/preferences.c:593 +msgid "Start playback when CD Player starts" +msgstr "जखन CD प्लेयर प्रारंभ हुए तँ प्लेबैक प्रारंभ करू" + +#: ../mate-cd/preferences.c:605 +msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +msgstr "CD निकलबाक कोसिस करू जखन CD प्लेयर बाहर निकलैत अछि (_e)" + +#: ../mate-cd/preferences.c:606 +msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +msgstr "CD इजेक्ट करबाक कोसिस करू जखन CD प्लेयर बाहर निकलैत अछि" + +#: ../mate-cd/preferences.c:622 +msgid "Themes" +msgstr "प्रसंग" + +#: ../mate-cd/preferences.c:634 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "प्रसंग चुनू (_S):" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and associate sounds with events" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "ध्वनि" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:280 ../gst-mixer/src/window.c:281 +msgid "Volume Control" +msgstr "आवाज निर्धारक" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:141 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करू" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:142 +msgid "Version of this application" +msgstr "एहि अनुप्रयोग क' संस्करण" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:122 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:140 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:260 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1136 +msgid "Output" +msgstr "आउटपुट" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:264 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1060 +msgid "Input" +msgstr "इनपुट" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:101 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "बामाँ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:106 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "दहिन्ना" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:385 +msgid "_Balance:" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:798 +msgid "Mute" +msgstr "मौन" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:988 +msgid "System Sounds" +msgstr "सिस्टम ध्वनि" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1512 +msgid "MATE Volume Control" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:359 +msgid "Peak detect" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:978 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:863 +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:985 +msgid "Device" +msgstr "डिवाइस" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1027 +msgid "Output volume: " +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1040 +msgid "Sound Effects" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1047 +msgid "Alert Volume: " +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1067 +msgid "Input volume: " +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1087 +msgid "Input level:" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1109 +msgid "Choose a device for sound input" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1141 +msgid "Choose a device for sound output" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1165 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1176 +msgid "Applications" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1180 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1283 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:728 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:740 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:752 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "ध्वनि वरीयतासभ " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:213 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236 +msgid "_Mute" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:245 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:419 +msgid "Muted" +msgstr "मौन" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "ध्वनि क्लिप्स रेकार्ड करू" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "ध्वनि रेकार्डर" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:145 ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2679 +msgid "Untitled" +msgstr "अनाम" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:147 ../grecord/src/gsr-window.c:1734 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "शीर्षकहीन-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:194 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"GStreamer %s तत्व बनाए नहि सकल.\n" +"'%s' प्लगिन केँ '%s' मोड्यूलमे संस्थापित करू.\n" +"जाँचू जे संस्थापन सही अछि एकरा चलाएब कए देखैत \n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"आओर ग्नोम ध्वनि रिकार्डर फिनु शुरू करू." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:210 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"एकर जमावट जाँचू.\n" +"अहाँ आवश्यक प्लगिन गुम भ' रहल अछि." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:310 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:329 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:372 +msgid "Open a File" +msgstr "फाइल खोलू" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:449 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"फ़ाइल लोड करबामे अक्षम:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:595 ../grecord/src/gsr-window.c:1533 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1791 ../grecord/src/gsr-window.c:2492 +msgid "Ready" +msgstr "तैआर" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:648 +msgid "_Replace" +msgstr "बदलू (_R)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:665 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"\"%s\" नामक फाइल पहिनेसँ मोजुद अछि \n" +"की अहाँ एकरा बदलनाइ चाहैत छी ओकरासँ जे अहाँ सहेजनाइ चाहैत छी?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:713 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "फाइल \"%s\" सहेजल नहि जाए सकल." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:733 +msgid "Save file as" +msgstr "एहिना फाइल सहेजू" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:827 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s पथ पर संस्थापित नहि अछि " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:836 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "%s केँ प्रारंभ करबमे त्रुटि: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +#, c-format +msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgstr "बन्न करब क' पहिले \"%s\" फाइल क' बदलावकेँ सहेजू?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:876 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "बिनु सहेजने बन्न करू (_w)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:883 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:984 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (सहेज़ल नहि गेल)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu बाइट)" +msgstr[1] "%s (%llu बाइट)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1004 +msgid "Unknown size" +msgstr "अज्ञात आकार" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f कि. हर्त्ज" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1033 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f कि.बा./से." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (अनुमानित)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (मोनो)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (स्टीरियो)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1081 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr " %s जानकारी" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105 ../grecord/src/gsr-window.c:2404 +msgid "File Information" +msgstr "फाइल जानकारी" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120 +msgid "Folder:" +msgstr "फोल्डर:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 ../grecord/src/gsr-window.c:2411 +msgid "Filename:" +msgstr "फाइलनामः" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132 +msgid "File size:" +msgstr "फाइल आकारः" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1141 +msgid "Audio Information" +msgstr "ध्वनि जानकारी" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1156 +msgid "File duration:" +msgstr "फाइल अवधि:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1162 +msgid "Number of channels:" +msgstr "चैनलक सँख्याः" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1168 +msgid "Sample rate:" +msgstr "नमूना दरः" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1174 +msgid "Bit rate:" +msgstr "बिट रेटः" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1505 +msgid "Playing..." +msgstr "बजाए रहल अछि..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1637 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf आडियो आउटपुट" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1646 ../gst-mixer/src/misc.c:60 +msgid "Playback" +msgstr "प्लेबैक" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1723 +msgid "Recording..." +msgstr "रेकार्ड कए रहल अछि..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1813 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf आडियो रिकार्डिंग" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994 +msgid "file output" +msgstr "फाइल आउटपुट" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2012 +msgid "level" +msgstr "स्तर" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' आडियो प्रोफाइल विश्लेषित नहि कए सकल. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2053 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' ऑडियो प्रोफाइल क' प्रयोग सँ पकड़ नहि सकल. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' आडियो प्रोफाइल क' प्रयोग सँ फाइल क'लेल प्रयोग नहि कए सकल. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2116 +msgid "_File" +msgstr "फाइल (_F)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118 +msgid "Create a new sample" +msgstr "नवीन नमूना बनाबू" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2120 +msgid "Open a file" +msgstr "एकटा फ़ाइल खोलू" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2122 +msgid "Save the current file" +msgstr "वर्तमान फ़ाइल सहेजू" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2124 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "वर्तमान फ़ाइल एकटा भिन्न नाम सँ सहेजू" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "आवाज नियंत्रक खोलू (_m)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "आडियो मिक्सर चलाबू" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "वर्तमान फाइल क' संबंधमे जानकारी देखाबू" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130 +msgid "Close the current file" +msgstr "वर्तमान फ़ाइल बन्न करू" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 +msgid "Quit the program" +msgstr "प्रोग्राम सँ बाहर जाउ" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "_Control" +msgstr "नियंत्रण (_C)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Record sound" +msgstr "ध्वनि रेकॉर्ड करू " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Play sound" +msgstr "ध्वनि बजाउ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Stop sound" +msgstr "ध्वनि बन्न" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145 +msgid "Contents" +msgstr "विषय सूची" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Open the manual" +msgstr "मैनुअल खोलू" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "About this application" +msgstr "एहि अनुप्रयोग क' बारेमे" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2270 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "ui.xml लोड नहि कए सकल. प्रोग्राम नीकसँ संस्थापित नहि भ' सकैत अछि" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2293 +msgid "Open" +msgstr "खोलू" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2295 +msgid "Save" +msgstr "सहेजू" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2297 +msgid "Save As" +msgstr "एहिना सहेजू" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2353 +msgid "Record from _input:" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2371 +msgid "_Record as:" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2418 +msgid "<none>" +msgstr "<केओ नहि>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2432 +msgid "Length:" +msgstr "नमाइः " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2470 +msgid "Level:" +msgstr "स्तर:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2564 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "आवाज़ स्तर निर्धारित करू" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "विंडो क' उँचाइ" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "प्रदर्शित हए बला विंडो क' उँचाइ" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "विंडो क' चओड़ाइ" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "प्रदर्शित हए बला विंडो क' चओड़ाइ" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:423 +msgid "Sound Theme" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "अज्ञात आवाज नियंत्रण %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "कोनो आवाज नियंत्रण तत्व GStreamer प्लगिन आओर/अथवा युक्ति नहि भेटल" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Recording" +msgstr "रिकॉर्ड कए रहल अछि" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Switches" +msgstr "स्विच" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Options" +msgstr "विकल्प" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "आवाज़ निर्धारक वरीयतासभ " + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select tracks to be visible:" +msgstr "देखाबै क'लेल ट्रैक चुनू (_S):" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:271 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:310 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "आवाजरहित/आवाजयुक्त %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:325 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "ट्रैक %s: मौन" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:391 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "%s सँ ऑडियो रिकार्डिंग टॉगल करू" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:408 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "%s ट्रैक: ऑडियो रिकार्डिंग" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:496 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s विकल्प चयन" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:108 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "ट्रैक %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:111 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "चैनल %d %s ट्रैक क'" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:114 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "ट्रैक %s, चैनल %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "%s एकसँग लाक करू" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:152 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "ट्रैक %s: चैनलकेँ एकसँग लाक करू" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:197 +msgid "mono" +msgstr "मोनो" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "left" +msgstr "बायाँ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "right" +msgstr "दहिन्ना" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:202 +msgid "front left" +msgstr "बम्माँ सँ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "front right" +msgstr "दहिन्ना सँ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:204 +msgid "rear left" +msgstr "पाछाँ सँ बम्माँ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +msgid "rear right" +msgstr "पाछाँ सँ दहिन्ना" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front center" +msgstr "केंद्र सम्मुख" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:212 +msgid "side left" +msgstr "किनार बम्माँ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:213 +msgid "side right" +msgstr "किनार दहिन्ना" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:214 +msgid "unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:220 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "%s क' आवाज %s पर चैनल" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:144 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "एकटा MATE/GStreamer-आधारित आवाज नियंत्रण अनुप्रयोग" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:147 +msgid "translator-credits" +msgstr "संगीता कुमारी ([email protected])" + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:184 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "आवाज नियंत्रण: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:389 +msgid "_Device: " +msgstr "" + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:428 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "अलग युक्ति पर आवाज नियंत्रण करू" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195 +msgid "None" +msgstr "किछु नहि" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233 +msgid "Unsupported" +msgstr "असमर्थित" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:839 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +msgid "Default" +msgstr "मूलभूत" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:603 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "मुख्य विंडो प्रारंभ करबामे असफल" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:652 +msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgstr "glade फाइल लोड करबमे विफल; कृप्या अपन संस्थापनकेँ जाँचू." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "जी-स्ट्रीमर अनुप्रयोग लेल मूलभूत कॉन्फ़िगर करू" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "मल्टीमीडिया सिस्टम चयनक" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Default Input</b>" +msgstr "<b>मूलभूत इनपुट</b>" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Default Output</b>" +msgstr "<b>मूलभूत आउटपुट</b>" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">जाँचि रहल अछि...</span>" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 +msgid "Audio" +msgstr "ऑडियो" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "सम्पन्न करबाक लेल बेस क्लिक करू." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 +msgid "D_evice:" +msgstr "युक्ति (_e): " + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "पाइप-लाइन (_i):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +msgid "P_lugin:" +msgstr "प्लगिन (_l):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "पाइप-लाइन (_n):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +msgid "Te_st" +msgstr "जाँचू (_s)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "पाइप-लाइन जाँचि रहल अछि" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +msgid "Video" +msgstr "वीडियो" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "प्लगिन (_P):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "जाँचू (_T)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84 +msgid "Autodetect" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:618 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "पसंदीदा" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "Test Sound" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Silence" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "QCAM" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "Test Input" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "'%s' क' लेल जाँच पाइपलाइन बनाबैमे विफल" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:123 ../profiles/audio-profiles-edit.c:540 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "मद्दति देखाबैमे कोनो त्रुटि भेल: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:336 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "प्रोफाइल \"%s\" संपादित कए रहल अछि" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "<no name>" +msgstr "<कोनो नाम नहि>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "<no description>" +msgstr "<कोनो वर्णन नहि>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "gm_audio प्रोफाइल्स क' सूची प्राप्त करबमे त्रुटि भेल. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "ऑडियो प्रोफाइल सूची परिवर्तनक सूचना सब्सक्राइब करबामे त्रुटि भेल. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "प्रोफाइल पथ %s भूलबामे एकटा त्रुटि भेल. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:88 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:466 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "ई प्रोफाइल मेटाबू?\n" +msgstr[1] "ई %d प्रोफाइल मेटाबू?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:485 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "प्रोफाइल मेटाबू \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:507 +msgid "Delete Profile" +msgstr "प्रोफाइल मेटाबू" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:601 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "गनोम आडियो प्रोफाइल संपादित करू" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:650 +msgid "_Profiles:" +msgstr "प्रोफाइल (_P):" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:834 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "अहाँक सँग प्रोफाइल \"%s\" नाम सँ पहिने सँ मोजुद अछि." + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:859 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "जी-कॉन्फ त्रुटि (फ़िक्समी): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:68 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"फाइल \"%s\" नहि अछि ई बतबैछ जे अनुप्रयोग नीकसँ संस्थापित नहि अछि इएह लेल " +"संवाद प्रदर्शित नहि भ' सकत." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "आडियो प्रोफाइल संपादित करू" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "New Profile" +msgstr "नवीन प्रोफाइल" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "Profile _description:" +msgstr "प्रोफाइल वर्णन (_D) :" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "_Active?" +msgstr "सक्रिय (_A)?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "_Create" +msgstr "बनाबू (_C)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "_File extension:" +msgstr "फाइल विस्तार: (_F)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "जी-स्ट्रीमर पाइपलाइन (_G):" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Profile name:" +msgstr "प्रोफाइल नामः (_P)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "आडियो प्रोफाइल लेल एकटा वर्णन" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"प्रोफाइल क' वर्णन, जकरामे अछि बेसी जानकारी आओर बतबैत अछि जे कखन एहि प्रोफाइल क' उपयोग " +"करू." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"फाइल-नाम एक्सटेंशन जकर उपयोग फाइल भंडारित करबमे कएल जएताह जे एहि प्रोफाइल " +"सँ एनकोडेड हाएत." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "एहि प्रोफाइल क' उपयोग लेल आंशिक जी-स्ट्रीमर पाइपलाइन" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "आडियो प्रोफाइल लेल एकटा छोट नाम" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"आडियो प्रोफाइल लेल संक्षिप्त नाम, जे प्रोफाइल क' चयन आओर हुनका बेजोड़ पहिचान दएमे उपयोगमे " +"लेल जएताह. " + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD गुणवत्ता, हानि-रहित" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD गुणवत्ता, हानियुक्त" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"आडियो रेकार्डिंग प्रोफाइल्स क' सूची. सूचीमे छी स्ट्रिंग्स सबडारेक्ट्रीज़ नाम एकर सापेक्ष - //" +"system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "प्रोफाइल सूची" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "एहि प्रोफाइल लेल मूलभूत फाइल विस्तार" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "आंशिक जी-स्ट्रीमर पाइपलाइन उपयोगमे" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"CD-क्वॉलिटी आडियोमे परिवर्तन लेल उपयोगमे लेल जाएत अछि, परंतु हानिरहित संपीडन कोडेक " +"क' सँग. एकर उपयोग तखन करू जँ अहाँ बादमे फाइलकेँ संपादित कएनाइ चाहब अथवा एकरा CD मे " +"कापी कएनाइ चाहब." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"CD-क्वॉलिटी आडियोमे परिवर्तन लेल उपयोगमे लेल जाएत अछि, परंतु हानियुक्त संपीडन कोडेक " +"क' सँग. एकर उपयोग CD सँ ऑडियो निकालए आओर रेडियो रेकार्डिंग लेल करू." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"आवाज़-क्वॉलिटी आडियोमे परिवर्तन लेल उपयोगमे लेल जाएत अछि. एकर उपयोग भाषण रेकॉर्ड " +"करब लेल करू." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"आवाज़-क्वॉलिटी आडियोमे परिवर्तन लेल उपयोगमे लेल जाएत अछि. एकर उपयोग भाषण रेकार्ड " +"करब लेल करू जे संपादित नहि अछि." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "आवाज, हानि-रहित" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "आवाज, क्षीण" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "एहि प्रोफाइल क' उपयोग करू अथवा नहि" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "एहि प्रोफाइल क' उपयोग करू आओर प्रदर्शित करू अथवा नहि." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:320 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +msgid "No sounds" +msgstr "कोनो ध्वनि नहि" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:442 +msgid "Built-in" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:731 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +msgid "Testing event sound" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:840 +msgid "From theme" +msgstr "प्रसंग सँ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:870 +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1081 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1089 +msgid "Choose an alert sound:" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1107 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटाप" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "लॉगिन" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "लॉग आउट" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "चेतावनी" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +msgid "Select Sound File" +msgstr "ध्वनि फ़ाइल चुनू" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +msgid "Sound files" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "अक्षम" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 +msgid "Custom..." +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "ग्लास" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "" + +#: ../vu-meter/main.c:102 +msgid "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." +msgstr "" +"ध्वनि डेमनकेँ जोड़ि नहि सकल \n" +"कृप्या कमान्ड प्राम्प्ट पर 'esd' चलाबू." + +#: ../vu-meter/main.c:231 +msgid "Specify the X position of the meter." +msgstr "मीटर क' X-स्थिति निर्दिष्ट करू." + +#: ../vu-meter/main.c:232 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../vu-meter/main.c:234 +msgid "Specify the Y position of the meter." +msgstr "मीटर क' Y-स्थिति निर्दिष्ट करू." + +#: ../vu-meter/main.c:235 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../vu-meter/main.c:237 +msgid "Connect to the esd server on this host." +msgstr "एहि होस्ट पर esd सर्वर जोड़ू" + +#: ../vu-meter/main.c:238 +msgid "HOST" +msgstr "HOST" + +#: ../vu-meter/main.c:240 +msgid "Open a vertical version of the meter." +msgstr "मीटर क' लम्बवत संस्करण खोलू." + +#: ../vu-meter/main.c:242 +msgid "Act as recording level meter." +msgstr "रेकार्डिंग स्तर मीटर जहिना व्यवहार करू." + +#: ../vu-meter/main.c:258 +#, c-format +msgid "Host is %s\n" +msgstr "होस्ट अछि %s\n" + +#: ../vu-meter/main.c:275 +msgid "Recording level" +msgstr "रेकार्डिंग स्तर" + +#: ../vu-meter/main.c:275 +msgid "Volume Meter" +msgstr "आवाज़ निर्धारक मीटर" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the recording input volume" +msgstr "इनपुट ध्वनि आवाज़ निर्धारक मानीटर करू" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Recording Level Monitor" +msgstr "रेकार्डिंग स्तर मानीटर" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the sound output volume" +msgstr "ध्वनि आउटपुट आवाज़ निर्धारक मानीटर करू" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Volume Monitor" +msgstr "आवाज़ मानीटर" + |