diff options
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 1504 |
1 files changed, 1504 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po new file mode 100644 index 0000000..9b65586 --- /dev/null +++ b/po/mr.po @@ -0,0 +1,1504 @@ +# translation of mr.po to Marathi +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Rahul Bhalerao <[email protected]>, 2006. +# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2008, 2009. +# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-05 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-13 12:08+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake <[email protected]>\n" +"Language-Team: Marathi <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "डेस्कटॉप ध्वनिमान नियंत्रण दाखवा" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "ध्वनिमान नियंत्रण" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "आवाज ध्वनिमान व आवाज घटना बदलवा" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "आवाज" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "डिबगींग कोड कार्यान्वीत करा" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "या अनुप्रयोगची आवृत्ती" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr " - MATE ध्वनिमान नियंत्रण ऍपलेट" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "आवाज प्रणालीच्या प्रतिसाद करीता प्रतिक्षा करत आहे" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "प्रारंभ पान" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " - MATE ध्वनिमान नियंत्रण" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874 +msgid "Output" +msgstr "आउटपुट" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788 +msgid "Input" +msgstr "इंपुट" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "डावा" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "उजवा" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "पाठीमागचे" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "समारचे" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "किमान" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "कमाल" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 +msgid "_Balance:" +msgstr "समतोल (_B):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Fade:" +msgstr "फुसट (_F):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "सबवूफर (_S):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "विनऍप्लिफाइड्" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "मंद" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538 +msgid "_Profile:" +msgstr "प्रोफाइल (_P):" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "अकार्यान्वीत" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u आऊटपुट" +msgstr[1] "%u आऊटपुटस्" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u इंपुट" +msgstr[1] "%u इंपुटस्" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316 +msgid "System Sounds" +msgstr "प्रणाली आवाज" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "कनेक्टर (_n):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518 +msgid "Peak detect" +msgstr "पिक् शोधा" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +msgid "Name" +msgstr "नाव" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472 +msgid "Device" +msgstr "साधन" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694 +msgid "_Output volume: " +msgstr "आउटपुट ध्वनिमान (_O): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725 +msgid "Sound Effects" +msgstr "आवाज प्रभाव" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "सतर्कता ध्वनिमान (_A): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745 +msgid "Hardware" +msgstr "हार्डवेअर" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "संरचना करीता उपकरन नीवडा (_h):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "निवडलेल्या साधन करीता संयोजना:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795 +msgid "_Input volume: " +msgstr "इंपुट ध्वनिमान (_I): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818 +msgid "Input level:" +msgstr "इंपुट स्तर:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "आवाज इंपुट करीता उपकरन नीवडा (_h):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "आवाज आउटपुट करीता उपकरन निवडा (_h):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917 +msgid "Applications" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "अनुप्रयोग वर्तमानक्षणी ऑडिओ चालवत किंवा रेकॉर्ड करत आहे." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "आवाज आवड निवड" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "आवाज आवड निवड सुरू करण्यास अपयशी: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "मंद करा (_M)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "आवाज आवड निवड (_S)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "मंद केले" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "ऑडिओ क्लिप रेकॉर्ड करा" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "ऑडिओ रेकॉर्डर" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "विनाशिर्षक" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "विनाशिर्षक-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"GStreamer %s घटक बनवू शकला नाही.\n" +"कृपया '%s' घटक पासून '%s' प्लगईन प्रतिष्ठापीत करा.\n" +" gst-inspect-0.10 %s चालवून\n" +"प्रतिष्ठापन बीनचूक आहे याची तपासणी करा \n" +"व mate-sound-recorder पुन्हा सुरू करा." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"कृपया संयोजना तपासा.\n" +"आवश्यक प्लगईन तुमच्याकडे नसतील." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld मिनिट" +msgstr[1] "%ld मिनिट" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld तास" +msgstr[1] "%ld तास" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld सेकंद" +msgstr[1] "%ld सेकंद" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s व %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s व %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "फाइल उघडा" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"फाइल लोड करू शकत नाही:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "सज्ज" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "बदलवा (_R)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"\"%s\" फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. \n" +"तुम्हाला त्यास संचयीत करत असलेल्याशी बदलवायचे?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "फाईल साठवता आली नाही \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "फाइल अशी संग्रहा" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s मार्गावर प्रतिष्ठापित नाही." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "%s प्रारंभण्यात चूक झाली: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "बंद करण्यापूर्वी रेकॉर्डींग साठवायचे?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "रेकॉर्डींग साठवा?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "सुरक्षित न करता बंद करा (_w)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "न साठवता पुढे चालू ठेवा (_w)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (सुरक्षित केले नाही)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu बाइट)" +msgstr[1] "%s (%llu बाइट)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "अपरिचीत आकार" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "अपरिचित" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (अंदाजे)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (मोनो)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (स्टीरियो)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr " %s माहिती" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "फाइल माहिती" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "संचयीका:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "फाइलनाव:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "फाइल आकार:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "ऑडिओ माहिती" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "फाइल अवधी:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "वाहिनींची संख्या:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "सॅम्पल दर:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "बिट दर:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +msgstr "" +"MATE करीता आवाज रेकॉर्डर\n" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing..." +msgstr "चालवत आहे..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf आडिओ आउटपुट" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "प्लेबॅक" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording..." +msgstr "रेकॉर्ड करत आहे..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf ऑडिओ रेकॉर्डिंग" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" +"तुमचे ऑडिओ प्राप्ती संयोजना अवैध आहे. कृपया त्यांस \"Sound Preferences\" सह प्रणाली-" +"प्राधान्यता मेन्यू येथे जाऊन सुस्थीत करा." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "फाइल आउटपुट" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "स्तर" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' ऑडिओ प्रोफाइल वाचू शकले नाही. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' ऑडिओ प्रोफाइल वापरुन प्राप्त करता आले नाही. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' ऑडिओ प्रोफाइलचा वापर करून फाइल करीता लिहू शकले नाही. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "फाइल(_F)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "नविन नमूना बनवा" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "फाइल उघडा" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "सद्याची फाइल सुरक्षित करा" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "सद्याची फाइल वेगळे नाव देउन सुरक्षित ठेवा" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "ध्वनिमान नियंत्रण उघडा (_m)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "ऑडिओ मिश्रक उघडा" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "सद्याचे फाइल विषयी माहिती दर्शवा" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "सद्याची फाइल बंद करा " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "कार्यक्रम सोडून द्या" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "नियंत्रण (_C)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "ऑडिओ रेकॉर्ड करा" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "ऑडिओ वाजवा" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "ऑडिओ बंद" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "मदत(_H)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "अनुक्रम" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "हस्तपुस्तिका उघडा" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "या अनुप्रयोगाविषयी" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "ui.xml लोड करू शकले नाही. कार्यक्रम योग्यरित्या प्रतिष्ठापीत झाले नसावे" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "उघडा" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "संग्रहा" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "असे संग्रहा" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "इंपुट पासून रेकॉर्ड करा (_i):" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "यानुरूप रेकॉर्ड करा (_R):" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "<none>" +msgstr "<काहीच नाही>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "लांबी:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "स्तर:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - साऊन्ड रेकॉर्डर" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "पटलची ऊंची" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "प्रदर्शित होणाऱ्या पटलची ऊंची" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "पटलची रुंदी" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "प्रदर्शित होणाऱ्या पटलची रुंदी" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "आवाज दृष्य कल्पना" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "अपरिचित ध्वनिमान नियंत्रण %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "ध्वनिमान नियंत्रीत GStreamer प्लगईन व/किंवा साधन आढळले नाही." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "रेकॉर्डींग" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "स्विचेस" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "ध्वनिमान नियंत्रण प्राधान्यता" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "दृष्यास्पद होण्यासाठी मिक्सर्स् नीवडा (_S):" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "मौन/आवाजयुक्त %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "ट्रॅक %s: मौन" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "%s पासून ऑडिओ रेकॉर्डींग टॉगल करा" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "ट्रॅक %s: ऑडिओ रेकॉर्डींग" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s पर्याय निवडा" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "ट्रॅक %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "चॅनल %d चा %s ट्रॅक" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "ट्रॅक %s, चॅनल %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "%s करीता मार्ग एकत्ररित्या कुलूप बंद करा" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "ट्रॅक %s: मार्गांना एकत्रित कुलूपबंद करा" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "मोनो" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "डावा" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "उजवी" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "डावी" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "उजवीकडून" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "मागून डावे" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "मागून उजवे" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "केंद्र सम्मुख" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "डावी किनार" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "उजवी किनार" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "अपरिचित" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "%s चॅनलचा ध्वनिमान %s वर" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "MATE/GStreamer-आधारीत ध्वनिमान नियंत्रीत अनुप्रयोग" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"राहुल भालेराव <[email protected]>; संदिप शेडमाके <[email protected]>, " +"2008, 2009; संदिप शेडमाके <[email protected]> 2009, 2010." + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "ध्वनिमान नियंत्रण: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "साधन (_D): " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "वेगळ्या यंत्रावर ध्वनिमान नियंत्रीत करा" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "काहीच नाही" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "असमर्थीत" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "मुख्य विंडो प्रारंभ करण्यास अपयशी" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "UI फाइल लोड करण्यास अपयशी; कृपया तुमचे प्रतिष्ठापन तपासा." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "जी-स्ट्रीमर अनुप्रयोग करीता तपशील संयोजीत करा" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "मल्टीमीडिया प्रणाली निवडकर्ता" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "ऑडिओ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "समाप्तिकरीता ठिक आहे क्लिक करा." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "साधण (_e):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत इंपुट" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत आऊटपुट" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "पाइपलाईन (_i):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "प्लगइन (_l):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "पाइपलाईन (_n):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "चाचणी (_s)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "पाइपलाईनची चाचणी करत आहे" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing..." +msgstr "चाचणी..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "व्हिडीओ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "साधण (_D):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "प्लगइन (_P):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "चाचणी (_T)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +msgid "Autodetect" +msgstr "स्वशोध" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "स्वपसंत" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - सोपे प्रत्यक्षमिडीया स्तर" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X चौकट प्रणाली (Xv नाही)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X चौकट प्रणाली (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Test Sound" +msgstr "ऑडिओ चाचणी" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Silence" +msgstr "शांतता" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (उ. दा. Zoran v4l साधन)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Test Input" +msgstr "इंपुटची चाचणी करा" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Linux (v4l) करीता विडीओ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Linux 2 (v4l2) करीता विडीओ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "'%s' साठी परीक्षा पाइप लाइन बनविण्यास अपयशी" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "मदत दर्शवण्यात चूक झाली: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "प्रोफाइल \"%s\" संपादित करत आहे" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "<no name>" +msgstr "<नाव नाही>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "<no description>" +msgstr "<काही वर्णन नाही>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "gm_audio प्रोफाइलं ची यादी प्राप्त करण्यात चूक झाली. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "ऑडियो प्रोफाइल सूची बदल करीता सूचना सब्सक्राइब करतेवेळी त्रुटी आढळली. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "प्रोफाइल मार्ग %s विसरतेवेळी त्रुटी आढळली. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन (_E)" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "%d प्रोफाइल काढून टाकायचे?\n" +msgstr[1] "%d प्रोफाइल काढून टाकायचे?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" प्रोफाइल काढून टाकायचे?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "प्रोफाइल काढून टाका" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "MATE ऑडिओ प्रोफाइल संपादन करा" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "प्रोफाइलं (_P):" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "तुमच्याकडे आधिपासूनच प्रोफाइल \"%s\" आहे" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "जी-कॉन्फ त्रुटी (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"फाइल \"%s\" आढळले नाही. याचा अनुप्रयोग योग्यारित्या प्रतिष्ठापीत नाही, ज्यामुळे संवाद " +"दर्शविले जाऊ शकत नाही." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"उपलब्ध आदेश ओळ पर्यायची संपूर्ण सूची पहाण्याकरीता '%s --help' चालवा.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "ऑडियो प्रोफाइल संपादित करा" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "प्रोफाइल वर्णन (_d):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "सक्रीय (_A)?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "फाइल विस्तार (_F):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "GStreamer पाइपलाईन (_G):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "प्रोफाइल नाव (_P):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "नविन प्रोफाइल" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "बनवा (_C)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "आडिओ प्रोफाइल करीता वर्णन" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "अधिक माहिती समाविष्टीत, प्रोफाइलचे वर्णन व तसे प्रोफाइल कधी वापरायचे त्याचे वर्णन." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "या प्रोफाइल सह ऐंकोडेड फाइल संचयन करतेवेळी वापरण्याजोगी फाइलनाव विस्तार." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "हे प्रोफाइल वापरण्याजोगी आंशिक जी-स्ट्रीमर पाइपलाइन." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "ऑडिओ फाइल हेतु एक छोटे नाव" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"ऑडियो प्रोफाइल करीताचे लहान नाव, ज्याचा वापर निवड व मजबूतरीत्या प्रोफाइल " +"ओळखण्याकरीता केला जातो." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "सीडी दर्जा, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "सीडी दर्जा, हानी विना" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "सीडी दर्जा, हानीयुक्त" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD दर्जा, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "सीडी दर्जा, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"ऑडिओ रेकॉर्डींग प्रोफाइलची यादी. यादी मध्ये अक्षरमाळा ज्यामधील /system/gstreamer/" +"@GST_MAJORMINOR@/audio/ संबंधीतप्रोफाइल समाविष्टीत असते." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "प्रोफाइलंची यादी" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "या प्रोफाइल करीता पूर्वनिर्धारीत फाइल विस्तार" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "आंशिक GStreamer पाइपलाइन वापरले गेले" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"सीडी-दर्जा ऑडियो मध्ये रूपांतर करीता वापरले जाते, परंतु हानिरहित संकुचन कोडेक सह. याचा " +"वापर पुढे फाइल संपादन करीता किंवा CD ची प्रत बनविण्याकरीता करा." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"सीडी-दर्जा ऑडियो मध्ये रूपांतर करीता वापरले जाते, परंतु हानियुक्त संकुचन कोडेक सह. CD " +"प्राप्ती व रेडियो रेकॉर्डिंग करीता याचा वापर करा." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD-दर्जा ऑडिओच्या रूपांतर करीता वापरले जाते, पण हानीरहीत AAC कोडेक सह. याचा वापर " +"फक्त AAC कोडक वरील साधन करीता फाइल बनविण्या करीता करा. लक्ष्यात ठेवा या स्वरूपचा " +"वापर तुमच्या अधिकारिता अंतर्गत कायदेशीर नसावे; तुमच्या वकीलाचा सल्ला करीता संपर्क करा." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD-दर्जा ऑडिओच्या रूपांतर करीता वापरले जाते, पण हानीरहीत MP2 कोडेक सह. याचा वापर " +"फक्त MP2 कोडक वरील साधन करीता फाइल बनविण्या करीता करा. लक्ष्यात ठेवा या स्वरूपचा " +"वापर तुमच्या अधिकारिता अंतर्गत कायदेशीर नसावे; तुमच्या वकीलाचा सल्ला करीता संपर्क करा." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD-दर्जा ऑडिओच्या रूपांतर करीता वापरले जाते, पण हानीरहीत MP3 कोडेक सह. याचा वापर " +"फक्त MP3 कोडक वरील साधन करीता फाइल बनविण्या करीता करा. लक्ष्यात ठेवा या स्वरूपचा " +"वापर तुमच्या अधिकारिता अंतर्गत कायदेशीर नसावे; तुमच्या वकीलाचा सल्ला करीता संपर्क करा." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"हानीविना आवाज-दर्जा ऑडिओ रूपांतर करीता वापरले जाते. याचा वापर भाष्य रेकॉर्ड व संपादन " +"करीता करा." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"हानीरहीत आवाज-दर्जा ऑडिओ रूपांतर करीता वापरले जाते. याचा वापर भाष्य रेकॉर्ड करीता " +"करा ज्यास संपादनची आवश्यकता नाही." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "ध्वनी, हानीविना" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "ध्वनी, हानीरहीत" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "हा प्रोफाइल वापरायचा की नाही" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "हा प्रोफाइल वापरायचा की नाही व त्यास प्रदर्शीत करायचे का." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +msgid "No sounds" +msgstr "आवाज नाही" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "अंतर्भूतीत" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +msgid "Testing event sound" +msgstr "घटना आवाजची चाचणी करत आहे" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842 +msgid "From theme" +msgstr "दृष्य कल्पना पासून" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "आवाज योजना (_t):" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "सतर्कता आवाज नीवडा (_h):" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "पटल व बटन आवाज कार्यक्षम करा (_w)" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "सतर्कता आवाज" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "पटल व बटनं" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "बटनं क्लिक केले" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "टॉगल बटन क्लिक केले" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "पटल मोठी केली" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "पटल पूर्ववत करा" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "पटल लहान केली" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटॉप" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "प्रवेश" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "वापरकर्ता बदला" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "नवीन ई-मेल" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "रिकामी कचरापेटी" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "लांब क्रिया पूर्ण केली (डाऊनोड, CD बर्न करणे, इत्यादी)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "सतर्कता" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "माहिती किंवा प्रश्न" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "सावधानता" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "त्रुटी" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "बॅटरी सावधानता" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +msgid "Select Sound File" +msgstr "आवाज फाइल निवडा" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +msgid "Sound files" +msgstr "आवाज फाइल" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 +msgid "Custom..." +msgstr "स्वपसंत..." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "आवाज दृष्य कल्पना:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "पटल व बटन आवाज कार्यान्वीत करा" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "बार्क" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "ड्रिप" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "ग्लास्" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "सोनार" + |