diff options
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 1831 |
1 files changed, 182 insertions, 1649 deletions
@@ -1,46 +1,44 @@ -# translation of mate-media.HEAD.po to Punjabi -# Copyright (C) 2004 THE mate-media.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the mate-media.HEAD package. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2008, 2009. # Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2004. # A S Alam <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010. -# Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-media.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug." -"cgi?product=mate-media&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-04 13:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-17 07:32+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" -"\n" +"Language: pa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Show desktop volume control" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਵੇਖੋ" - -#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 -#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 #: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 msgid "Volume Control" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ" -#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 -#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਅਤੇ ਸਾਊਂਡ ਈਵੈਂਟ ਬਦਲੋ" +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਵੇਖੋ" -#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "ਸਾਊਂਡ" +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਅਤੇ ਸਾਊਂਡ ਈਵੈਂਟ ਬਦਲੋ" + #: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 msgid "Enable debugging code" @@ -52,7 +50,6 @@ msgid "Version of this application" msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ" #: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 -#| msgid " - MATE Volume Control Applet" msgid " — MATE Volume Control Applet" msgstr "— ਗਨੋਮ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਐਪਲਿਟ" @@ -65,22 +62,20 @@ msgid "Startup page" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੇਜ਼" #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 -#| msgid " - MATE Volume Control" msgid " — MATE Volume Control" msgstr "— ਗਨੋਮ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922 msgid "Output" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 -#| msgid "_Output volume: " msgid "Sound Output Volume" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836 msgid "Input" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" @@ -130,23 +125,23 @@ msgstr "ਫੇਡ(_F):" msgid "_Subwoofer:" msgstr "ਸਬਵੂਫ਼ਰ(_S):" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਐਪਲੀਫਾਈ" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868 msgid "Mute" msgstr "ਚੁੱਪ" #: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580 msgid "_Profile:" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ(_P):" @@ -190,7 +185,7 @@ msgid "Peak detect" msgstr "ਪੀਕ ਖੋਜ" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" @@ -204,60 +199,60 @@ msgstr "ਜੰਤਰ" msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s ਲਈ ਸਪੀਕਰ ਟੈਸਟਿੰਗ" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581 msgid "Test Speakers" msgstr "ਸਪੀਕਰ ਟੈਸਟ ਕਰੋ" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742 msgid "_Output volume: " msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ(_O): " -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773 msgid "Sound Effects" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਰਭਾਵ" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780 msgid "_Alert volume: " msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਵਾਲੀਅਮ(_A):" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793 msgid "Hardware" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798 msgid "C_hoose a device to configure:" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ(_h):" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "ਚੁਣੇ ਜੰਤਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843 msgid "_Input volume: " msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ(_I): " -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866 msgid "Input level:" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਵਲ:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ(_h):" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ(_h):" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 msgid "Applications" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਡੀਓ ਚਲਾ ਜਾਂ ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 @@ -272,469 +267,35 @@ msgstr "ਰੋਕੋ" #: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 #: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 -#| msgid "Te_st" msgid "Test" msgstr "ਟੈਸਟ" #: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 -#| msgid "_Subwoofer:" msgid "Subwoofer" msgstr "ਸਬਵੂਫ਼ਰ" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259 msgid "_Mute" msgstr "ਚੁੱਪ(_M)" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268 msgid "_Sound Preferences" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ(_S)" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452 msgid "Muted" msgstr "ਚੁੱਪ ਹੈ" -#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 -msgid "Record sound clips" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਲਿੱਪ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ" - -#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 -msgid "Sound Recorder" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਰਿਕਾਰਡਰ" - -#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which -#. * has as effect that the user cannot save to this file. The -#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give -#. * a proper filename. See mate-record.c:94. -#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 -msgid "Untitled" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ" - -#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 -#, c-format -msgid "Untitled-%d" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ-%d" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not create the GStreamer %s element.\n" -#| "Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" -#| "Verify that the installation is correct by running\n" -#| " gst-inspect-0.10 %s\n" -#| "and then restart mate-sound-recorder." -msgid "" -"Could not create the GStreamer %s element.\n" -"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" -"Verify that the installation is correct by running\n" -" gst-inspect-0.10 %s\n" -"and then restart mate-sound-recorder." -msgstr "" -"GStreamer %1$s ਇਕਾਈ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।\n" -"'%3$s' ਮੋਡੀਊਲ ਤੋਂ '%2$s' ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਜੀ।\n" -"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ\n" -" gst-inspect-0.10 %4$s\n" -"ਅਤੇ ਫੇਰ mate-sound-recorder ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 -#| msgid "" -#| "Please verify its settings.\n" -#| "You may be missing the necessary plug-ins." -msgid "" -"Please verify its settings.\n" -"You may be missing the necessary plugins." -msgstr "" -"ਇਸ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n" -"ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਲੋੜੀਦੀ ਪਲੱਗਇਨ ਦੇਣੀ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋ।" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 -#, c-format -msgid "%ld minute" -msgid_plural "%ld minutes" -msgstr[0] "%ld ਮਿੰਟ" -msgstr[1] "%ld ਮਿੰਟ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 -#, c-format -msgid "%ld hour" -msgid_plural "%ld hours" -msgstr[0] "%ld ਘੰਟਾ" -msgstr[1] "%ld ਘੰਟੇ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 -#, c-format -msgid "%ld second" -msgid_plural "%ld seconds" -msgstr[0] "%ld ਸਕਿੰਟ" -msgstr[1] "%ld ਸਕਿੰਟ" - -#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 -#, c-format -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "%s, %s ਅਤੇ %s" - -#. Translators: the format is "X hours and X minutes" -#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s ਅਤੇ %s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 -msgid "Open a File" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load file:\n" -"%s" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:\n" -"%s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 -msgid "Ready" -msgstr "ਤਿਆਰ" - -#. Add replace button -#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 -msgid "_Replace" -msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. \n" -"Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 -#, c-format -msgid "Could not save the file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 -msgid "Save file as" -msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 -#, c-format -msgid "%s is not installed in the path." -msgstr "ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 -#, c-format -msgid "There was an error starting %s: %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 -msgid "Save recording before closing?" -msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸੰਭਾਲਣੀ ਹੈ?" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 -msgid "Save recording?" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸੰਭਾਲਣੀ ਹੈ?" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_w)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 -msgid "Continue _without Saving" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_w)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 -msgid "Question" -msgstr "ਸਵਾਲ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 -#, c-format -msgid "%s (Has not been saved)" -msgstr "%s (ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 -#, c-format -msgid "%s (%llu byte)" -msgid_plural "%s (%llu bytes)" -msgstr[0] "%s (%llu ਬਾਈਟ)" -msgstr[1] "%s (%llu ਬਾਈਟ)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 -msgid "Unknown size" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅਕਾਰ" - -#. Attempts to get length ran out. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 -#, c-format -msgid "%.1f kHz" -msgstr "%.1f kHz" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 -#, c-format -msgid "%.0f kb/s" -msgstr "%.0f kb/s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 -#, c-format -msgid "%.0f kb/s (Estimated)" -msgstr "%.0f kb/s (ਅੰਦਾਜ਼ਾ)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (ਮੋਨੋ)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (ਸਟੀਰਿਓ)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 -#, c-format -msgid "%s Information" -msgstr "%s ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 -msgid "File Information" -msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 -msgid "Folder:" -msgstr "ਫੋਲਡਰ:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 -msgid "Filename:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 -msgid "File size:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 -msgid "Audio Information" -msgstr "ਆਡੀਓ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 -msgid "File duration:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਅੰਤਰਾਲ:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 -msgid "Number of channels:" -msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 -msgid "Sample rate:" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਦਰ:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 -msgid "Bit rate:" -msgstr "ਬਿੱਟ ਦਰ:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 -msgid "" -"A sound recorder for MATE\n" -msgstr "" -"ਗਨੋਮ ਲਈ ਇੱਕ ਆਵਾਜ਼ ਰਿਕਾਰਡਰ\n" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 -#| msgid "Playing..." -msgid "Playing…" -msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ…" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 -msgid "MateConf audio output" -msgstr "MateConf ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 -msgid "Playback" -msgstr "ਵਜਾਓ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 -#| msgid "Recording" -msgid "Recording…" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਜਾਰੀ…" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 -msgid "MateConf audio recording" -msgstr "MateConf ਆਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 -#| msgid "" -#| "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " -#| "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." -msgid "" -"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " -"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀ ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤ ਹੈ। ਸਿਸਟਮ ਪਸੰਦ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ \"ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ\" ਰਾਹੀਂ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 -msgid "file output" -msgstr "ਫਾਇਲ ਆਉਟਪੁੱਟ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 -msgid "level" -msgstr "ਲੈਵਲ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 -#, c-format -msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " -msgstr "'%s' ਆਡੀਓ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। " - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 -#, c-format -msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " -msgstr "'%s' ਆਡੀਓ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੈਪਚਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। " - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 -#, c-format -msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " -msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰੋਫਾਇਲ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ। " - -#. File menu. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 -msgid "_File" -msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 -msgid "Create a new sample" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਬਣਾਓ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 -msgid "Open a file" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 -msgid "Save the current file" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 -msgid "Open Volu_me Control" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_m)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 -msgid "Open the audio mixer" -msgstr "ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 -msgid "Show information about the current file" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 -msgid "Close the current file" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 -msgid "Quit the program" -msgstr "ਕਾਰਜ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ" - -#. Control menu -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 -msgid "_Control" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ(_C)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 -msgid "Record sound" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 -msgid "Play sound" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 -msgid "Stop sound" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਰੋਕੋ" - -#. Help menu -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 -msgid "_Help" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 -msgid "Contents" -msgstr "ਸਮੱਗਰੀ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 -msgid "Open the manual" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 -msgid "About this application" -msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 -#| msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" -msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." -msgstr "UI ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਪਰੋਗਰਾਮ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 -msgid "Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 -msgid "Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 -msgid "Save As" -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 -msgid "Record from _input:" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਰਿਕਾਰਡ(_i):" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 -msgid "_Record as:" -msgstr "ਇੰਝ ਰਿਕਾਰਡ(_R):" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 -msgid "<none>" -msgstr "<ਕੁਝ ਨਹੀਂ>" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 -msgid "Length:" -msgstr "ਲੰਬਾਈ:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 -msgid "Level:" -msgstr "ਲੈਵਲ:" - -#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 -#, c-format -#| msgid "%s - Sound Recorder" -msgid "%s — Sound Recorder" -msgstr "%s — ਸਾਊਂਡ ਰਿਕਾਰਡਰ" - #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 msgid "Height of the Window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਉਚਾਈ" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 -#| msgid "Height of the Window to be displayed" msgid "Height of the window to be displayed." msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ ਹੈ" @@ -743,7 +304,6 @@ msgid "Width of the Window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 -#| msgid "Width of the Window to be displayed" msgid "Width of the window to be displayed." msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ" @@ -760,6 +320,10 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ %d" msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." msgstr "ਕੋਈ ਅਵਾਜ਼ ਕੰਟੋਰਲ GStreamer ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" +#: ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "ਵਜਾਓ" + #: ../gst-mixer/src/misc.c:64 msgid "Recording" msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਜਾਰੀ" @@ -789,7 +353,6 @@ msgstr "%s:" #. mute button #: ../gst-mixer/src/track.c:339 #, c-format -#| msgid "Mute/unmute %s" msgid "Mute/Unmute %s" msgstr "%s ਚੁੱਪ/ਚਾਲੂ" @@ -904,10 +467,7 @@ msgstr "ਗਨੋਮ/GStreamer-ਅਧਾਰਿਤ ਅਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋ� #: ../gst-mixer/src/window.c:136 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" -"Punjabi OpenSource Team\n" -"http://www.satluj.org" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\nPunjabi OpenSource Team\nhttp://www.satluj.org" #. change window title #: ../gst-mixer/src/window.c:173 @@ -940,6 +500,10 @@ msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ" msgid "Default" msgstr "ਮੂਲ" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 msgid "Failure instantiating main window" msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" @@ -948,38 +512,38 @@ msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸ� msgid "Failed to load UI file; please check your installation." msgstr "UI ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ, ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure defaults for GStreamer applications" -msgstr "GStreamer ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਮੂਲ" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 msgid "Multimedia Systems Selector" msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣਕਾਰ" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 -msgid "Audio" -msgstr "ਆਡੀਓ" +#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "GStreamer ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਮੂਲ" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 -msgid "Click Ok to finish." -msgstr "ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਹੈ ਦਬਾਓ।" +msgid "Default Output" +msgstr "ਮੂਲ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 -msgid "D_evice:" -msgstr "ਜੰਤਰ(_e):" +msgid "_Plugin:" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ(_P):" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 -msgid "Default Input" -msgstr "ਮੂਲ ਇੰਪੁੱਟ" +msgid "P_ipeline:" +msgstr "ਪਾਈਪਲਾਇਨ(_i):" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 -msgid "Default Output" -msgstr "ਮੂਲ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgid "_Test" +msgstr "ਜਾਂਚ(_T)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "_Device:" +msgstr "ਜੰਤਰ(_D):" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 -msgid "P_ipeline:" -msgstr "ਪਾਈਪਲਾਇਨ(_i):" +msgid "Default Input" +msgstr "ਮੂਲ ਇੰਪੁੱਟ" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 msgid "P_lugin:" @@ -994,29 +558,28 @@ msgid "Te_st" msgstr "ਜਾਂਚ(_s)" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 -msgid "Testing Pipeline" -msgstr "ਪਾਇਪ-ਲਾਇਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgid "D_evice:" +msgstr "ਜੰਤਰ(_e):" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 -#| msgid "Testing..." -msgid "Testing…" -msgstr "ਟੈਸਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…" +msgid "Audio" +msgstr "ਆਡੀਓ" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 msgid "Video" msgstr "ਵਿਡੀਓ" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 -msgid "_Device:" -msgstr "ਜੰਤਰ(_D):" +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "ਪਾਇਪ-ਲਾਇਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 -msgid "_Plugin:" -msgstr "ਪਲੱਗਇਨ(_P):" +msgid "Testing…" +msgstr "ਟੈਸਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 -msgid "_Test" -msgstr "ਜਾਂਚ(_T)" +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਹੈ ਦਬਾਓ।" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 @@ -1025,30 +588,25 @@ msgstr "ਆਟੋ-ਖੋਜ" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 -#| msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "ALSA — ਐਡਵਾਂਸ ਲੀਨਕਸ ਸਾਊਂਡ ਆਰਕੀਟੇਕਚਰ" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 -#| msgid "Artsd - ART Sound Daemon" msgid "Artsd — ART Sound Daemon" msgstr "Artsd — ART ਸਾਊਂਡ ਡੈਮਨ" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 -#| msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" msgstr "ESD — Enlightenment ਸਾਊਂਡ ਡੈਮਨ" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 -#| msgid "OSS - Open Sound System" msgid "OSS — Open Sound System" msgstr "OSS — ਓਪਨ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 -#| msgid "OSS - Open Sound System" msgid "OSS - Open Sound System Version 4" msgstr "OSS — ਓਪਨ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ੪" @@ -1059,7 +617,6 @@ msgstr "PulseAudio ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 -#| msgid "Audio" msgid "Sun Audio" msgstr "ਸਨ ਆਡੀਓ" @@ -1079,7 +636,6 @@ msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 -#| msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" msgstr "SDL — ਸੈਂਪਲ DirectMedia ਲੇਅਰ" @@ -1126,7 +682,7 @@ msgstr "ਲੀਨਕਸ 2 ਲਈ ਵਿਡੀਓ (v4l2)" msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" msgstr "'%s' ਲਈ ਜਾਂਚ ਪਾਇਪ-ਲਾਇਨ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ" -#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" @@ -1166,36 +722,36 @@ msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" #. the first argument will never be used since we only run for count > 1 -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452 #, c-format msgid "Delete this profile?\n" msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" msgstr[0] "ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?\n" msgstr[1] "%d ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?\n" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471 #, c-format msgid "Delete profile \"%s\"?" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ \"%s\" ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493 msgid "Delete Profile" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586 msgid "Edit MATE Audio Profiles" msgstr "ਗਨੋਮ ਆਡੀਓ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੋਧ" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637 msgid "_Profiles:" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ(_P):" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821 #, c-format msgid "You already have a profile called \"%s\"" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹੈ, ਨਾਂ ਹੈ \"%s\"" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846 #, c-format msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" msgstr "ਜੀਕਾਨਫ ਗਲਤੀ (ਸੁਧਾਰੋ): %s\n" @@ -1203,20 +759,16 @@ msgstr "ਜੀਕਾਨਫ ਗਲਤੀ (ਸੁਧਾਰੋ): %s\n" #: ../profiles/gmp-util.c:61 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " -"incorrectly, so the dialog can't be displayed." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ \"%s\" ਗੁੰਮ ਹੈ । ਇਹ ਦਰਸਾ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਕਾਰਜ ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਡਾਈਲਾਗ " -"ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed" +" incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਗੁੰਮ ਹੈ । ਇਹ ਦਰਸਾ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਕਾਰਜ ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਡਾਈਲਾਗ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"ਪੂਰੀਆਂ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ '%s --help' ਚਲਾਉ।\n" +msgstr "%s\nਪੂਰੀਆਂ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ '%s --help' ਚਲਾਉ।\n" #: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 msgid "Edit Audio Profile" @@ -1252,157 +804,137 @@ msgid "_Create" msgstr "ਬਣਾਓ(_C)" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 -msgid "A description for the audio profile" -msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਵੇਰਵਾ" +msgid "List of profiles" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 msgid "" -"A description of the profile, containing more information and describing " -"when to use this profile." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਵੇਰਵਾ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੇ ਵੇਰਵਾ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ।" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to " +"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "ਆਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਸੂਚੀ ਇਹ ਸੂਚੀ ਅਧੀਨ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੀਆਂ ਨਾਂ ਸਤਰਾਂ /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 -msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." -msgstr "ਜਦੋਂ ਇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਲ ਇੰਕੋਡਿੰਡ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆ ਜਾਣਗੀਆਂ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਦੀ ਐਕਟੇਸ਼ਨ ਜੋ ਵਰਤਣੀ ਹੈ।" +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਛੋਟਾ ਨਾਂ" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 -msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." -msgstr "ਇੱਕ ਅਧੂਰੀ GStreamer ਪਾਇਪਲਾਇਨ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੈ।" +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਛੋਟਾ ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਚੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਸ਼ਨਾਖਤ ਦੇ ਕੰਮ ਆਵੇਗਾ।" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 -msgid "A short name for the audio profile" -msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਛੋਟਾ ਨਾਂ" +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਵੇਰਵਾ" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 msgid "" -"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " -"identifying the profile." -msgstr "" -"ਆਡੀਓ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਛੋਟਾ ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਚੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਸ਼ਨਾਖਤ ਦੇ ਕੰਮ ਆਵੇਗਾ।" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "ਜਦੋਂ ਇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਵੇਰਵਾ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੇ ਵੇਰਵਾ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ।" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 -msgid "CD Quality, AAC" -msgstr "CD ਕੁਆਲਟੀ, AAC" +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "ਅਧੂਰੀ GStreamer ਪਾਇਪਲਾਇਨ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 -msgid "CD Quality, Lossless" -msgstr "CD ਕੁਆਲਟੀ, ਲੂਸ਼ਲਿਸ" +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "ਇੱਕ ਅਧੂਰੀ GStreamer ਪਾਇਪਲਾਇਨ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੈ।" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 -msgid "CD Quality, Lossy" -msgstr "CD ਕੁਆਲਟੀ, ਲੂਸ਼ੀ" +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "ਇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 -msgid "CD Quality, MP2" -msgstr "CD ਕੁਆਲਟੀ, MP੨" +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this " +"profile." +msgstr "ਜਦੋਂ ਇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਲ ਇੰਕੋਡਿੰਡ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆ ਜਾਣਗੀਆਂ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਦੀ ਐਕਟੇਸ਼ਨ ਜੋ ਵਰਤਣੀ ਹੈ।" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 -msgid "CD Quality, MP3" -msgstr "CD ਕੁਆਲਟੀ, MP੩" +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 -msgid "" -"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " -"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." -msgstr "" -"ਆਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਸੂਚੀ ਇਹ ਸੂਚੀ ਅਧੀਨ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੀਆਂ ਨਾਂ ਸਤਰਾਂ /system/" -"gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।" +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਹੈ" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 -msgid "List of profiles" -msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD ਕੁਆਲਟੀ, ਲੂਸ਼ੀ" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 -msgid "The default file extension for this profile" -msgstr "ਇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ" +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec." +" Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "CD-ਕੁਆਲਟੀ ਦੀ ਆਡੀਓ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਹਲਕੇ ਪੱਧਰ ਦੇ ਕੋਡ ਨਾਲ। ਇਸ ਨੂੰ CD ਖੋਲਣ ਤੇ ਰੇਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 -msgid "The partial GStreamer pipeline used" -msgstr "ਅਧੂਰੀ GStreamer ਪਾਇਪਲਾਇਨ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD ਕੁਆਲਟੀ, ਲੂਸ਼ਲਿਸ" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 msgid "" "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " "codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." -msgstr "" -"CD-ਪੱਧਰ ਦੀ ਆਡੀਓ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਹਲਕੇ ਪੱਧਰ ਦੇ ਕੋਡ ਨਾਲ। ਇਸ ਨੂੰ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ " -"ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਜਾਂ CD ਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਵਰਤੋਂ।" +msgstr "CD-ਪੱਧਰ ਦੀ ਆਡੀਓ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਹਲਕੇ ਪੱਧਰ ਦੇ ਕੋਡ ਨਾਲ। ਇਸ ਨੂੰ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਜਾਂ CD ਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਵਰਤੋਂ।" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 -msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " -"Use this for CD extraction and radio recordings." -msgstr "" -"CD-ਕੁਆਲਟੀ ਦੀ ਆਡੀਓ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਹਲਕੇ ਪੱਧਰ ਦੇ ਕੋਡ ਨਾਲ। ਇਸ ਨੂੰ CD ਖੋਲਣ ਤੇ ਰੇਡੀਓ " -"ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "ਆਵਾਜ਼, ਲੂਜ਼-ਲਿਸ" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " -"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " -"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " -"contact your lawyer for advice." -msgstr "" -"CD-ਕੁਆਲਟੀ ਦੀ ਆਡੀਓ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ AAC codec ਨਾਲ। ਇਸ ਨੂੰ ਜੰਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰਨ " -"ਲਈ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਰਫ਼ AAC codec ਲਈ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹਨ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਹੋ " -"ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸਲਾਹ ਲਈ ਆਪਣੇ ਵਕੀਲ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ।" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "ਲੂਜ਼-ਲਿਸ ਆਵਾਜ਼-ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਤਬਰੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਣ ਸੋਧਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 -msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " -"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " -"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " -"contact your lawyer for advice." -msgstr "" -"CD-ਕੁਆਲਟੀ ਦੀ ਆਡੀਓ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਲੂਸ਼ੀ MP੨ codec ਨਾਲ। ਇਸ ਨੂੰ ਜੰਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ " -"ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਰਫ਼ MP੩ codec ਲਈ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹਨ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ " -"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸਲਾਹ ਲਈ ਆਪਣੇ ਵਕੀਲ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ।" +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "ਆਵਾਜ਼, ਲੂਜ਼ੀ" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " -"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " -"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " -"contact your lawyer for advice." -msgstr "" -"CD-ਕੁਆਲਟੀ ਦੀ ਆਡੀਓ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਲੂਸ਼ੀ MP3 codec ਨਾਲ। ਇਸ ਨੂੰ ਜੰਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਨਕਲ " -"ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਰਫ਼ MP3 codec ਲਈ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹਨ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ " -"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸਲਾਹ ਲਈ ਆਪਣੇ ਵਕੀਲ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ।" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "ਇੱਕ ਲੂਜ਼ੀ ਆਵਾਜ਼-ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਣ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਾ ਪਵੇ।" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 -msgid "" -"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " -"and editing speech." -msgstr "" -"ਲੂਜ਼-ਲਿਸ ਆਵਾਜ਼-ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਤਬਰੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਣ ਸੋਧਣ " -"ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD ਕੁਆਲਟੀ, MP੨" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 msgid "" -"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " -"speech that doesn't need to be edited." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਲੂਜ਼ੀ ਆਵਾਜ਼-ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਣ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ " -"ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਾ ਪਵੇ।" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "CD-ਕੁਆਲਟੀ ਦੀ ਆਡੀਓ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਲੂਸ਼ੀ MP੨ codec ਨਾਲ। ਇਸ ਨੂੰ ਜੰਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਰਫ਼ MP੩ codec ਲਈ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹਨ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸਲਾਹ ਲਈ ਆਪਣੇ ਵਕੀਲ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ।" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 -msgid "Voice, Lossless" -msgstr "ਆਵਾਜ਼, ਲੂਜ਼-ਲਿਸ" +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD ਕੁਆਲਟੀ, MP੩" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 -msgid "Voice, Lossy" -msgstr "ਆਵਾਜ਼, ਲੂਜ਼ੀ" +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "CD-ਕੁਆਲਟੀ ਦੀ ਆਡੀਓ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਲੂਸ਼ੀ MP3 codec ਨਾਲ। ਇਸ ਨੂੰ ਜੰਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਰਫ਼ MP3 codec ਲਈ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹਨ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸਲਾਹ ਲਈ ਆਪਣੇ ਵਕੀਲ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ।" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 -#| msgid "Whether or not this profile is to be used" -msgid "Whether this profile is to be used" -msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD ਕੁਆਲਟੀ, AAC" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 -#| msgid "Whether or not to use and display this profile." -msgid "Whether to use and display this profile." -msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਹੈ" +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "CD-ਕੁਆਲਟੀ ਦੀ ਆਡੀਓ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ AAC codec ਨਾਲ। ਇਸ ਨੂੰ ਜੰਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਰਫ਼ AAC codec ਲਈ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹਨ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸਲਾਹ ਲਈ ਆਪਣੇ ਵਕੀਲ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ।" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 @@ -1544,7 +1076,6 @@ msgid "Sound files" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲਾਂ" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 -#| msgid "Custom" msgid "Custom…" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ…" @@ -1556,1028 +1087,30 @@ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ:" msgid "Enable window and button sounds" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਤੇ ਬਟਨ ਸਾਊਂਡ ਚਾਲੂ" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of +#. a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 msgid "Bark" msgstr "ਭੌਂਕਣਾ" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water +#. drip. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 msgid "Drip" msgstr "ਚੌਂਣਾ" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping +#. glass. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 msgid "Glass" msgstr "ਕੱਚ" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a +#. submarine sonar ping. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 msgid "Sonar" msgstr "ਸੋਨਰ" - -#~ msgid "Recording..." -#~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਜਾਰੀ..." - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "ਕਸਟਮ..." - -#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" -#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ, ਜਿਸ ਨਾਲ CD ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#~ msgid "Information to send to server" -#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਵਾਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "ਪੋਰਟ" - -#~ msgid "Server name" -#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ" - -#~ msgid "Server type" -#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਕਿਸਮ" - -#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" -#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਸਵਾਲਾਂ ਨਾਲ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" - -#~ msgid "The port that the server is running the database on" -#~ msgstr "ਪੋਰਟ, ਜਿਸ ਤੇ ਸਰਵਰ ਦਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#~ msgid "" -#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " -#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." -#~ msgstr "" -#~ "CD ਦੇ ਸਵਾਲਾ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰਵਰ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ 0 (FreeDB ਰਾਊਡ ਰਾਬਿਨ ਸਰਵਰ), 1 " -#~ "(ਹੋਰ ਮੁਫਤ ਡਬ ਸਰਵਰ) ਅਤੇ 2 (ਹੋਰ ਸਰਵਰ)" - -#~ msgid "The username" -#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ" - -#~ msgid "The username that will be sent with all queries" -#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਸਵਾਲਾਂ ਨਾਲ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" - -#~ msgid "" -#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to " -#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " -#~ "information) and 3 (other information)." -#~ msgstr "" -#~ "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕਿਹਡ਼ੀ ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ CD ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਭੇਜੀ ਜਾਵੇ। " -#~ "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ 0 (ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀ), 1 (ਅਸਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ) ਅਤੇ 3 (ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ)।" - -#~ msgid "Your hostname" -#~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error displaying help: \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Sen_d no information" -#~ msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾ ਭੇਜੋ(_d)" - -#~ msgid "Send real _information" -#~ msgstr "ਅਸਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ(_i)" - -#~ msgid "Send _other information:" -#~ msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ(_o):" - -#~ msgid "Hostna_me:" -#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ(_m):" - -#~ msgid "Login Information" -#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#~ msgid "FreeDB _round robin server" -#~ msgstr "FreeDB ਰਾਊਡ ਰਾਬਿਨ ਸਰਵਰ(_r)" - -#~ msgid "Other _FreeDB server:" -#~ msgstr "ਹੋਰ _FreeDB ਸਰਵਰ:" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "ਸਰਵਰ" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" - -#~ msgid "_Update Server List" -#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਸੂਚੀ ਅੱਪਡੇਟ(_U)" - -#~ msgid "Other _server:" -#~ msgstr "ਹੋਰ ਸਰਵਰ(_s):" - -#~ msgid "Hos_tname:" -#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ(_t):" - -#~ msgid "_Port:" -#~ msgstr "ਪੋਰਟ(_P):" - -#~ msgid "CD Database Preferences" -#~ msgstr "CD ਡਾਟਾਬੇਸ ਪਸੰਦ" - -#~ msgid "Unknown / Unknown" -#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ / ਅਣਜਾਣ" - -#~ msgid "Multiple matches..." -#~ msgstr "ਬਹੁ ਮੇਲ..." - -#~ msgid "" -#~ "There were multiple matches found in the database.\n" -#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" -#~ msgstr "" -#~ "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਬਹੁ-ਮੇਲ ਲੱਭੇ ਹਨ।\n" -#~ "ਹੇਠਾਂ ਸੰਭਵ ਮੇਲ ਦਿੱਤੇ ਗਏ, ਵਧੇਰੇ ਢੁਕਵੇ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "ਵਰਗ" - -#~ msgid "Disc ID" -#~ msgstr "ਡਿਸਕ ID" - -#~ msgid "Artist and Title" -#~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਤੇ ਸਿਰਲੇਖ" - -#~ msgid "Unknown track" -#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਰੈਕ" - -#~ msgid "CD Database Server" -#~ msgstr "CD ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਰਵਰ" - -#~ msgid "Modify your CD database server preferences" -#~ msgstr "ਮੇਰੇ CD ਡਾਟਾਬੇਸ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "ਬਲਿਊ" - -#~ msgid "Classical Rock" -#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕਲ ਰਾਕ" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "ਕੰਟਰੀ" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "ਡਾਂਸ" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "ਡਿਸਕੋ" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "ਫੰਕ" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "ਗਰੂਂਗ" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "ਹਿੱਪ-ਹੋਪ" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "ਜ਼ੇਜ਼" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "ਮੇਟਲ" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "ਨਿਊ-ਏਜ਼" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "ਓਲਡੀਜ਼" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "ਹੋਰ" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "ਪਾਪ" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "ਰੈਪ" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "ਰੇਗਾਏ" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "ਰਾਕ" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "ਟਿਕਨੋ" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "ਇੰਡਸਟਰੀਲ" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "ਅਲਟਰਨੇਟਿਵ" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "ਸਕਾ" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "ਡੈਥ ਮੈਟਲ" - -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "ਪਰੰਕ" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "ਸਾਊਡਟਰੈਕ" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "ਯੂਰੋ-ਟੈਕਨੋ" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "ਅੰਬਇਟ" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "ਟਰਿਪ-ਹੋਪ" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "ਵੋਕਲ" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "ਜ਼ੇਜ਼+ਫੰਕ" - -#~ msgid "Fusion" -#~ msgstr "ਫੂਸ਼ਨ" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "ਟਰਸ਼" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "ਇੰਸਟਰੂਮਿੰਟ" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "ਐਸਿਡ" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "ਹਾਊਸ" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "ਗੇਮ" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "ਸਾਊਡ ਕਲਿੱਪ" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "ਗੋਸਪਲ" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "ਨੋਵਾਇਸ" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "ਆਲਟ" - -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "ਬਾਸ" - -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "ਸੋਲ" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "ਪੰਕ" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "ਸਪੇਸ" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "ਮੀਡੀਟਿਵ" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "ਇੰਸਟਰੂਮਿੰਟ ਪਾਪ" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "ਇੰਸਟਰੂਮਿੰਟ ਰਾਕ" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "ਈਥਿਕ" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "ਗੋਥਿਕ" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "ਡਾਰਕਵੇਵ" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "ਟੈਕਨੋ-ਇਡੀਸਟਰੀਅਲ" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "ਇਕਟਰੋਨਿਕ" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "ਪਾਪ-ਫੰਕ" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "ਯੂਰੋਡਾਂਸ" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "ਡਰੀਮ" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "ਸਾਊਥਰਨ ਰਾਕ" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "ਕਾਮੇਡੀ" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "ਕਾਲਟ" - -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "ਗੰਗਟਾ ਰੈਪ" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "ਟਾਪ ੪੦" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "ਕਿਸ਼ਟਿਨਾ ਰੈਪ" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "ਪਾਪ/ਫੰਕ" - -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "ਜੰਗਲ" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕਨ" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "ਕਬਾਰੇਟ" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "ਨਿਊ ਵੇਵ" - -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "ਸ਼ਾਚਡਲਿਕ" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "ਰੇਵ" - -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "ਸ਼ੋਟਿਊਨਸ" - -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "ਟਰੇਲਰ" - -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "ਲੋ-ਫੀ" - -#~ msgid "Tribal" -#~ msgstr "ਟਰੀਬਲ" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "ਐਸਿਡ ਪੰਕ" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "ਐਸਿਡ ਜ਼ੇਜ਼" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "ਪੋਲਕਾ" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "ਮਿਊਜੀਕਲ" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "ਰਾਕ & ਰੋਲ" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਰਾਕ" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "ਫੋਕ" - -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "ਫੋਕ/ਰਾਕ" - -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "ਨੈਸ਼ਨਲ ਫੋਕ" - -#~ msgid "Swing" -#~ msgstr "ਸਵਿੰਗ" - -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "ਫਾਸਟ-ਫਿਊਜ਼ਨ" - -#~ msgid "Bebop" -#~ msgstr "ਬੀਬੋਪ" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "ਲੈਟਿਨ" - -#~ msgid "Revival" -#~ msgstr "ਰੀਵੀਵੇਲ" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "ਸੇਲਟਿਕ" - -#~ msgid "Bluegrass" -#~ msgstr "ਬਲਿਊਗਰਾਸ" - -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "ਅਵੇਨਟੇਗਰੇਡ" - -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "ਗੋਥਿਕ ਰਾਕ" - -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "ਪਰੋਗੈਸਿਵ ਰਾਕ" - -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "ਸ਼ਾਚਡਲਿਕ" - -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "ਸਿਮਫੋਨੀ ਰਾਕ" - -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "ਸਲੋ ਰਾਕ" - -#~ msgid "Big Band" -#~ msgstr "ਬਿੱਗ ਬੈਡ" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "ਚੋਰਸ" - -#~ msgid "Easy Listening" -#~ msgstr "ਈਜ਼ੀ ਲਿਸਨਇੰਗ" - -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "ਅਸੂਟਿਕ" - -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "ਹੂਮਅਰ" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਣ" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "ਚਾਨਸਨ" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "ਓਪਰਾ" - -#~ msgid "Chamber Music" -#~ msgstr "ਚੈਂਬਰ ਮਿਊਜਕ" - -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "ਸੋਨਟਾ" - -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "ਸਿਮਫੋਨੀ" - -#~ msgid "Booty Bass" -#~ msgstr "ਬੂਟੀ ਬਾਸ" - -#~ msgid "Primus" -#~ msgstr "ਪਰੀਮਸ" - -#~ msgid "Porn Groove" -#~ msgstr "ਪਰੋਮ ਗਰੂਵ" - -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "ਸਾਟਰੀ" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "ਸਲੋ ਜੈਮ" - -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "ਕਲੱਬ" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "ਟਿਨਗੋ" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ" - -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "ਫੋਕਲੋਰ" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "ਬਾਲਡ" - -#~ msgid "Power Ballad" -#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਬਾਲਡ" - -#~ msgid "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "ਰਿਥਮ ਸੋਲ" - -#~ msgid "Freestyle" -#~ msgstr "ਫਰੀਸਟਾਇਲ" - -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "ਡਿਊਟ" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "ਪੰਕ ਰਾਕ" - -#~ msgid "Drum Solo" -#~ msgstr "ਡਰੰਮ ਸੋਲੋ" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "ਏ ਕੈਪਲਿਲਾ" - -#~ msgid "Euro-House" -#~ msgstr "ਯੂਰੋ-ਹਾਊਸ" - -#~ msgid "Dance Hall" -#~ msgstr "ਡਾਂਸ ਹਾਲ" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "ਗੋਆ" - -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ msgstr "ਡਰੰਮ & ਬਾਸ" - -#~ msgid "Club-House" -#~ msgstr "ਕਲੱਬ-ਹਾਊਸ" - -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "ਟੈਟਰ" - -#~ msgid "Indie" -#~ msgstr "ਇੰਡੀਏ" - -#~ msgid "BritPop" -#~ msgstr "ਬਰਾਈਪਾਪ" - -#~ msgid "Negerpunk" -#~ msgstr "ਨੀਗਰਪੰਕ" - -#~ msgid "Polsk Punk" -#~ msgstr "ਪੋਲਸਕ ਪੰਕ" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "ਬੀਟ" - -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਸ਼ਟਿਨ ਗੰਗਸਟ ਰੈਪ" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "ਹੈਵੀ ਮੈਟਲ" - -#~ msgid "Black Metal" -#~ msgstr "ਬਲੈਕ ਮੈਟਲ" - -#~ msgid "Crossover" -#~ msgstr "ਕਰਾਸਓਵਰ" - -#~ msgid "Contemporary Christian" -#~ msgstr "ਕੰਨਟਪਰੀ ਕ੍ਰਿਸ਼ਟਿਨ" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਸ਼ਟਿਨ ਰਾਕ" - -#~ msgid "Merengue" -#~ msgstr "ਮੇਰੇਗੂਏ" - -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "ਸਾਲਸਾ" - -#~ msgid "Thrash Metal" -#~ msgstr "ਥਰਸ਼ ਮੈਟਲ" - -#~ msgid "Anime" -#~ msgstr "ਅਨੀਮ" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "ਜੇਪਾਪ" - -#~ msgid "Synthpop" -#~ msgstr "ਸਨਥਪਾਪ" - -#~ msgid "Nu-Metal" -#~ msgstr "ਨੂ ਮੈਟਲ" - -#~ msgid "Art Rock" -#~ msgstr "ਆਰਟ ਰਾਕ" - -#~ msgid "Unknown Artist" -#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਲਾਕਾਰ" - -#~ msgid "Unknown Album" -#~ msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਐਲਬਮ" - -#~ msgid "Editing Disc ID: %s" -#~ msgstr "ਡਿਸਕ ID ਸੋਧ: %s" - -#~ msgid "Hide advanced disc options" -#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਡਿਸਕ ਚੋਣ ਨੂੰ ਓਹਲੇ" - -#~ msgid "Show advanced disc options" -#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਡਿਸਕ ਚੋਣ ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "Hide advanced track options" -#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਟਰੈਕ ਚੋਣ ਨੂੰ ਓਹਲੇ" - -#~ msgid "Show advanced track options" -#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਟਰੈਕ ਚੋਣ ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "Editing Disc ID: " -#~ msgstr "ਡਿਸਕ ID ਸੋਧ: " - -#~ msgid "_Artist:" -#~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ(_A):" - -#~ msgid "Disc _Title:" -#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਨਾਂ(_T):" - -#~ msgid "_Disc comments:" -#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਟਿੱਪਣੀ(_D):" - -#~ msgid "_Genre:" -#~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_G):" - -#~ msgid "_Year:" -#~ msgstr "ਵਰ੍ਹਾ(_Y):" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "ਟਾਇਟਲ" - -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "ਲੰਬਾਈ" - -#~ msgid "_Extra track data:" -#~ msgstr "ਹੋਰ ਟਰੈਕ ਡਾਟਾ(_E):" - -#~ msgid "CDDB Track Editor" -#~ msgstr "CDDB ਟਰੈਕ ਸੰਪਾਦਕ" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" -#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" -#~ msgstr "" -#~ "CDDB ਟਰੈਕ-ਸੰਪਾਦਕ ਫੈਕਟਰੀ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।\n" -#~ "ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਇਹ ਹੈ ਕਿ CDDB ਟਰੈਕ ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਇੱਕ ਨਕਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।\n" - -#~ msgid "CD Display" -#~ msgstr "CD ਡਿਸਪਲੇਅ" - -#~ msgid "" -#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time " -#~ "elapsed" -#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲ ਰਹੀ ਐਲਬਮ, ਕਲਾਕਾਰ ਅਤੇ ਲੰਘੇ ਸਮੇਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "Time Line" -#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਲਾਇਨ" - -#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" -#~ msgstr "ਲਾਇਨ, ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਦਾ ਲੰਘਿਆ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ" - -#~ msgid "Info Line" -#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਾਇਨ" - -#~ msgid "Line for displaying information" -#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਲਾਇਨ" - -#~ msgid "Artist Line" -#~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਲਾਇਨ" - -#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" -#~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਲਾਇਨ" - -#~ msgid "Album Line" -#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਲਾਇਨ" - -#~ msgid "Line for displaying the name of the album" -#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਲਾਇਨ" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "ਚਲਾਓ" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "ਵਿਰਾਮ" - -#~ msgid "" -#~ "Playing %s - %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s - %s ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Playing\n" -#~ ": %s" -#~ msgstr "" -#~ "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" -#~ ": %s" - -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "ਵਿਰਾਮ" - -#~ msgid "CD Player" -#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ" - -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "ਰੁਕਿਆ" - -#~ msgid "Disc error" -#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਗਲਤੀ" - -#~ msgid "No disc" -#~ msgstr "ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ" - -#~ msgid "Empty disc" -#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ" - -#~ msgid "Drive open" -#~ msgstr "ਡਰਾਇਵ ਖੁੱਲੀ ਹੈ" - -#~ msgid "Data CD" -#~ msgstr "ਡਾਟਾ CD" - -#~ msgid "No Cdrom" -#~ msgstr "CD-ਰੋਮ ਨਹੀਂ" - -#~ msgid "Drive Error" -#~ msgstr "ਡਰਾਇਵ ਗਲਤੀ" - -#~ msgid "A CD player for MATE" -#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਇੱਕ CD ਪਲੇਅਰ ਹੈ" - -#~ msgid "Contents in the CDDB have changed" -#~ msgstr "CDDB ਵਿੱਚ ਸਮੱਗਰੀ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ" - -#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." -#~ msgstr "'ਹਾਂ' ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ CDDB ਦੇ ਪੁਰਾਣੀ ਸਮੱਗਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" - -#~ msgid "Do you wish to continue?" -#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#~ msgid "Volume %d%%" -#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ %d%%" - -#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." -#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %s ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" -#~ "a) CD support is not present in your machine\n" -#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" -#~ "c) %s is not the CD drive.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s ਠੀਕ CD ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ:\n" -#~ "a) CD ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -#~ "b) ਤੁਹਾਨੂੰ CD ਡਰਾਇਵ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਠੀਕ ਮਨਜ਼ੂਰੀਆਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n" -#~ "c) %s ਇੱਕ CD ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" - -#~ msgid "%d - Unknown" -#~ msgstr "%d - ਅਣਜਾਣ" - -#~ msgid "_Play / Pause" -#~ msgstr "ਚਲਾਓ / ਵਿਰਾਮ(_P)" - -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" - -#~ msgid "P_revious" -#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ(_r)" - -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "ਅੱਗੇ(_N)" - -#~ msgid "_Eject disc" -#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਕੱਢੋ(_E)" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" - -#~ msgid "" -#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n" -#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" -#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." -#~ msgstr "" -#~ "ਕੋਈ CD ਜੰਤਰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ CD ਪਲੇਅਰ\n" -#~ "ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਸਕੇਗਾ। 'ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ' ਨੂੰ ਦਬਾਕੇ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ\n" -#~ "ਜੰਤਰ ਦਿਓ ਜਾਂ 'ਬਾਹਰ' ਦਬਾਕੇ CD ਪਲੇਅਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਜਾਓ।" - -#~ msgid "Set device" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "No CD device" -#~ msgstr "ਕੋਈ CD ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ" - -#~ msgid "" -#~ "The CD player is unable to run correctly.\n" -#~ "\n" -#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" -#~ "\n" -#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or " -#~ "press 'Quit' to quit the CD player" -#~ msgstr "" -#~ "CD ਪਲੇਅਡ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਚੱਲਣ ਦੇ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ।\n" -#~ "\n" -#~ "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ 'ਵੇਰਵਾ' ਦਬਾਉ ਤਾਂ ਕਿ ਅਸਫਲਤਾ ਦੇ ਕਾਰਨ ਵੇਖੇ ਜਾਣ ਸਕਣ।\n" -#~ "\n" -#~ "'ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ' ਦਬਾਕੇ ਤੁਸੀ ਉਸ ਵਾਰਤਾਲਾਪ 'ਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਥੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀ ਜੰਤਰ ਨਿਧਾਰਿਤ ਕਰ " -#~ "ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ'ਬਾਹਰ' ਦਬਾਕੇ CD ਪਲੇਅਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" - -#~ msgid "_Set device" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_S)" - -#~ msgid "Invalid CD device" -#~ msgstr "ਗਲਤ CD ਜੰਤਰ" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "ਸਥਿਤੀ" - -#~ msgid "Open preferences" -#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" - -#~ msgid "Track List" -#~ msgstr "ਟਰੈਕ ਲਿਸਟ" - -#~ msgid "Open track editor" -#~ msgstr "ਟਰੈਕ ਸੰਪਾਦਕ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#~ msgid "Track editor" -#~ msgstr "ਟਰੈਕ ਸੰਪਾਦਕ" - -#~ msgid "Play / Pause" -#~ msgstr "ਚਲਾਓ / ਵਿਰਾਮ" - -#~ msgid "Previous track" -#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟਰੈਕ" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਪਿੱਛੇ" - -#~ msgid "Fast forward" -#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ" - -#~ msgid "Next track" -#~ msgstr "ਅੱਗੇ ਟਰੈਕ" - -#~ msgid "Eject CD" -#~ msgstr "CD ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" - -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" - -#~ msgid "CD device to use" -#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ CD ਜੰਤਰ" - -#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" -#~ msgstr "ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਚਲਾਓ, ਜੇਕਰ ਹੋਰ CD-ਪਲੇਅਰ ਕਾਰਜ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#~ msgid "Play the CD on startup" -#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ CD ਚਲਾਓ" - -#~ msgid "Start iconified in notification area" -#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਚਾਲੂ" - -#~ msgid "Cannot create player" -#~ msgstr "ਪਲੇਅਰ ਬਣ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#~ msgid "Play audio CDs" -#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD ਚਲਾਓ" - -#~ msgid "CD player Volume" -#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ ਆਵਾਜ਼" - -#~ msgid "CD player theme" -#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ ਸਰੂਪ" - -#~ msgid "Device path" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਰਗ" - -#~ msgid "Display the Remaining time?" -#~ msgstr "ਕੀ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ?" - -#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?" -#~ msgstr "ਕੀ ਬਾਹਰ ਕੱਢੀ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ CD ਪਲੇਅਰ ਬੰਦ ਹੋਵੇ?" - -#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" -#~ msgstr "ਜਦੋਂ CD ਪਲੇਅਰ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਮਾਂ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ?" - -#~ msgid "Play when the CD player starts?" -#~ msgstr "ਕੀ ਚਲਾਵੇ, ਜਦੋਂ CD ਪਲੇਅਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ?" - -#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" -#~ msgstr "ਕੀ ਜਦੋਂ CD ਪਲੇਅਰ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ CD ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢੇ?" - -#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" -#~ msgstr "CD ਡਰਾਇਵ ਲਈ ਰਾਹ, ਜੋ ਕਿ CD ਪਲੇਅਰ CD ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ" - -#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance" -#~ msgstr "ਕਿਹਡ਼ਾ ਸਰੂਪ CD ਪਲੇਅਰ ਆਪਣੇ ਲਈ ਵਰਤੇ" - -#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?" -#~ msgstr "ਕਿਹਡ਼ਾ ਸਰੂਪ CD ਪਲੇਅਰ ਆਪਣੇ ਲਈ ਵਰਤੇ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ?" - -#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" -#~ msgstr "ਜਦੋਂ CD ਪਲੇਅਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੀ ਇਹ CD ਨੂੰ ਚਲਾਏ?" - -#~ msgid "Failed to eject CD: %s" -#~ msgstr "CD ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "This means that the CD player will not be able to run." -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ CD ਪਲੇਅਰ ਚਲੇਗਾ ਨਹੀਂ।" - -#~ msgid "Error setting device" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ" - -#~ msgid "CD Player Preferences" -#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ" - -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "ਰਵੱਈਆ" - -#~ msgid "Start _playback when CD Player starts" -#~ msgstr "ਜਦੋਂ CD ਪਲੇਅਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ CD ਨੂੰ ਚਲਾਓ(_p)" - -#~ msgid "Start playback when CD Player starts" -#~ msgstr "ਜਦੋਂ CD ਪਲੇਅਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ CD ਨੂੰ ਚਲਾਓ" - -#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" -#~ msgstr "ਜਦੋਂ CD ਪਲੇਅਰ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ CD ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_e)" - -#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" -#~ msgstr "ਜਦੋਂ CD ਪਲੇਅਰ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ CD ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "ਸਰੂਪ" - -#~ msgid "_Select a theme:" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮ ਚੁਣੋ(_S):" - -#~| msgid "Volume Control" -#~ msgid "MATE Volume Control" -#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ" - -#~ msgid "Adjust the volume level" -#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਪੱਧਰ ਦਿਓ" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ...</span>" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot connect to sound daemon.\n" -#~ "Please run 'esd' at a command prompt." -#~ msgstr "" -#~ "ਸਾਊਂਡ ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਜੁਡ਼ ਨਾ ਸਕਿਆ।\n" -#~ "ਕਮਾਂਡ ਪਰਾਊਟ ਉੱਤੇ 'esd' ਚਲਾਓ।" - -#~ msgid "Specify the X position of the meter." -#~ msgstr "ਮੀਟਰ ਦੀ X ਸਥਿਤੀ ਦਿਓ।" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "Specify the Y position of the meter." -#~ msgstr "ਮੀਟਰ ਦੀ Y ਸਥਿਤੀ ਦਿਓ।" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "Connect to the esd server on this host." -#~ msgstr "ਈਐਸਡੀ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਇਸ ਹੋਸਟ ਨਾਲ ਜੁਡ਼ੋ।" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "ਹੋਸਟ" - -#~ msgid "Open a vertical version of the meter." -#~ msgstr "ਇੱਕ ਮੀਟਰ ਦਾ ਭਾਵੀ ਵਰਜਨ ਖੋਲ੍ਹੋ।" - -#~ msgid "Act as recording level meter." -#~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਪੱਧਰ ਮੀਟਰ ਦੀ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "Host is %s\n" -#~ msgstr "ਹੋਸਟ %s ਹੈ\n" - -#~ msgid "Recording level" -#~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਲੈਵਲ" - -#~ msgid "Volume Meter" -#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਮੀਟਰ" - -#~ msgid "Monitor the recording input volume" -#~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਇੰਪੁੱਟ ਆਵਾਜ਼ ਨਿਗਰਾਨ" - -#~ msgid "Recording Level Monitor" -#~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਲੈਵਲ ਮਾਨੀਟਰ" - -#~ msgid "Monitor the sound output volume" -#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਆਵਾਜ਼ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਨ ਲਈ" - -#~ msgid "Volume Monitor" -#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਮਾਨੀਟਰ" |